From:
To:
 
 

Italian Translator

  • A letter for renata
  • Una lettera per renata
  • A letter forrenata
  • Una lettera forrenata
  • Caro mi e il sonno, e piu l\'esser di sasso mentre che il danno, e la vergogna dura: non veder, non sentir, m\'e gran ventura: pero non me destar: deh, parla basso.
  • Dear me and sleep, and more the sly being while the damage, and the shame lasts: do not see, do not hear, m'e great ventura: but I do not destar: deh, speak low.
  • Mayor
  • Sindaco
  • [22:42] Yuri Todini: mia cara io sono stata in ospedale una settimana le basi che sto occupando ho tanti report che lo posso dimostrare perchè sono basi fisse che io ho agganciate . noi eravamo amic
  • [22:42] Yuri Todini: my dear I have been in the hospital for a week the basics that I am occupying I have so many reports that I can prove it because they are fixed bases that I have hooked . we were amic
  • CINDY
  • Cindy
  • Girillo
  • Girillo, New
  • The Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi
  • The Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et pain magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi
  • My rice came out good
  • Il mio riso è venuto fuori buono
  • Marong
  • Marong, New1001
  • Oh shit, here comes Pacman...
    Yoyoyo, what it is, motherfuckers?
    Hi Pacman, what's up?
    Me, you bitches! I'm high on crack, wanna freebase?
    No, Pacman, drugs are bad!
    Pussies!
    Wow! Holy shit!
  • Oh merda, ecco che arriva Pacman...
    Yoyoyo, cos'è, figli di puttana?
    Ciao Pacman, che succede?
    Io, puttane! Sono in disparte, vuoi freebase?
    No, Pacman, la droga è cattiva!
    Fighe!
    Wow! Porca puttana!
  • When did you learn a new language lisa
  • Quando hai imparato una nuova lingua lisa
  • Giamba,old friend that does translate. Not following you
  • Giamba, vecchio amico che si traduce. Non ti segue
  • Se non avete ancora avuto modo di vivere quest'esperienza unica ed emozionante cosa state aspettando?

    Vivi tutta un'altra natura con @ilbosso
  • If you haven't had the opportunity to live this unique and exciting experience, what are you waiting for?

    Live a whole other nature with @ilbosso
  • non si tratta della foresta amazzonica.
    Questa meraviglia è in Abruzzo.
    Il Tirino, il fiume più limpido e pulito dell'Italia, dove le acque si confondono con il cielo vi lascerà senza parole per
    Se n
  • it's not about the Amazon rainforest.
    This wonder is in Abruzzo.
    The Tirino, the clearest and cleanest river in Italy, where the waters are confused with the sky will leave you speechless for
    If n
  • The other woman
  • L'altra donna
  • They are virtual classes. They send you the link and they have them at all different times through the day
  • Sono classi virtuali. Ti inviano il link e li hanno in tutti i momenti diversi della giornata
  • Thank you Bill
  • Grazie Bill
  • ricordatillo
  • remember it
  • tua madre. Una era di Castropignano e credeva che non era sposato, quando in famiglia seppero che era sposato, lo volevano uccidere, perciò andò in un\'altra città. Era la famiglia Polione. Poi i famil
  • your mother. One was from Castropignano and he believed that he was not married, when they learned that he was married, they wanted to kill him, so he went to another city. It was the Polione family. Then the famil
  • Se trovo le lettere che tuo padre Giovanni Antonio Luciani scriveva a suo padre Donato, faccio le foto e te le mando. In America appena arrivò si fece un\'altra donna o due prima che si incontrasse con
  • If I find the letters that your father Giovanni Luciani wrote to his father Donato, I take the pictures and send them to you. In America, as soon as he arrived, he had another woman or two before he met with
  • Se trovo le lettere che tuo padre Giovanni Antonio Luciani scriveva a suo padre Donato, faccio le foto e te le mando. In America appena arrivò si fece un'altra donna o due prima che si incontrasse con
  • If I find the letters that your father Giovanni Luciani wrote to his father Donato, I take the pictures and send them to you. In America as soon as he arrived he made another woman or two before he met with
  • i'm pregnant
  • Sono incinta
  • Divorziata da Ferrara nel 1950, si risposò altre due volte. Carole Gallagher morì ancora giovane nel 1966, a 43 anni, e fu sepolta nel Forest Lawn Memorial Park di Glendale, presso Los Angeles
  • Divorced from Ferrara in 1950, she remarried twice more. Carole Gallagher died at a young age in 1966, aged 43, and was buried in Forest Lawn Memorial Park in Glendale, Los Angeles
  • il futuro mi farà capire quale lavoro sarà più adatto alla mia anima
  • the future will make me understand which work will be best suited to my soul
  • so, you've become a goat herdera stress free life and all the goat you can drink
  • così, sei diventato una vita senza stress di capra e tutta la capra che puoi bere
  • so, you've become a goat herder
  • così, sei diventato un pastore di capre
  • Can you play basketball?
  • Puoi giocare a basket?
  • Can I go next?
  • Posso andare dopo?
  • fogo de chao
  • sewage de chao
  • Renata, le persone educate non sputano cibo sul tavolo. Lo spisare non è educato. smettila per favor.
  • Renata, educated people don't spit food on the table. Spising is not polite. stop it for favor.
  • Renata, polite people do not spit food onto the table. Spitting is not not polite. Please stop.
  • Renata, le persone educate non sputano cibo sul tavolo. Lo spisare non è educato. smettila per favor.
  • You ever lay a finger on Catherine. I swear to you, I will come for you and I will cut your throat from ear to ear. It will happen when you least expect it. It is not a threat Alfie boy, it is a promi
  • Hai mai puntato un dito su Catherine. Te lo giuro, verrò a prenderti e ti taglierò la gola da un orecchio all'altro. Accadrà quando meno te lo aspetti. Non è una minaccia Alfie ragazzo, è un promi
  • Hi Linda, I hope you and your daughter are well
  • Ciao Linda, spero che tu e tua figlia state bene
  • Trovare gente che ti dice:tu ci manchi a servire e ti volevo fare conoscere gente mi si riempie il cuore di nostalgia del mio lavoro spero di trovare un posto come cameriera ho simile importante stare
  • Find people who tell you: you miss you to serve and I wanted to introduce you people fills my heart with nostalgia for my work I hope to find a place as a waitress I like important stay
  • si vabbé
  • si vabbé
  • Hi Team. I was wondering do you sell a book with these fab photos ? You make my heart happy. Steven in UK
  • Ciao squadra. Mi chiedevo vendi un libro con queste foto favolose ? Mi rendi felice il cuore. Steven nel Regno Unito
  • Think positive,it will get better.
  • Pensa positivo, andrà meglio.
  • Parece que você anunciou este item há mais de 4 semanas. Você vendeu esse item?
  • Parece que voc'anunciou este item h'mais de 4 semanas. Voc-sell them item?
  • sono stato dieci anni senza rivederla quando l'ho rivista mi è sembrata molto piccola, ma il cuore di zio Giovanni, lui e` sempre grande come prima.
  • I spent ten years without seeing her again when I saw her again, she seemed very small, but Uncle John's heart, he's always as big as before.
  • Gianna Volpe e son no soto il tuo incantesimo!
  • Gianna Volpe and I'm not so your spell!
  • benvenuto nella tua mamma
  • welcome in your mom
  • Alabama
  • Alabama
  • CHACHITTA
  • CHACHITTA, NEW
  • CHACHIDA
  • CHACHIDA, NEW
  • I am a witch.
  • Sono una strega.
  • cocktail hour
  • cocktail ora
  • REDIRECTING
  • Reindirizzamento
  • ORIGINAL CALLED NUMB/REDIRECTING NUMB
  • CHIAMATA ORIGINALE NUMB/REDIRECTING NUMB
  • \"And the IS-NOT spoke to LHKAN who spat of the Trinimalakatosh of the IS-who-would-thwart-the-GRAY MAYBE\"
  • "E l'IS-NOT parlò con LHKAN che sputò del Trinimalakatosh dell'IS-who-would-would-thwart-the-GRAY'"
  • Totally delicious
  • Totalmente delizioso
  • pieces
  • Pezzi
  • To the love of my life, forever and always
  • All'amore della mia vita, per sempre e sempre
  • Fisico mozzafiato
  • Breathtaking Physics
  • Ciao a entrambi ,

    Vi ho messo in copia nella email generale, ma vi scrivo anche qui in privato per questa fattura perche’ a parte gli importi che non tornano volevo sapere se per caso c’era un acc
  • Hello to both of you,

    I copied you in the general email, but I also write here in private for this invoice because apart from the amounts that do not return I wanted to know if by chance there was an acc
  • Ciao a entrambi ,



    Vi ho messo in copia nella email generale, ma vi scrivo anche qui in privato per questa fattura perche’ a parte gli importi che non tornano volevo sapere se per caso c’era un acc
  • Hello to both of you,

    I copied you in the general email, but I also write here in private for this invoice because apart from the amounts that do not return I wanted to know if by chance there was an acc
  • Pesca lavorazione propria esportazione mondiale
  • Fishing own processing world export
  • è possibile inviare in Australia
  • you can send to Australia
  • Speren che i apie giudizio e che i se vopie ben!
    Avvisa anca i to fradei parche no ho la so mail e saludeli tant da parte de tutti noialtri.
    Un saludo e un abbraccio a voi
  • Speren that the apie judgment and that the sevorpies well!
    Warn hip i to fradei parche no ho la so mail and saludeli tant by all of usothers.
    A saludo and a hug to you
  • Soi proprio contento della mail che te me ha mandat de la zia Carmela e de verte sentio par telefono.
    Aprofite par mandarte l’annuncio che porte me fia all’altar.
    La fameja la se slarga!
    Speren che i
  • Soi just pleased with the email that you sent me de la Aunt Carmela e de verte sentio par phone.
    Aprofite par send the announcement that you take me fia to the altar.
    The hunger is there!
    Speren that
  • Hello very nice to meet you
  • Ciao molto bello incontrarti
  • cubetti
  • Cubes
  • Si deve suonare tutti questo pezzo delicatissimamente e senza sordino
  • You must all play this piece delicately and without mute
  • Si deve suonare
  • You have to play
  • my brothers keeper
  • i miei fratelli custode
  • kids
  • Kids
  • Good morning children
  • Buongiorno bambini
  • the palms of his hands firmly planted on the table in front of him
  • i palmi delle mani saldamente piantato sul tavolo di fronte a lui
  • Wow! What a beautiful painting!
  • Wow! Che bel dipinto!
  • come da precedente comunicazione la seguente mail è disattivata
  • as from previous communication the following email is disabled
  • How much is the apartment still leaking . Can you come on Monday to fix it
  • Quanto è l'appartamento ancora perdite . Puoi venire il lunedì per risolvere il problema
  • This is a house that my friend is selling
  • Questa è una casa che il mio amico sta vendendo
  • Not quite yet we're making edits.
  • Non ancora stiamo apportando modifiche.
  • That sounds really great. I'm so glad you both had a great time. The dinners you both had sound delicious. I'm so glad you had a great time. Love you cousin. I still think you should write a book
  • Sembra davvero fantastico. Sono così felice che vi siate divertiti. Le cene che entrambi avevate sembrava deliziosa. Sono così felice che ti sia divertito. Ti voglio bene cugino. Continuo a pensare che dovresti scrivere un libro
  • are you aroused
  • sei eccitato
  • Ma che sei arrapato
  • But that you're
  • thank you god for the blessings.please stand by me on this journey, I need your protection. In god I trust forever and always
  • grazie a Dio per le benedizioni.per favore sostate a me in questo viaggio, ho bisogno della vostra protezione. In Dio mi fido per sempre e sempre
  • ci' intrate
  • you're entertaining us
  • Let's learn Italian together!
  • Impariamo l'italiano insieme!
  • ogne
  • ogne
  • Lasciate
  • Let
  • Ad ovo
  • Ad ovo
  • We miss Sicily terribly! My dream is to rent a home there for the summer, visit you and Graziella, perfect the Italian language and eat pistachios all day long
  • Ci manca terribilmente la Sicilia! Il mio sogno è affittare una casa lì per l'estate, visitare te e Graziella, perfezionare la lingua italiana e mangiare pistacchi tutto il giorno
  • grazie di cuore anche per noi e stata una grande sorpresa, condividiamo subito la tua storia
  • thank you from the heart also for us and it was a great surprise, we immediately share your story
  • Ciao, Ti chiedo di inviarci alla mail della Belcanto Academy, entro domattina, un semplice messaggio dove dici che verrai a frequentare il master class di tecnica e repertorio dell'Opera lirica che si
  • Hello, I ask you to send us to the email of the Belcanto Academy, by tomorrow morning, a simple message where you say that you will come to attend the master class of technique and repertoire of the opera that you
  • Buongiorno , per la spedizione circa 110,00€ poi dipende dal peso del collo.....
  • Good morning, for shipping about 110.00 euros then depends on the weight of the neck.....
  • Carnico
  • Carnico
  • Portoro
  • Portoro, New
  • villa
  • Villa
  • Ti asspertamo quando voi
  • I'll hope for you when you
  • telephone call to doctor
  • telefonata al medico
  • fra diese places
  • between diese places
  • Hi Aunt. Than you for the video. It is very nice. Who is the young woman in the video? Glad everyone is doing well. We are all well here. Stay safe. Hugs,
  • Ciao zia. Più di te per il video. È molto bello. Chi è la giovane donna nel video? Sono contento che tutti stiano bene. Stiamo tutti bene qui. Stai al sicuro. Abbracci
  • IBC srl, startup innovativa, incubata in “SpeedMiUp” Università
    Bocconi, specializzata nello sviluppo di soluzioni tecnologiche con
    l’ambizioso scopo di proporre sul mercato Tax & Business
    Management
  • IBC Srl, innovative startup, incubated in "SpeedMiUp" University
    Bocconi, which specializes in developing technology solutions
    the ambitious purpose of proposing Tax & Business on the market
    Management
  • Oven
  • Forno
  • Come hai detto giustamente non si può pretendere qualità a 15 euro, però se rispecchia il gusto gotico e si vuole cambiare spesso outfit vale la pena. Ci vediamo al prossimo video dove speriamo di ved
  • As you said rightly you can not expect quality at 15 euros, however if it reflects the Gothic taste and you want to change outfits often worth it. See you at the next video where we hope to see
  • È un abito molto grazioso e perfetto per l'estate. Apprezzo il fatto che recensite sia i pregi e i difetti di un capo perché è giusto essere concreti. Sapete dare molti consigli e adoro tutti i vostri
  • It is a very pretty dress and perfect for summer. I appreciate the fact that you review both the merits and flaws of a boss because it is right to be concrete. You know how to give a lot of advice and I love all your
  • cHo preso il vestito di Hellbunny tramite il tuo link e ne sono assolutamente soddisfatta. Smettesse di diluviare magari riesco a d indossarlo e ad uscire di casa XD. Ho degli abiti salvati di Vernass
  • cI took Hellbunny's dress via your link and I'm absolutely satisfied with it. Stop flooding, maybe I can wear it and get out of the XD house. I have saved clothes from Vernass
  • ciao a tutti nuovo video haul ho provato ad acquistare un vestito a marchio Vernassa su Amazon sarò rimasta soddisfatta? guarda il video per scoprire
    il link per acquisto del vestito :
  • hello to all new video haul I tried to buy a dress branded Vernassa on Amazon I will be satisfied? watch the video to find out
    the link to purchase the dress :
  • bambi bambino amore dieta corona verde crema vento vinto gelato è e
  • Baby Babies Love Diet DietRy Green Cream Wind Won Ice Cream Is And