From:
To:
 
 

Italian Translator

  • Ciao a tutti,
    organizziamo questa per allinearci su una importante issue di qualità che riguarda l’inserimento dell’ordine su MyL e sui sistemi di

  • Hello everyone
    We organize this to align ourselves on an important issue that concerns the order entry on MyL and systems
  • Ciao,
    posticipiamo a lunedì per consentire la partecipazioni di alcuni partecipanti
  • Hello
    we postpone to Monday to allow the participation of some participants
  • ci sentiamo in settimana
  • We feel week
  • per la stagione 17/18
  • for season 17/18
  • audioprotesista
  • hearing care professional
  • a titolo gratuito ed un importo retributivo totale
  • free of charge and pay total amount
  • efficaci
  • effective
  • very quickly
  • molto rapidamente
  • TRYING THE SMS, OUR MODEL SAID THAT THE SLEEVE IS TIGHT, THEREFORE WE HAVE CHANGED THE MEASURES OF MUSCLE. WHEN WE'LL SEE THE SIZE SET SAMPLES WE'LL CHECK AND ADVISE IF THERE ARE SOME MEASURES TO CHAN
  • CERCANDO il SMS, IL NOSTRO MODELLO HA DETTO CHE IL MANICOTTO È STRETTO, QUINDI ABBIAMO CAMBIATO LE MISURE DEL MUSCOLO. QUANDO SI ' VEDRÀ LA DIMENSIONE SET CAMPIONI SI ' A CONTROLLARE E CONSIGLIARE SE CI SONO ALCUNE MISURE A CHAN
  • si dimostrano essere degli strumenti
  • prove to be of the instruments
  • No. We will arrive one week from now. Friday September 29.
  • Lol Arriviamo una settimana da oggi. Venerdì 29 settembre.
  • Have a great time in sorento xx
  • Avere un grande momento a sorento xx
  • canalina + diffusore
  • conduit + diffuser
  • volevo sapere se domani stavate a cassino
  • I wanted to know if tomorrow were in cassino
  • risulta di particolare importanza
  • is of particular importance
  • dimmer
  • regolatore della luminosità
  • light control
  • controllo della luce
  • jointing box
  • scatola di giunzione
  • i questionari sono stati elaborati dal prof. nel 2013 e pubblicati
  • the questionnaires were developed by prof. in 2013 and published
  • raggruppato in 4 categorie
  • grouped into 4 categories
  • raggruppato in categorie
  • grouped by categories
  • i questionari sono stati elaborati da
  • the questionnaires were processed by
  • portatori di apparecchi acustici
  • wearers of hearing aids
  • portatori
  • bearers
  • Please can you tell me the price for this period. We would be happy with any of the rooms you have available. So would it be possible to change the reservation
  • Per favore potete dirmi il prezzo per questo periodo. Saremmo felici con una qualsiasi delle camere che avete a disposizione. Così sarebbe possibile cambiare la prenotazione
  • Please can you tell me the price for this period. We would be happy with any of the rooms you have available. We are happy that you like the tablecloth. Thank you for the information
  • Per favore potete dirmi il prezzo per questo periodo. Saremmo felici con una qualsiasi delle camere che avete a disposizione. Siamo felici che ti piace la tovaglia. Grazie per le informazioni
  • nonna
  • Grandmother
  • Dear Mrs Donnini

    Thank you for letting us know what quote Vaillant
    Corresponds to your order A / 2107/936

    Looking forward to your reply

  • Caro onorevole Donnini

    Grazie per averci informato che citazione Vaillant
    Corrisponde al tuo ordine A / 2107/936

    In attesa di vostra risposta
  • Please can you tell me the price for this period. We would be happy with any of the rooms you have available. We are happy that you like the tablecloth
  • Per favore potete dirmi il prezzo per questo periodo. Saremmo felici con una qualsiasi delle camere che avete a disposizione. Siamo felici che ti piace la tovaglia
  • grandma
  • nonna
  • i questionnaire vengono proposti ai pazienti portatori di apparecchi acustici
  • the questionnaire are offered to patients with hearing aids
  • nona
  • Nona
  • Please can you tell me the price for this period. We would be happy with any of the rooms you have available.
  • Per favore potete dirmi il prezzo per questo periodo. Saremmo felici con una qualsiasi delle camere che avete a disposizione.
  • mettere al corrente
  • to inform
  • patients were advised of the purpose of the study
  • i pazienti sono stati informati dello scopo dello studio
  • patients were advised on the purpose of the study
  • i pazienti sono stati informati sullo scopo dello studio
  • My life has two aspects, perhaps not like Brother Silas of the Opus Dei in " The Da Vinci Code", but more or less ... I hope I haven't thrown an ominous shadow on my character :-)
  • La mia vita ha due aspetti, forse non come fratello Silas dell'Opus in "The Da Vinci Code", ma più o meno... Spero che io porto ' t gettato un'ombra minacciosa sul mio carattere :-)
  • attraverso l'utilizzo
  • through the use
  • My life has two aspects, perhaps not like Brother Silas of the Opus Dei in " The Da Vinci Code",
  • La mia vita ha due aspetti, forse non come fratello Silas dell'Opus in "The Da Vinci Code",
  • del beneficio
  • of benefit
  • i pazienti sono stati informati dello scopo dello studio
  • patients were informed of the purpose of the study
  • puo' darsi anche per te quando riceverai la mia risposta
  • can be for you too when you receive my reply
  • Fortunatamente ogni situazione critica si risolse senza conseguenze, se non con un gran mal di testa ai danni dei miei interlocutori.
  • Fortunately every critical situation was resolved without consequences, if not with a big headache to the detriment of my interlocutors.
  • la stampa nazionale, le ambasciate e persino la Farnesina.
  • the national press, embassies and even the Foreign Ministry.
  • riguarda la valutazione
  • the assessment
  • e qualora neanche quello non fu necessario, mi presi la libertà di agire senza documenti, arrivando a minacciar chiunque fosse d’intralcio ai miei scopi, tirando in ballo, in infinite discussioni, la
  • and if even that wasn't necessary, I took the liberty to act without threatening further documents, should anyone be a hindrance to my purposes, pulling going on, in endless discussions,
  • Please can you tell me the price. We would be happy with any of the rooms you have available.
  • Per favore potete dirmi il prezzo. Saremmo felici con una qualsiasi delle camere che avete a disposizione.
  • spero di non aver gettato un'ombra inquietante sul mio carattere
  • I hope I haven't thrown an ominous shadow on my character
  • fui l’incubo di un numero imprecisato di portinai, inventai ogni scusa possibile ed immaginabile per ottenere mezza intervista, per ottenere permessi e autorizzazioni,
  • I was the nightmare of an unspecified number of porters, invented every excuse possible and imaginable to attract half interview, to obtain permits and authorizations,
  • il lavoro sperimentale che ho condotto durante l'ultimo anno del mio percorso universitario riguarda la valutazione del beneficio audioprotesico attraverso l'utilizzo di due questionari psicometrici
  • the experimental work that I conducted during the last year of my university course assessment hearing benefit through the use of two psychometrics
  • Mi appostai davanti ad uffici governativi, cercai di far pressione su diversi addetti stampa tramite loro superiori,
  • I stood in front of government offices, I tried to put pressure on several press officers by their superiors,
  • Please can you tell me the price. We would be happy with any accommodation.
  • Per favore potete dirmi il prezzo. Saremmo soddisfatti di qualsiasi sistemazione.
  • ma insomma
  • but I mean
  • In diversi casi dovetti raggirare i sistemi tradizionali di comunicazione, attingendo ai più infimi meandri della mia pragmaticità.
  • In many cases I had to circumvent the traditional systems of communication, drawing on the most infinitesimally small intricacies of my pragmatism.
  • Non feci che chiedere e qualora non riuscissi ad ottenere una risposta soddisfacente mentii spudoratamente, utilizzando ogni mezzo e ogni contatto per ottenere quante più informazioni possibile.
  • I did not ask, and if I can't get a satisfactory answer I lied shamelessly, using every means and every contact to obtain as much information as possible.
  • La verità era poco oltre la frontiera, la mia irrazionale sete di sapere si rivelò una fonte quasi inesauribile di motivazione.
  • The truth was just beyond the border, my irrational thirst for knowledge proved an almost inexhaustible source of motivation.
  • In realtà non ero che un viaggiatore curioso e alle volte incosciente, incapace di fermarsi al semplice trafiletto su google news.
  • Actually I wasn't that a traveler curious and at times unconscious, unable to stop at simple blurb on google news.
  • Dovetti spacciarmi per reporter, giornalista, ricercatore universitario e ogni altra possibile identità che, in qualche modo potesse garantirmi l’accesso alle informazioni di cui avevo bisogno.
  • I had to sell myself for reporter, journalist, researcher and every other possible identities that somehow could guarantee access to the information that I needed.
  • la mia vita ha due aspetti, non proprio come Dr. Jekill e Mr. Hide, ma insomma ....
  • my life has two aspects, not just like Dr. Jekyll and Mr. Hide, but still. ...
  • e scoprire di persona quanto di mio interesse.
  • and find out for yourself how much of my interest.
  • a proposito, per rispondere alla tua domanda
  • by the way, to answer your question
  • Preventivai allora di ultimare i vari lavori restanti entro i primi di Dicembre, comprando, sul sito della Tirrenia, un biglietto per Genova, intenzionato a raggiungere Atene via terra
  • I estimated then to complete the various remaining jobs by early December, buying, on the site of Tirrenia, a ticket to Genoa, intending to reach Athens by land
  • per rispondere alla tua domanda
  • to answer your question
  • L’interesse verso l’argomento divenne allora quasi un’ossessione.
  • Interest in the topic became almost an obsession.
  • inoltre questo tuo aspetto contribuisce a rendere piu' interessanti le mie giornate
  • Furthermore this your appearance helps to make more interesting my days
  • Online trovai ben poco, qualche articolo sulla chiusura della rotta balcanica e nulla più.
  • Online I found very little, some article on the closure of the Balkan route and nothing more.
  • come ti ho detto piu volte, sono un uomo adulto e non mi imbarazzo facilmente
  • as I said several times, I'm a grown man and I don't embarrass easily
  • iniziai ad interessarmi dell’argomento rifugiati, in particolare modo di quanto stesse accadendo nei Balcani.
  • I started to get interested in the topic of refugees, especially what was going on in the Balkans.
  • come ti ho detto piu' volte, non imi imbarazzo facilmente
  • like I said plus times don't embarrass easily, imi
  • non mi ero ancora reso conto di questo aspetto malizioso del tuo carattere
  • I hadn't even realized this mischievous aspect of your character
  • Per tutto il mese di novembre, tra i serrati ritmi lavorativi di ogni fotografo a fine stagione, tra consegne e fatture, tra clienti e tasse, iniziai ad interessarmi dell’argomento rifugiati, in parti
  • Throughout the month of November, between tightened every photographer's pace of work at the end of the season, between deliveries and invoices, between clients and fees, I began to get interested in the topic, refugees in parts
  • invio di nuovo i codici a barre,
    La dogana di riferimento per le spedizioni in Canada è Livorno.
    Saluti Ezio
  • sending new barcodes,
    Reference for shipments to Canada Customs is Livorno.
    Greetings Ezio
  • Please can you send us 2 of your latest Crepe 140g-180g (01 Classic) and 40g-60g (02 Creative) sample cards. We have just placed an order (1662) today please can you insert them into our box.
  • Per favore puoi mandarci carte di esempio 2 di tuo ultime Crepe 140g - 180g (01 Classic) e 40g - 60g (02 creativo). Abbiamo appena messo un ordine (1662) oggi si prega può inserire in nostro box.
  • L'autunno - Vivaldi
  • The ' fall-Vivaldi
  • Un viaggio dettato dall’istinto, dalla curiosità, dal fremito inarrestabile del bisogno di verità.
  • A journey dictated by instinct, by curiosity, by the relentless need for truth's quiver.
  • i have written no comments
  • non ho scritto nessun commento
  • Please see the attached document
  • Si prega di consultare il documento allegato

  • INDIRIZZO
  • ADDRESS

  • COGNOME
  • LAST NAME

  • RAGIONE SOCIALE
  • BUSINESS NAME
  • breakfast please
  • colazione per favore
  • coffee please
  • caffè per favore
  • WARM IRON IF NEEDED
  • STIRARE CON FERRO CALDO SE NECESSARIO
  • TUMBLE DRY LOW
  • BASSO SECCO TUMBLE
  • precisamente l’interruzione è nel punto di ingresso dei cavetti nell’anello di plastica.
  • precisely the break is at the point of entry of the wires into the plastic ring.
  • REMOVE PROMPTLY
  • RIMUOVERE PRONTAMENTE
  • ONLY NON-CHLORINE BLEACH WHEN NEEDED
  • SOLO CANDEGGINA SENZA CLORO QUANDO NECESSARIO
  • Dall’esame in Laboratorio risulta che c’è una interruzione tra i cavetti e l’avvolgimento dell’antenna;
  • The lab exam shows that there is a break between the wires and antenna winding;
  • NON CHLORINE BLEACH
  • NON CANDEGGINA
  • In data 26/7/2017 è pervenuto dalla serie in Laboratorio n°1 antenna rif.J208 dis.58200r della ditta Minda perché non funzionante. Dall’esame in Laboratorio risulta che c’è una interruzione tra i cave
  • On 26/7/2017 reached by Lab series n° 1 antenna REF. J208 dis. 58200r of Minda because not working. The lab exam shows that there is a break between the cave

  • Dichiaro di aver preso visione dell’informativa *
    Clicca qui per visualizzare l’informativa sulla privacy
  • I declare to have taken vision of the informative * click here to view the privacy statement
  • MACHINE WASH WARM WITH LIKE COLORS
  • LAVAGGIO A MACCHINA CALDA CON COLORI SIMILI
  • IRON LOW
  • FERRO BASSO
  • HANG TO DRY
  • APPENDERE A SECCO
  • i like chocolate milkshakes
  • Mi piace il frappè al cioccolato
  • i like banana splits
  • Mi piace la banana split
  • ciao lo mangio troppi gelati
  • Hi I eat too much ice cream
  • sono felice di poterti confermare che affidiamo a voi i servizi per il viaggio Fintyre ClubPro 2018 come da ultima revisione costi.

    Ora dobbiamo essere bravissime e rendere questo evento indimenticab
  • I am happy to confirm that we entrust to you our services for travel Fintyre ClubPro 2018 as last revised costs.

    Now we have to be very good and make this event lifetime
  • Pl find enclosed order acknowledgement copy duly stamped and signed for your record.

    Kindly acknowledge receipt of the same.

  • Pl trovare racchiuso ordine conferma copia debitamente timbrato e firmato per il tuo record.

    Gentilmente il ricevimento dello stesso.
  • Il caffè per noi italiani, si sa, è una passione. Ma anche la scelta della tazza da cui berlo ha la sua importanza, porcellana sottile o grossa? colorata o bianca? bordo alto o bordo basso…insomma abb
  • Coffee for us Italians, we know, is a passion. But the choice of the cup from which drinking it has its importance, thin or thick? colored or white? high edge or base board ... in short abb