From:
To:
 
 

Portuguese Translator

  • She then gave her a sweet smile.
  • Então ela deu-lhe um sorriso doce.
  • desculpa não conseguir falar muito, eu já sou péssima, nervosa ficou um pouco pior
  • sorry I didn't get to talk much, I am already bad, nervous got a little worse
  • \{Nishina} "I'd be really happy to."
  • \{Nishina} "I'd ser realmente feliz para. "
  • considerando-se os resultados de quatro repetições por gradiente hidráulico analisado,
  • considering the results of four repetitions per hydraulic gradient parsed,
  • liens and encumbrances
  • gravames e encargos
  • \{Chorus Member} "You can call me Nishina Rie."
  • \{Chorus membro} "You pode me chamar de Nishina Rie. "
  • \{Chorus Member} "Yes."
  • Membro do \{Chorus} "Yes."
  • Avaliação Industrial de Fornecedor.

    Complementarmente, as due diligences são aplicadas em fornecedores de produtos críticos ou pelas áreas de meio ambiente em fornecedores com questões socioambien
  • Industrial Supplier assessment.

    In addition, the due diligence are applied to suppliers of critical products or environmental issues socioambien providers
  • I said that to the girl who looks a bit confused.
  • Eu disse que a garota que se parece um pouco confuso.
  • And I was born in Rio de Janeiro. I live in Orlando , and I work as an engineer. During this course we're going to know each other better and improve our english!
  • E eu nasci no Rio de Janeiro. Moro em Orlando, e eu trabalho como engenheiro. Durante este curso we vamos conhecer-nos melhor e melhorar nosso inglês!
  • i gotten a low grade in my english test.
  • Recebi uma nota baixa no meu teste de inglês.
  • você tem algum ídolo?
  • do you have an Idol?
  • When you first arrive, solo attendees will especially be seeking a friendly connection.
  • Quando você chega primeiro, solo participantes especialmente vão procurar uma conexão amigável.
  • i got a low grade in my english test.
  • Eu tenho um baixo grau no meu teste de inglês.
  • \{\m{B}} "I know it sounds odd to hear her say 'Nice to meet you' when you've already met, but well, that's how she is."
  • \{\m{B}} "I sei que isso soa estranho ouvir dela dizer 'Nice para atender original ' quando já conhece o original, mas bem, that é como ela é. "
  • She bows one more time.
  • Que ela se curve mais uma vez.
  • A pool estimate,
  • Uma estimativa de piscina,
  • A pooled estimate,
  • Uma estimativa em pool,
  • \{Kotomi} "My hobby is reading."
  • \{Kotomi} "My passatempo é a leitura. "
  • qual é a sua comida favorita?
  • What is your favorite food?
  • i get a low grade in my english test.
  • eu tirar uma nota baixa no meu teste de inglês.
  • \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi of Class 3-A."
  • \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi de classe A-3. "
  • \{Kotomi} "Hello, nice to meet you."
  • \{Kotomi} "Hello, prazer em conhecê-lo. "
  • I met my cousin Angela there.
  • Conheci minha prima Angela lá.
  • A manifestação do INCRA atestou ainda a inexistência de interferências do empreendimento com projetos de assentamento de reforma agrária.”

  • The manifestation of INCRA attested yet the lack of interference of the enterprise with agrarian reform settlement projects. "
  • você ainda mantém contato com a selena?
  • do you still keep in touch with selena?
  • olá
    Está tudo bem ?
    comigo sim espero que contigo tambem!
  • Hello
    It's okay?
    me Yes I hope you too!
  • please move forward with this last proposal
  • por favor, seguir em frente com esta última proposta
  • quilombolas nos municípios afetados pelo empreendimento. O INCRA também se manifestou, por meio do MEMO/INCRA/DTM/ No 333/2008, informando que o empreendimento não se sobrepõe a terras de Remanescente
  • Maroon in the municipalities affected by the undertaking. INCRA also manifested itself through the MEMO/INCRA/DTM in 333/2008, stating that the project does not override the Remaining lands
  • I urged Kotomi and then she stands in front of the girl looking all serious.
  • Exortei Kotomi e então ela fica na frente da garota olhando todo sério.
  • \{\m{B}} "That's right, I forgot."
  • \{\m{B}} "That's esqueci. "
  • \{Chorus Member} "Not at all..."
  • \{Chorus membro} "Not em tudo... "
  • você assiste alguma série?
    Se você assiste,qual ou quais séries você assiste?
  • you watch some series?
    If you watch, what or which series you watch?
  • \{\m{B}} "Thank you very much for everything."
  • \{\m{B}} "Thank muito obrigado por tudo. "
  • O que vocês escreveram ontem a noite?
  • What you wrote last night?
  • Want to find team for wote mission 4 first.
  • Quero encontrar a equipe para a missão wote 4 primeiro.
  • From there, I look at the girl and say...
  • A partir daí, olho para a garota e dizer...
  • \{\m{B}} "Let's go."
  • \{\m{B}} "Let's ir. "
  • você assiste alguma série?
    Se sim,qual?
  • Você assiste alguma série?
    Se sim, qual?
  • can not read portugese sorry. Just translate it a little bit to speak
  • Não posso ler Português desculpa. Só traduzi-lo um pouco mais para falar
  • to nurture and provide.


  • para nutrir e fornecer.
  • Pesquisa de campo e entrevistas com os ribeirinhos e moradores da região realizada entre dezembro de 2015 e agosto de 2016
  • Field research and interviews with the riverside communities and residents of the region held in December 2015 and August 2016
  • And then, she receives the violin case.
  • E, em seguida, ela recebe o caso do violino.
  • Supply the missing words to complete the questions to the answers below.
  • Fornece as palavras falta para completar as perguntas para as respostas abaixo.
  • Comunidades remanescentes de quilombos
    Em resposta, a Fundação Palmares informou, por meio do Ofício No 507/DPA/FCP/MinC/2008, que não foi identificada, até o momento, a existência de comunidades
  • Remaining quilombos communities
    In response, the Palmares Foundation informed, through the Craft In 507/DPA/FCP/MinC/2008, which was not identified, so far, the existence of communities
  • Nenhuma destas Terras Indígenas encontra-se na Área de Influência Indireta ou Direta
  • None of these indigenous lands is in the area of Indirect or direct Influence
  • I speak english. Using a translator to say this now. I am EK, would gladly hunt with you. But right now I am trying to do WotE mission 4. Do you need to do Wrath of the Emperor Mission 4?
  • Falo inglês. Usando um tradutor para dizer isso agora. Eu sou EK, caçava com prazer com você. Mas agora eu estou tentando fazer WotE missão 4. Precisa fazer a ira do Imperador missão 4?
  • shall be fulfilled.
  • devem ser satisfeitas.
  • Por outro lado, as relações entre os coeficientes de permeabilidade e os gradientes hidráulicos analisados, ESTÃO Na Figura 3.
  • On the other hand, relations between the coefficients of permeability and the hydraulic gradients are analyzed in Figure 3.
  • Por outro lado, as relações entre os coeficientes de permeabilidade e os gradientes hidráulicos analisados ESTÃO Na Figura 3.
  • On the other hand, relations between the coefficients of permeability and the hydraulic gradients are analyzed in Figure 3.
  • I slowly put my hand on her shoulder as I think which is older between the two.
  • Lentamente coloquei minha mão em seu ombro como acho que é o mais velho entre os dois.
  • Kotomi's face still looks like it's about to cry.
  • O rosto do Kotomi ainda parece it prestes a chorar.
  • Por outro lado, as relações entre os coeficientes de permeabilidade e os gradientes hidráulicos analisados constam da Figura 3.
  • On the other hand, relations between the coefficients of permeability and the hydraulic gradients analyzed in Figure 3.
  • She returns a peaceful smile.
  • Ela retorna um sorriso tranquilo.
  • com uma área de 141.871,35 km2, existem cinco Terras Indígenas demarcadas, cujos territórios encontram-se parcial ou totalmente inseridos na bacia: TIs Kayabi, Munduruku, Bakairi, Santana e Panará.
  • with an area of 141,871.35 km2, there are five demarcated indigenous lands, whose territories are partially or wholly embedded in the basin: Kayabi, Munduruku Bakairi TIs, Santana and Panará people.
  • Conforme mencionado acima, acredita-se que a ação danosa dos quimioterápicos na proliferação das células da granulosa tenha prejudicado a formação do antro
  • As mentioned above, it is believed that the damaging action of chemotherapy on proliferation of granulosa cells have hindered the formation of den
  • no im so tired
  • Não estou tão cansado
  • Root beer?
  • Cerveja sem álcool?
  • \{Chorus Member} "That's what I'm planning on telling her too."
  • \{Chorus membro} "That's o que I estou pensando em dizer-lhe também. "
  • lÁ se apresentam as médias e desvios padrão dos valores obtidos para cada gradiente hidráulico ensaiado e a média geral de todos os resultados obtidos
  • There are the averages and standard deviations of the values obtained for each hydraulic gradient tested and the overall average of all the results obtained
  • i hate you, i love you
  • Eu te odeio, eu te amo
  • Kotomi bows in front of her.
  • Kotomi arcos na frente dela.
  • why are you lying
  • Por que você está mentindo
  • \{Kotomi} "So please..."
  • \{Kotomi} "So please..."
  • Já no Estado do Pará, as 32 TIs existentes contavam com população indígena de 26.002 pessoas, distribuídas em 36 grupos indígenas7. Especificamente na bacia hidrográfica do rio Teles Pires, com uma ár
  • In the State of Pará, the 32 existing TIs had indigenous population of 26,002 people, distributed in 36 indígenas7 groups. Specifically in the Teles Pires River basin, with an air
  • \{Kotomi} "So... I don't want her to throw this away."
  • \{Kotomi} "So... Eu don ' t quer que ela jogue isto fora. "
  • lÁ Se apresentam as médias e desvios padrão dos valores obtidos para cada gradiente hidráulico ensaiado e
  • There are the averages and standard deviations of the values obtained for each hydraulic gradient tested and
  • \{Kotomi} "This violin is fun to play."
  • \{Kotomi} "This violino é divertido de jogar. "
  • Os ensaios de permeabilidade geraram informações que se encontram sumarizadas na Tabela 2.
  • Permeability tests generate information which are summarized in table 2.
  • \{Kotomi} "But... it's a really wonderful violin."
  • \{Kotomi} "But... it é um maravilhoso violino. "
  • What would be the best present you could receive?
    Where would you like to travel? Would you like to take anybody?
    What food would you like to eat if you could have anything?
  • Qual seria o melhor presente que você poderia receber?
    Onde você gostaria de viajar? Gostaria de levar alguém?
    Que comida você gostaria de comer se você pudesse ter qualquer coisa?
  • Os ensaios de permeabilidade geraram informações que se encontram sumarizadas na Tabela 2, onde se apresentam as médias e desvios padrão dos valores obtidos para cada gradiente hidráulico ensaiado e
  • Permeability tests generate information which are summarized in table 2, where are the medium-sized and standard deviations of the values obtained for each hydraulic gradient tested and
  • Terras indígenas (TIs) e comunidades tradicionais
    De acordo com o Anuário Estatístico de Mato Grosso de 2006, o Estado apresentava, nesse ano, uma população de 26.889 indígenas, distribuídos em 55
  • Indigenous lands (TIs) and traditional communities
    According to the Statistical Yearbook of Mato Grosso in 2006, the State presented that year, a population of indigenous 26,889, distributed in 55
  • DISCUSSÃO
  • DISCUSSION
  • Acquisition of land and resourses was probably the most compelling motive.
  • Aquisição de terras e de recursos foi provavelmente o motivo mais convincente.
  • I asked Michael to put this light to the boiler room and install the new one here, he said yes. If he forgot to ask you, please give him a call.
  • Perguntei a Michael para colocar essa luz à sala da caldeira e instalar o novo aqui, ele disse que sim. Se ele se esqueceu de lhe perguntar, por favor, ligue para ele.
  • baby i like your style
  • Eu gosto do seu estilo de bebê
  • Favor Cancelar esse job, para liberação da próxima execução as 21hs.
  • Please Cancel this job, to release the next run the 21hs.
  • Na Tabela 3, apresentam-se os resultados da Análise de Variância realizada com os valores dos coeficientes de permeabilidade obtidos no estudo.
  • In table 3, the results of the analysis of variance performed with the values of the coefficients of permeability obtained in the study.
  • o homem que pretende roubar a lua
  • the man who plans to steal the Moon
  • European overseas movement was motivated by more than curiosity as to what lay beyond the horizon; the colonization was not only scholarly, it was about power and wealth.
  • Movimento ultramarino Europeu foi motivado pela curiosidade sobre a postura que além do horizonte; a colonização não era somente acadêmica, tratava-se de poder e riqueza.
  • Essas observações estão em confronto com Xu et al. (2015) que verificaram pouca evidência de formação de antro após cultivo de folículos ovarianos pré-antrais isolados de camundongos.
  • These observations are in confrontation with Xu et al. (2015) that there have been little evidence of formation of den after ovarian follicles growing pré-antrais isolated from mice.
  • Eu gostaria de viajar para a praia.
  • I would like to travel to the beach.
  • Ameloloblast
  • Ameloloblast
  • If so, which one
  • Em caso afirmativo, qual
  • metro de coluna de água
  • meter of water column
  • Now talk about yourself. Give your ansewers in complete sentences.
  • Agora fala-se de si mesmo. Dê seu ansewers em frases completas.
  • \{Kotomi} "It's a little bit old and the bow is worn out, and the sound post might be sliding off a little bit..."
  • \{Kotomi} "It's um pouco mais velho e o arco está desgastado, e o som post pode ser descer um pouco... "
  • \{Kotomi} "But you see, this violin..."
  • \{Kotomi} "But que você vê, este violin..."
  • She presents the violin respectfully to her at the same time.
  • Ela apresenta o violino respeitosamente com ela ao mesmo tempo.
  • Na Figura 2 e na Tabela 2, têm-se os resultados dos ensaios de permeabilidade realizados no LVA, com os gradientes hidráulicos de 15, considerando-se as quatro repetições para cada gradiente.
  • In Figure 2 and table 2, have the results of tests conducted on permeability LVA, with 15 hydraulic gradients, considering the four replicates for each gradient.
  • Na Figura 2 e na Tabela 2, têm-se os resultados dos ensaios de permeabilidade realizados no LVA, com os gradientes hidráulicos de 15 e de 140, considerando-se as quatro repetições para cada gradiente.
  • In Figure 2 and table 2, have the results of tests conducted on permeability LVA, with 15 hydraulic gradients and 140, considering the four replicates for each gradient.
  • J said to put this light in the boiler room and replace it with the new one. If he forgot to tell you, please call him
  • J disse para colocar essa luz na sala das caldeiras e substituí-lo por um novo. Se ele esqueceu de dizer, por favor, chame-lhe
  • Na Figura 2 e na Tabela 2, têm-se os resultados dos ensaios de permeabilidade realizados no LVA, com os gradientes hidráulicos de 15 e 140, considerando-se as quatro repetições para cada gradiente.
  • In Figure 2 and table 2, have the results of tests conducted on permeability LVA, with 15 hydraulic gradients and 140, considering the four replicates for each gradient.
  • Kotomi swings her head.
  • Kotomi balança a cabeça.
  • Na Figura 2 e na Tabela 2, têm-se os resultados dos ensaios de permeabilidade realizados no LVA, com os gradientes hidráulicos 15 e 140, considerando-se as quatro repetições para cada gradiente.
  • In Figure 2 and table 2, have the results of tests conducted on permeability LVA, with hydraulic gradients and 15 140, considering the four replicates for each gradient.
  • \{Chorus Member} "If you would like, you can borrow it for a little bit longer, this is rather a request from me though..."
  • "If \{Chorus membro} você gostaria, você pode pegar emprestado um pouco mais, isso é um pouco um pedido de mim though..."
  • \{Kotomi} "This doesn't belong to me..."
  • \{Kotomi} "This doesn ' t pertence a mim.... "
  • No presente trabalho, curiosamente, foram observadas maiores taxas de formação de antro nas concentrações de 3 e 10 mM 5-FU em relação às concentrações menores (0.3 e 1 mM 5-FU) e à maior (30 mM 5-FU)
  • In the present work, interestingly, higher rates of formation were observed to den in the concentrations of 3 and 10 mM 5-FU in relation to minor concentrations (0.3 and 1 mM 5-FU) and the largest (30 mM 5-FU)
  • \{Chorus Member} "Well..."
  • Membro do \{Chorus} "Well..."