From:
To:
 
 

Japanese Translator

  • moss
  • Moss
  • Sake reveals the true heart
  • 酒は本当の心を明らかにする
  • Craftsman
  • 職人
  • それじゃあ石投げ男の存在意義がなくなるやろ...あの諫山先生が彼のヒストリア関連の描写全部は無駄話でしたってするとは到底思えん
  • Then, the meaning of existence of the stone throwing man disappears. あの諫山先生が彼のヒストリア関連の描写全部は無駄話でしたってするとは到底思えん
  • azure dragon
  • アズールドラゴン
  • chicken house
  • チキンハウス
  • Dangan
  • Dangan
  • ■性別(必須)
  • Gender (required)
  • ■ハンドルネーム(必須
  • Handle name (required)
  • aesthetic garbage
  • 審美的なゴミ
  • 更新履歴
    ・文章が強制スキップのような状態になる
    を再度修正処理しました。
    ・おまけイラストを追加しました。
  • Update history
    Sentences become a state like forced skip
    has been corrected again.
    Added bonus illustrations.
  • オステオメド プロファイルゼロ プレートシステム(滅菌済)
  • Osteomed Profile Zero Plate System (Sterilized)
  • 公式ロダ
  • Official Roda
  • 借りしてます
  • I owe it to you.
  • SDはお借りしてます
  • I owe SD.
  • 终于睡到了新同学 やっと新しいクラスメイトに寝てしまった
  • 终 I finally fell asleep with my new classmate.
  • ue o muite
  • ue o muite
  • ue o muite
  • ウエ・オ・ムイテ
  • ue
  • Ue
  • new world
  • 新しい世界
  • slash
  • スラッシュ
  • what the hell!
  • 一体何だ!
  • chicken marination
  • チキンマリネーション
  • 私の名前はステイシーです
  • My name is Stacey.
  • my name is Stacey
  • 私の名前はステイシーです
  • 「わかりました。わたしは戻ってくるまで隠れていますよ」
  • "All right. I'll be hiding until I come back."
  • 私のとても角質
  • my so
  • https://www.bmw.co.jp/ja/all-models/bmw-i/i3/2017/at-a-glance.html
  • https://www.bmw.co.jp/ja/all-models/bmw-i/i3/2017/at-a-glance.html
  • 一带一路 ...
  • One 带 ...
  • HI Akemi and Hiromi, I had a big test yesterday on my heart. It is Angiogram. For about one year I was having chest pain and Dr Pow want to rule out cardiovascular disease.
  • こんにちはあけみとヒロミ、昨日、私の心に大きなテストを受けました。 アンジオグラムです。約1年間、私は胸の痛みを抱えていたし、パウ博士は心血管疾患を排除したいと考えています。
  • Sure enough, it seems that the boys who were seen at the station slammed at school.
  • Sure enough, it seems that the boys who are see at the station slamed at school.
  • パスワードは見栄絶え、湛えた笑みです。
  • The password is a showy, full-faced smile.
  • 日本マーケット、担当
  • In charge of The Japan Market
  • http://j-lyric.net/artist/a010b99/l000b8f.html
  • http://j-lyric.net/artist/a010b99/l000b8f.html
  • Nemure ... Waga Musume to Tomoni
  • Nemure ... Waga Musume to Tomoni
  • Tomoni
  • Tomoni
  • 日米親善に貢献したデストロイヤーは、’17年11月に旭日双光章を受章した。
  • The Destroyer, who contributed to the U.S.-Japan goodwill, received the Order of the Rising Sun in November '17.
  • 株式会社レジェンドプロデュースのステップメールのアスメル 効果についてレビュー

    ステップメールのアスメルの
    株式会社レジェンドプロデュースさんがネット掲示板で
    かなり話題になってるみたいだよ。
  • Review of Asmel effect of Step Mail produced by Legend Co., Ltd.

    Step Mail Asmel's
    Legend Produce Co., Ltd. on the net bulletin board
    It seems to be quite a topic of conversation.
  • 追悼 ザ・デストロイヤー マスクを脱いで力道山とのツーショット
  • Two-shot with Rikidoyama taking off the mask in memory
  • 終わりと抜けてる。
  • It's over and out.
  • 视频特别卡?主页解决你的问题!
  • 视频 别 special? 问题 页 决你 the main solution!
  • 苓苓苓腅腅腅
    譍闻腁躄苌草荽莓荒苅[
  • Reiling 腅腅腅
    譍闻腁躄苌 grass 荽莓 Arakari [
  • No le kedo ami tabled
  • No le kedo ami tabled
  • Magenta
  • マゼンタ
  • bathing routine
  • 入浴ルーチン
  • 新時代の幕開け
  • The Dawn of a New Era
  • 天野喜孝 作
    世界的な画家、天野喜孝氏が「新時代の幕開け」をテーマに、未来を切り拓く7人のサムライを描きました。
  • Written by Yoshitaka Amano
    World-renowned painter Yoshitaka Amano painted seven samurai who will open up the future under the theme of "The Beginning of a New Era."
  • map
  • マップ
  • Sai Parn
  • Sai Parn
  • まあ英語圏の中でみんな悪いやつというわけじゃないし私はイライラなおばあちゃんだけで…… ただ、やっぱり日本の方が楽だよね……と何でも考えてるんだね
  • Well, not everyone in the English-speaking world is a bad guy, and I'm just a frustrated grandma. But it's easier in Japan after all. And you're thinking about everything
  • でも「あの”すみれこ”という独創性に欠けるオリキャラが全然面白くなくて次回ちゃんと考えてください」という感想をいただいた知り合いを思い出したら爆笑しちゃう。宇佐見さん、もっとオリジナル的に!
  • However, when I remember an acquaintance who received the impression that "The ori-chara that lacks originality called Sumireko" is not interesting at all, please think about it properly next time, I burst into laughter. Usami-san, more original!
  • 「あの、東方漫画はZUNに書かなくて漫画を描く人の妄想だけで公式じゃないよ?常識だろう?」みたいなコメントを見るたびに長い旅立ちしたくなる
  • "Well, touhou manga is not official just because of the delusion of people who don't write to ZUN and draw comics, right? It's common sense, isn't it? Every time I see a comment like that, I want to make a long journey.
  • The present study shows that PGCs isolated from embryonic blood were cultured in vitro and that the PGCs cultured for more than 40 days retained the characteristics of germline cells as detected with
  • 本研究は、胚性血液から単離されたPGがインビトロで培養され、40日以上培養されたPGCが生殖細胞の特徴を保持していることを示している。
  • 私はそたがほんをかうみました
  • I've been playing with sota really
  • 妊娠中のララフェルは美しさの高さだと思います。
  • I think lalafel during pregnancy is the height of beauty.
  • ちんちんさすさす
  • Chinchinsasasusu
  • 今日はちんちんさすさすThursdayだぞ??
  • Today is Thursday, isn't it??
  • are you ok
  • 大丈夫ですか
  • When transferring cells into the stage X blastoderm , 200 cultured PGCs were picked up with a fine glass micropipette and injected into the subgerminal cavity of the blastoderm
  • 細胞をステージX blastodermに移すとき、200個の培養PGCを細かいガラスマイクロピペットで拾い上げ、ブラスタードラムの胚腔に注入した
  • Freshly laid WL eggs were broken to remove the thick albumen capsule, and the yolk was put in a glass vessel placing the blastoderm on top of the yolk.
  • 産きたてのWL卵は厚い卵膜カプセルを取り除くために壊れ、黄身は黄身の上にブラストデアルムを置くガラス容器に入れられました。
  • The most wonderful worm charmer
  • 最も素晴らしいワームチャーマー
  • 「じゃあお願いしても良いかな?」
  • "Then can I ask you?" 」
  • 「Lord Reimuには許可を頂いておりますから。夕刻までには帰るように、あと味醂が切れそうだから買ってきて欲しいとのことです」
  • "Lord Reimu has permission. I want you to buy it because the paste is likely to run out so that it returns by evening."
  • 「里に会いに行きたい人がいるの。でも良いかしら?」
  • "There are people who want to go to see sato. But is it okay? 」
  • 噓つきめ、と無性に言ってやりたくなってきた。
  • I'm starting to want to say that I'm going to 噓.
  • 鸣谢金主 冰魄 出资汉化

    感谢淘宝“涩谷成人玩具”对本组的大力赞助,有意向的可以去店内逛逛,多多关注。
    下单报口令“不咕鸟”享优惠

    近期开始可接有偿韩文汉化,有意向也可联系。
  • 鸣谢 魄 资汉

    谢 Taobao "涩 Valley Adult Toy" 对 组 赞 逛逛 to the feeling, and it is a lot 关.
    单报咕鸟 优

    开 recent period, 偿韩 sentences 汉 and 联 significantly Mukoya- 联.
  • UIテキストでは、一部順番の間違いや不自然な表現があります。ダイアログテキストでは、直訳による不自然な表現が目立ち、また、原文の面白さがフランス語でうまく伝わっていないように思われます。
  • In UI text, there are some errors and unnatural expressions. In the dialog text, unnatural expressions in direct translation stand out, and it seems that the interest of the original text is not well conveyed in French.
  • PGC colonies in the culture were isolated from a feeder layer, then treated with trypsin, dispersed in a 100 μl fresh KAv-1 medium, and placed in a plastic dish
  • 培養中のPGCコロニーをフィーダー層から分離し、トリプシンで処理し、100μlの新鮮なKAv-1培地に分散し、プラスチック皿に入れた
  • キミは恋人の顔をたった一度だけで忘れてしまう
  • You forget your lover's face only once
  • 請問你們的產品或服務的價格為何?
  • What 你們 價 產 article or service?
  • 商品 ・サービスの料金を教えてください
  • Please tell me the price of the product and the service.
  • 決して口には出さないけど殺生丸様は邪見とりんのことが大好きで家族のように扱う。それと一部から言われてたけど決してりんちゃん一筋な殺生丸様はロリコ〇ではありません!
  • I never say it, but Shesseimaru loves to see him and treats him like a family. And I was told by some of it, but Rin-chan's one-line Sesseimaru-sama is not Loriko 0!
  • The selection medium was subsequently replaced with fresh culture medium and cultured for a further 14 days or more.
  • 選択培地を後に、新鮮な培養培地に置換し、さらに14日以上培養した。
  • The recovered cells containing PGCs were cultured for 5 days on feeder cells fixed with 2.5% glutaraldehyde
  • Pgcsを含む回収細胞を、2.5%グルタルアルデヒドで固定したフィーダー細胞上で5日間培養した。
  • May the sun shine on your face and good fortune always find it's way to you.
  • 太陽があなたの顔に輝き、幸運が常にあなたに道を見つけることができますように。
  • The solution was transferred into a kit-provided cuvette and inserted into a Nucleofector device, and the transfection was accomplished using the nucleofection programme A-033.
  • この溶液をキット提供のキュベットに移し、核外核形成器装置に挿入し、核の切除プログラムA-033を用いてトランスフェクションを行った。
  • Ya ko bi
  • Ya ko bi
  • Jhakobi
  • ジャコビ
  • 私は油断しない!
    絶対に、ケダモノのような本性がある!
    それを確かめて
  • I will not let my guard down!
    Absolutely, there is a nature like kedamono!
    Check it out.
  • 53才妻 うさぎです
    おばさんですが需要があれば投稿します
    うさぎも見てるのでコメいただければ
    喜ぶのでおねがいします!
    お目汚しになったらすいません^^;
  • My 53-year-old wife is a rabbit.
    I'm an aunt, but I'll post it if there is demand.
    I'm also looking at rabbits, so please give me rice.
    I'll be happy, so I'd like to ask you!
    I'm sorry if your eyes get dirty ^^;
  • dust collector
  • 集塵機
  • https://support.hp.com/us-en
  • https://support.hp.com/us-en
  • Well folks here the great day has arrived. After today you may all have the rest of the week off. It is the weekend!
  • さて、ここで人々は素晴らしい日が到着しました。今日の後、あなたはすべての週の残りの部分を休むかもしれません。週末です!
  • Blood was collected from the dorsal aorta of embryos at stages 13-15 (Hamburger and Hamilton, 1951) using a fine glass micropipette.
  • 血液は、細かいガラスのマイクロピペットを使用して、13-15(ハンブルガーとハミルトン、1951)の段階で胚の後部大オルタから採取した。
  • 実績
  • Actual
  • a. 業務内容
    b. 看板製作・設置
    c. デザイン制作
    d. Tシャツ印刷
    e. カッティング
    f. ドローン 空撮
    g. 写真撮影
    h. 動画撮影・編集
  • a. Business description
    b. Production and installation of signboards
    c. Design production
    d. T-shirt printing
    e. Cutting
    f. Drone Aerial Photography
    g. Photography
    h. Video shooting and editing
  • はち
  • Hachi
  • はちみつき
  • Honey
  • セツクスしてる
  • I'm a setsux.
  • 水着BBちゃんはGETしたら、ぜひ褐色肌にしてください
    Smiling face with open mouth and tightly-closed eyes
  • If swimsuit BB-chan gets, please make it brown skin by all means.
    Smiling face with open both both two-closed eyes
  • Toreba un'ei chīmudesu. Ika no keihin kakutoku hantei ni tsuite no o toiawase o ukeire itashimashita. Nao, kakutoku hantei irai ate no o toiawase ni tsukimashiteha, kakutoku hantei-go no jidō sōshin m
  • Toreba unyei chīmudesu. Ika no keihin kakutoku hantei nitsuite no o toiawase o ukeire itashimashita. Nao, kukutoku hantei irai ate no o toiawase ni tsukimashiteha, kukutoku hantei-go no jidō sōshin m
  • 名無し
  • Nameless
  • サービス終了のお知らせ
    いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。
    お客様がアクセスされたサービスは本日までにサービスを終了いたしました。
    今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。
  • Notice of the end of service
    Always Yahoo! Thank you very much for using JAPAN's service.
    The service you accessed has been discontinued by today.
    Yahoo! Thank you for your patronage of JAPAN's services.
  • Jeffrey Epstien did not hang himself
  • ジェフリー・エプスティアンは首を吊らなかった
  • Sister ENKO
  • シスター・エンコ
  • ヒ裝濵・・・ 頷琿,   糂裨 粽銕鮻濵・・・碣ⅲ琿・ ・淲砒・..
  • 裝, ,   nod琿銕鮻,   糂裨, , 碣iiii.琿, 淲 arsenic.
  • Stay six feet away or lay six feet beneath.
  • 6フィート離れたところに滞在するか、6フィート下に横たわる。
  • You are more than welcome. Never hesitate to ask, I am here to help.
  • あなたは歓迎以上のものです。お願いすることを躊躇しないで、私は助けるためにここにいます。
  • Watts
  • ワット
  • Elice
  • エリス