From:
To:
 
 

Italian Translator

  • Io a settembre tornerò a Scuola ma la sera e il pomeriggio tardo potremo sicuramente incontrarci

    il modo si trova 


    Intanto un abbraccio 
  • I will go back to school in September but in the evening and late afternoon we will certainly be able to meet

    the way is found 

    Meanwhile, a hug 
  • Use only for face and hands. Incorrect use could be dangerous.
  • Utilizzare solo per viso e mani. Un uso improprio potrebbe essere pericoloso.
  • Sexy cakes
  • Torte sexy
  • Roma e’ bellissima ovunque ed il cibo è ottimo

    Non basta una vita per visitarla 

    E’molto molto trafficata!

    Fammi sapere periodo giorni, quanti siete e il vostro budget è chiederò qui vicino i prez
  • Rome is beautiful everywhere and the food is great

    A lifetime is not enough to visit it 

    It is very very busy!

    Let me know period days, how many you are and your budget is I will ask for the prices here
  • Qui e’una zona piena di turismo b&b e case vacanze perché e’una zona ben collegata e vicina a tre basiliche, Colosseo,piazza Navona, Terme di Caracalla…ma da qui potreste raggiungere qualsiasi posto
  • Here is an area full of tourism b&b and holiday homes because it is an area well connected and close to three basilicas, the Colosseum, Piazza Navona, the Baths of Caracalla... but from here you could reach any place
  • Un repartidor de la pizzeria Sccabo's va a hacer su ultima entrega, el cliente tarda demasiado en salir con el dinero así que decide entrar a la casa a buscarlo pero es emboscado y capturado despierta
  • Un repartidor de la pizzeria Sccabo's va a hacer su ultima entrega, el cliente tarda demasiado en salir con el dinero así que decider entrar a la casa a buscarlo pero es emboscado y capturado despierta
  • date filed by the registrar
  • Data di deposito da parte del cancelliere
  • We have arrived, we are so tired. But I can't wait to see you soon. Big kisses
  • Siamo arrivati, siamo così stanchi. Ma non vedo l'ora di vedervi presto. Grandi baci
  • HI MARINA. I AM ALFREDO BRANCUCCI'S SON IN U.S.A. HOPE ALL IS SAFE N HAPPY.
  • CIAO MARINA. SONO IL FIGLIO DI ALFREDO BRANCUCCI NEGLI U.S.A. SPERO CHE TUTTO SIA AL SICURO E FELICE.
  • When I think about interiors, I envision them as a blank canvas. This canvas receives the changing seasons, weather, and light. As I approach the interior design for this project, I understand it can
  • Quando penso agli interni, li immagino come una tela bianca. Questa tela riceve il mutare delle stagioni, il tempo e la luce. Man mano che mi avvicino all'interior design di questo progetto, capisco che può
  • Your the best mom
  • Sei la mamma migliore
  • Tucidide. Atene contro Melo 2024
  • Thucydides. Athens vs Melo 2024
  • Beautiful leap
  • Bellissimo salto
  • Beautiful jump
  • Bellissimo salto
  • Big leap
  • Grande salto
  • Big jump
  • Grande salto
  • we will win
  • Vinceremo
  • You are pretty
  • Sei carina
  • Il giorno del check out lei deve lasciare le chiavi della stanza al numero sulla tavola .
  • On the day of check out you have to leave the room keys at the number on the table.
  • PARTI SEIKO - SEIKO PARTS - SEIKO 4398 017


    *Disponibili di questo calibro altre referenze. Per info e prezzi non esitate a contattarci.*
    *Other references are available for this caliber. For inf
  • SEIKO PARTS - SEIKO PARTS - SEIKO 4398 017

    *Other references of this caliber are available. For info and prices do not hesitate to contact us.*
    *Other references are available for this caliber. For inf
  • I've added sbaratta, gbattistoni, and lpalombi. (lciserani and dbirliga were already members). The mailbox should automatically show up in their Outlook folder list in the next half hour. Thanks!
  • Ho aggiunto sbaratta, gbattistoni e lpalombi. (Lciserani e Dbirliga erano già membri). La cassetta postale dovrebbe essere visualizzata automaticamente nell'elenco delle cartelle di Outlook nella mezz'ora successiva. Grazie!
  • happy birthday oliver
  • Buon compleanno Oliver
  • trough
  • trogolo
  • Società Sportiva Calcio
  • Football Sports Club
  • Auguri di bon compelanno
  • Congratulations of bon compelanno
  • If you want to use the algorithm you sent me, in order to avoid nil values, use the inMissingPointValue. After inserting 0, you are able to compare those images pixel by pixel.
  • Se vuoi utilizzare l'algoritmo che mi hai inviato, per evitare valori nil, usa inMissingPointValue. Dopo aver inserito 0, è possibile confrontare quelle immagini pixel per pixel.
  • Puolo
  • Puolo
  • Salve prima di spedire mi può fate sapere il costo complessivo di tutto e se le posso pagare a rate di 100 euro mensili?
  • Hi, before shipping, can you let me know the total cost of everything and if I can pay them in installments of 100 euros per month?
  • Presina
  • Potholder
  • SIZES
  • DIMENSIONI
  • UPPER MATERIAL
  • MATERIALE DELLA TOMAIA
  • Italia e all'estero, per studenti maggiorenhi residenti in Italia.
  • Italy and abroad, for adult students residing in Italy.
  • ' Per Merito''
    finalizzato al finanziamento dei costi legati alla frequenza di corsi post-diploma e post-laureal in
  • ' By Merit''
    aimed at financing the costs related to the attendance of post-diploma and post-graduate courses in
  • Come da sua richiesta le confermiamo l'apertura del cc sul quale verra erogata la somma massima di euro 75.000 ( settantacinquemila/00) relativa all'ottenimento dell'autorizzazione del prestito
  • As per your request, we confirm the opening of the bank account on which the maximum sum of € 75,000 (seventy-five thousand/00) will be disbursed relating to obtaining the authorization of the loan
  • reddot winner
  • Vincitore Reddot
  • la tracciabilità
  • traceability
  • le catene del valore possono essere facilmente adottate
  • Value chains can be easily adopted
  • le catene del valore
  • Value chains
  • Ieri sera l’equipaggio di un C-130J della #46BrigataAerea ha effettuato un #TrasportoSanitarioUrgente per un uomo in pericolo di vita che è stato trasportato in un’ambulanza a bordo del velivolo da De
  • Last night the crew of a C-130J of the #46BrigataAerea carried out a #TrasportoSanitarioUrgente for a man in danger of life who was transported in an ambulance aboard the aircraft by De
  • finance
  • finanza
  • It is located in the dark cargo hold with rows of bunk beds, an insufficient number even for those who set sail in Genova.
  • Si trova nella stiva buia con file di letti a castello, un numero insufficiente anche per chi salpa a Genova.
  • It is located in the dark cargo hold with rows of bank beds, an insufficient number even for those who set sail in Genova.
  • Si trova nella stiva buia con file di letti a banca, un numero insufficiente anche per chi salpa da Genova.
  • Senza indugiare oltre, passiamo adesso a vedere la classifica dei 25 migliori casino non AAMS in Italia in questo momento
  • Without further ado, let's now look at the ranking of the 25 best non-AAMS casinos in Italy right now
  • Barge
  • Chiatta
  • Jostle
  • Spingere
  • Razz
  • Canzonare
  • Rib
  • Costola
  • PREZZO SPEDIZIONE PER TUTTI I PAESI DELL’UNIONE EUROPEA CON DPD (spedizione espresso tracciabile): 50 euro
  • SHIPPING PRICE FOR ALL COUNTRIES OF THE EUROPEAN UNION WITH DPD (tracked express shipping): 50 euros
  • Stampate in resina rinforzata GRP, in un unico blocco, e realizzate in quattro colori bianco, rosso, nero e arancio, la sedia Gaudì, si caratterizza non solo per la "resistenza per forma" ma anche per
  • Molded in GRP reinforced resin, in a single block, and made in four colors white, red, black and orange, the Gaudì chair is characterized not only by its "resistance by form" but also by
  • DESCRIZIONE

    Il design nasce da una profonda conoscenza delle potenzialità del materiale, delle sue qualità e delle sue caratteristiche cui il designer dà forma. È ciò che accade con la serie di arred
  • DESCRIPTION

    The design stems from a deep knowledge of the potential of the material, its qualities and its characteristics to which the designer gives shape. This is what happens with the series of arred
  • Vital records section
  • Sezione Atti di stato civile
  • Type or print plainly with permanent black ink. Complete every item.
  • Digita o stampa in modo semplice con inchiostro nero permanente. Completa ogni elemento.
  • 4 PIEDINI ORIGINALI
  • 4 ORIGINAL FEET
  • CONDIZIONI ESTETICHE GENERALI OTTIME

    Lievi e naturali segni del tempo
  • EXCELLENT GENERAL AESTHETIC CONDITION

    Slight and natural signs of aging
  • Sedia Poltroncina Vintage ARTEMIDE Modello GAUDI Prima Serie design VICO MAGISTRETTI 1970 in resina rinforzata GRP, prodotta nel 1971
  • Vintage ARTEMIDE Armchair Model GAUDI Prima Serie design VICO MAGISTRETTI 1970 in GRP reinforced resin, produced in 1971
  • I hereby certify that the foregoing is a true copy of the record on file in the Office of Stamford Town Clerk attested by the Raised Seal of the city of Stamford Ct.
  • I hereby certify that the foregoing is a true copy of the record on file in the Office of Stamford Town Clerk attested by the Raised Seal of the city of Stamford Ct.
  • cancelliere
  • chancellor
  • the town clerk will sign the document.
  • Il segretario comunale firmerà il documento.
  • have a great wedding day
  • Buon giorno di nozze
  • Bellissimo a complimenti
  • Beautiful to compliments
  • Stiamo bene, anche mio padre.
    Oggi festeggiamo la laurea in biologia della fidanzata di mio figlio Stefano
  • We are fine, my father too.
    Today we celebrate the biology degree of my son Stefano's girlfriend
  • sogasa
  • Sogasa
  • so gas a
  • so gas a
  • In Casa.it utilizziamo cookie e tecnologie simili, nostri e di terze parti (vedi i nostri 10 fornitori), per offrirti un'esperienza personalizzata. Facendo ciò, elaboriamo dati personali come identifi
  • In Casa.it we use our own and third-party cookies and similar technologies (see our 10 providers) to provide you with a personalized experience. In doing so, we process personal data as an identifier
  • or jack, semi hard.

    Iceberg lettuce one head.

    That is what\'s needed to have taco.

    These are optional but good with tacos
  • o jack, semi duro.

    Lattuga iceberg una testa.

    Questo è ciò che è necessario per avere taco.

    Questi sono facoltativi ma buoni con i tacos
  • Rose,

    When Carlo and the girls were here, I noticed that they liked tacos! I do too. Here in America, we have what they call Taco Tuesday. And on Tuesdays, restaurants offer tacos at a discount.
  • Rosa

    Quando Carlo e le ragazze sono stati qui, ho notato che a loro piacevano i tacos! Anch'io. Qui in America, abbiamo quello che chiamano Taco Tuesday. E il martedì, i ristoranti offrono tacos a prezzi scontati.
  • Ciao a tutti!!!
    Non sono sparita!
    Ho FB bloccato
    Aprirò un altro profilo e vi ricontatto tutti!!!
    Un grande abbraccio
    Vostra cugina
    Silvia
  • Hello everyone!!!
    I have not disappeared!
    I have FB blocked
    I will open another profile and contact you all!!
    A big hug
    Your cousin
    Silvia
  • Sgabuzzino
  • Closet
  • In the third he is with his car, to which he is very attached, and which he doesn’t like to let other people use, but someone he has only known for a little while asks if he can borrow it, and he hand
  • Nel terzo è con la sua macchina, alla quale è molto legato, e che non gli piace far usare ad altre persone, ma qualcuno che conosce solo da poco gli chiede se può prenderla in prestito, e lui gliela consegna
  • I want to go swimming
  • Voglio andare a nuotare
  • non potevo credere al mio cliente quando mi ha raccontato delle condizioni in cui ha ricevuto il pacco
  • I couldn't believe my customer when he told me about the condition in which he received the package
  • I miei migliori saluti. Grazie, ciao
  • My best regards. Thanks, bye
  • In allegato offerta per il montaggio di trabattelli necessari al soccorso in spazio confinato. Confermo che SPIG accetta tutti i costi inerenti a questi ponteggi come costo aggiuntivo e riconosce CSE.
  • Attached is an offer for the assembly of scaffolding necessary for rescue in confined space. I confirm that SPIG accepts all costs inherent in these scaffoldings as an additional cost and acknowledges CSE.
  • Ciao Carlo,

    In allegato offerta per il montaggio di trabattelli necessari al soccorso in spazio confinato. Confermo che SPIG accetta tutti i costi inerenti a questi ponteggi come costo aggiuntivo e r
  • Hi Carlo,

    Attached is an offer for the assembly of scaffolding necessary for rescue in confined space. I confirm that SPIG accepts all costs inherent in these scaffolds as an additional cost and r
  • missao dificil doc arai
  • Missao Dificil Doc Arai
  • Window of the world
  • Finestra del mondo
  • Vetro veneziano
  • Venetian glass
  • cielo e mar
  • sky and sea
  • contato!
    Deixe seus dados de contato, um de nossos consultores entrará em contato com todos os detalhes.
    Obrigado
  • counted!
    Deixe seus dados de contato, um de nossos consultores entrará em contato com todos os detalhes.
    Obrigado
  • La bellezza salverà davvero il mondo. Ci ispira verso il meglio di noi stessi.
  • Beauty will indeed save the world. It inspires us toward our best selves.
  • La bellezza salverà davvero il mondo. Ci ispira verso il meglio di noi stessi.
  • Negative capabilities, as I will attempt to summarize in the following paragraphs, are what most enable Bion’s thinking to alphabetize all of the negative which impregnates and enriches us, turning it
  • Le capacità negative, come cercherò di riassumere nei paragrafi seguenti, sono ciò che più permette al pensiero di Bion di mettere in ordine alfabetico tutto il negativo che ci impregna e ci arricchisce, trasformandolo in un
  • I feel the need to conclude with a summary of Bion’s thinking about dreaming, a real mill for grinding up the emotional pictogram. Negative capabilities, as I will attempt to summarize in the followin
  • Sento il bisogno di concludere con una sintesi del pensiero di Bion sul sognare, un vero e proprio mulino per macinare il pittogramma emotivo. Capacità negative, come cercherò di riassumere nel seguito
  • sleeping dog
  • cane che dorme
  • http://cropcircleconnector.com/2024/Badbury/comments.html
  • http://cropcircleconnector.com/2024/Badbury/comments.html
  • Looking forward to hearing from you.

    Warmest regards,
  • Non vedo l'ora di sentirti.

    Cordiali saluti,
  • Thank you for your email.
  • Grazie per la tua email.
  • A beautiful morning for breakfast by the pool with Domenica insieme
  • Una bella mattinata per la colazione a bordo piscina con Domenica insieme
  • Piccola nuvoletta
  • Little cloud
  • Fully realized description
  • Descrizione completamente realizzata
  • Naturally, the negative is a source of riches for analytic work because all the unthinkable unknown and all the proto-mental states await representation
  • Lancia Fulvia coupè Rally S - con cofani e porte in alluminio, marmitte nuove, motore rifatto con ricevuta e con numerose ricevute di Rosso Corsa Torino. Di alcune parti riverniciate (coperchio motore
  • Lancia Fulvia coupé Rally S - with aluminium bonnets and doors, new mufflers, redone engine with receipt and with numerous Rosso Corsa Torino receipts. Of some repainted parts (engine cover
  • la greppia
  • The crib
  • Dear Alessia many happy returns love and kisses uncle Steve
  • Dear Alessia many happy returns love and kisses uncle Steve
  • No it’s hasn’t arrived. Is there a way to check where it is?
  • No, non è arrivato. C'è un modo per verificare dove si trova?
  • hai aggiornamenti? Non ho ancora sentito niente :(
  • Do you have updates? I haven't heard anything yet :(
  • Can you direct me to the bus stop?
  • Puoi indicarmi la fermata dell'autobus?
  • Good afternoon. I am having a great vacation in Bermuda right now. Thank you for everything.
  • Buon pomeriggio. Sto trascorrendo una fantastica vacanza alle Bermuda in questo momento. Grazie di tutto.
  • CERAMICA DUE TORRI PER ALIMENTI
  • CERAMIC TWO TOWERS FOR FOOD
  • the various scenarios act as spatiotemporal backcloths which define the different places in the field
  • I vari scenari fungono da fondali spazio-temporali che definiscono i diversi luoghi del campo