From:
To:
 
 

Italian Translator

  • E cosa ti piace fare nel tempo libero. lo
  • And what you like to do in your spare time. the
  • E cosa ti piace fare nel tempo libero
  • And what you like to do in your free time
  • Thank you for the Birthday Wishes, hope you are all doing well... Hugs
  • Grazie per gli auguri di compleanno, spero che stiate tutti bene... Abbracci
  • together forever
  • Insieme per sempre
  • I know I do. I an trying my best
  • So di sì. Ho cercato di fare del mio meglio
  • Thank you for the wonderful stay at your lovely hotel. My husband lost his Mouth Guard (a large plastic piece for his mouth) and we wondered if we left it in our room.
  • Grazie per il meraviglioso soggiorno nel vostro incantevole hotel. Mio marito ha perso il suo paradenti (un grande pezzo di plastica per la sua bocca) e ci siamo chiesti se l'abbiamo lasciato nella nostra stanza.
  • Hello Aunt Anna, we are okay. It has been a difficult six months without my mother. We are just trying to push forward. How are you and the family doing?
  • Ciao zia Anna, stiamo bene. Sono stati sei mesi difficili senza mia madre. Stiamo solo cercando di andare avanti. Come state voi e la famiglia?
  • Hello Aunt Anna, we are okay. It has been a difficult six minths without my mother. We are just trying to push forward. How are you and the family doing?
  • Ciao zia Anna, stiamo bene. Sono stati sei minuti difficili senza mia madre. Stiamo solo cercando di andare avanti. Come state voi e la famiglia?
  • I am coming to Frankfurt in a week
  • Vengo a Francoforte tra una settimana
  • Tu mi loi scritto per Pasqua dell'anno scorso, la mia lettera ti zinngeri per il Natale di quert'anno ma relativamente suleito di fronte si tanti anni che ei hoi
  • You loi me written for Easter last year, my letter you zinngeri for Christmas of this year but relatively suleito in front of so many years that ei hoi
  • She is fine.
    With the bad weather, she has been home most of the time she has been back.
  • Sta bene.
    Con il maltempo, è stata a casa per la maggior parte del tempo in cui è tornata.
  • There was a lot of rain!!!!!!!!
    But where we live, there was no damage.
  • C'era molta pioggia!!!!!!!
    Ma dove viviamo, non ci sono stati danni.
  • How Ironic
  • Che ironia
  • Being 72 years old is not so bad ! Lol!
  • Avere 72 anni non è poi così male! Lol!
  • thank you ! love you cousin !
  • Grazie! ti amo cugino!
  • È davvero guardarsi i film per evitare di uscire fuori alla realtà intimidatoria che esiste.perlomeno qualcuno vede certe differenze
  • It's really watching movies to avoid getting out of the intimidating reality that exists.at least someone sees certain differences
  • Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
  • Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
  • Davide is from Rome. He is a student at the Institute of Design, but he is not in class now. Is delayed.
  • Davide is from Rome. He is a student at the Institute of Design, but he is not in class now. Is delayed.
  • Felice beata
  • Blessed Felix
  • The food was great
  • Il cibo era ottimo
  • I miss you and I hope you have a beautiful birthday.
  • Mi manchi e spero che tu abbia un bel compleanno.
  • Happy Birthday! Your mother and I are so proud of you.
  • Buon compleanno!! Tua madre ed io siamo così orgogliosi di te.
  • Pensavo che fossi solo io a parcheggiare così....
  • I thought it was just me parking like that....
  • I thought it was only me that parked like that....
  • Pensavo che fossi solo io a parcheggiare così....
  • ANNULLAMENTO TOTALE CAUSA ERRATA FATTURAZIONE
  • TOTAL CANCELLATION DUE TO INCORRECT BILLING
  • We check the transfer and we will proceed with the goods shipment
  • Controlliamo il bonifico e procederemo con la spedizione della merce
  • There is the indication of all items you had choosen in Milan
  • C'è l'indicazione di tutti gli articoli che avevi scelto a Milano
  • gentilissimo sig. Raffini,
    La ringraziamo per l'ordine effettuato durante la fiera di Milano.
  • Dear Mr. Refine
    Thank you for your order during the Milan fair.
  • THE part played by food in building disease is so little understood by the people generally that there mil be no hope of raising the standard of health so long as this remains true. It has been my end
  • IL ruolo svolto dal cibo nella costruzione delle malattie è così poco compreso dalla gente in generale che non ci sarà alcuna speranza di elevare il livello di salute finché questo rimane vero. È stata la mia fine
  • Coeta
  • Peer
  • Is that old guy still there? Wait, is that his baby??
  • Quel vecchio è ancora lì? Aspetta, è il suo bambino??
  • Teenage
  • Adolescente
  • Susan's Black Beauty
  • La bellezza nera di Susan
  • La Bellaezza Nera Di Susan
  • Susan's Black Beauty
  • Porto l’apparecchio per i denti
  • I bring braces for teeth
  • In the morning I am busy with many chores before I go to work. In the evening we usually go for a walk and have a gelato . Then we play cards and watch tv. Inside my house on top of the table you wi
  • Al mattino sono impegnato con molte faccende prima di andare al lavoro. La sera di solito andiamo a fare una passeggiata e prendiamo un gelato. Poi giochiamo a carte e guardiamo la tv. All'interno della mia casa in cima al tavolo si wi
  • Can you send me the photos Francesco took at the weekend please?
  • Puoi mandarmi le foto che Francesco ha scattato nel fine settimana per favore?
  • We talk
  • Parliamo
  • apertura emergenza sportello carburante micra k14
  • Emergency opening fuel door Micra K14
  • Buon giorno a tutti! Oggi partiro' per Italia con la mia famiglia, per un viaggio speciale, celebriamo il compleanno sessanta della mia mamma. Sono cosi emozionato ad ritornare ad Italia, e practicare
  • Good morning everyone! Today I will leave for Italy with my family, for a special trip, we celebrate my mother's sixty birthday. I'm so excited to return to Italy, and practice
  • attribuzione
  • attribution
  • E le forchette
  • And forks
  • The forks are too big
  • Le forcelle sono troppo grandi
  • Good morning, how are you

    Just a reminder to please keep to yourself what we discussed yesterday

    Thanks very much
  • Buongiorno, come va

    Solo un promemoria per favore tenere per te ciò di cui abbiamo discusso ieri

    Grazie mille
  • One call that is all
  • Una chiamata che è tutto
  • congratulations. I am very happy for you both
  • felicitazioni. Sono molto felice per entrambi
  • Villa Di Sogno
  • Dream Villa
  • O Grease the egg cups with oil or butter.
    O Crack the eggs into the bowls.
    O Pour cold water into the pot up to knife height 5709.
    O Piace the steamEGSS irto pot.
    O Put the lid on and the measuring cu
  • O Ungere i portauova con olio o burro.
    O Rompere le uova nelle ciotole.
    O Versare acqua fredda nella pentola fino all'altezza del coltello 5709.
    O Piace la pentola irto steamEGSS.
    O Mettere il coperchio e il dosatore
  • I have thought that too
  • L'ho pensato anch'io
  • This is better
  • Questo è meglio
  • Employees are entitled to XX days of paid vacation per year.
  • I dipendenti hanno diritto a XX giorni di ferie retribuite all'anno.
  • stiamo emettendo
  • we are issuing
  • There are people who eagerly await the release of a new movie. Or even a concert to arrive to their area. Some of them stand in line for hours, maybe days, even in inclement weather. Just to get prefe
  • Ci sono persone che attendono con impazienza l'uscita di un nuovo film. O anche un concerto per arrivare nella loro zona. Alcuni di loro stanno in fila per ore, forse giorni, anche in caso di maltempo. Solo per ottenere prefe
  • Tell
  • Raccontare
  • Dove e odio, Che io Porti Amore
  • Where and Hate, May I Bring Love
  • Che io Porte Amore
  • That I Bring Love
  • Dove e odio
  • Where and hate
  • thank you for sharing the photo. beautiful family. hope you are all well.
  • Grazie per aver condiviso la foto. Bella famiglia. Spero che stiate tutti bene.
  • incontro di persona
  • meeting in person
  • Buongiorno,

    siamo a richiedere una consulenza per valutare la fattibilità dell'apertura di una società di servizi informatici in Serbia.

    La società in questione venderebbe principalmente sul territo
  • Good morning

    we are requesting advice to assess the feasibility of opening an IT services company in Serbia.

    The company in question would sell mainly on the territory
  • please read and memorize
  • Si prega di leggere e memorizzare
  • Hi Gabriel,

    Attached is the form for Vilbert.

    Thank you,
  • Ciao Gabriele,

    In allegato è il modulo per Vilbert.

    Grazie
  • I enjoyed going to the movies with you last night
  • Mi è piaciuto andare al cinema con te ieri sera
  • Qual è il problema, bella, sei rimasta in silenzio per molto tempo, cosa è successo?
  • What's the problem, beautiful, you've been silent for a long time, what happened?
  • Grazie per il tuo messaggio!

    Ho inoltrato la tua richiesta al team competente che la evaderà a breve.

    In questi giorni stiamo impiegando un po’ più di tempo del solito perché abbiamo molte richies
  • Thank you for your message!

    I have forwarded your request to the relevant team who will process it shortly.

    These days we are taking a little longer than usual because we have many requests
  • furono
  • Were
  • I residente vedavo di Pasquala Bellomo
  • I resident vedavo of Pasquala Bellomo
  • villico qui nato
  • Villager born here
  • Writing messages in another language makes the message more difficult to decipher.
  • Scrivere messaggi in un'altra lingua rende il messaggio più difficile da decifrare.
  • Please advise ASAP on the status of moving forward. You responded in July that you would get back to me and to date I have received no response
  • Si prega di avvisare al più presto sullo stato di andare avanti. Lei ha risposto a luglio che mi avrebbe risposto e finora non ho ricevuto alcuna risposta
  • on the loss of your mother
  • Sulla perdita di tua madre
  • I love you, My beautiful person
  • Ti amo, mia bella persona
  • Please can I request a twin beds room.
    Thank you for your help.
  • Per favore, posso richiedere una camera con due letti singoli.
    Grazie per l'aiuto.
  • Please can I request a twin room.
    Thank you for your help.
  • Per favore, posso richiedere una camera doppia con letti singoli.
    Grazie per l'aiuto.
  • fnord
  • fnord
  • Come posso aiutarti?
  • How can I help you?
  • How can I help you?
  • Come posso aiutarti?
  • Scusami, ho una domanda per te
  • Excuse me, I have a question for you
  • I cello artico detto nave da guerra
  • I cello arctic called warship
  • In the beginning God created the heaven and the earth.
  • In principio Dio creò il cielo e la terra.
  • non piangere
  • Don't cry
  • ti viene fuori allmylinks dove trovi i miei siti di vendita. Se lo prendi dal mio sito, ti costa meno.
  • Allmylinks comes up where you find my sales sites. If you take it from my site, it costs you less.
  • ti viene fuori allmylinks dove trovi i miei siti di vendita
  • Allmylinks comes out where you find my sales sites
  • Se vai qui sul mio profilo
  • If you go here on my profile
  • Thank you for the delicious lunch.
  • Grazie per il delizioso pranzo.
  • sapore di bruciato
  • burnt taste
  • scoperto
  • uncovered
  • ristrutturata nel 2012 e dotata di 500 mq di giardino esclusivo con in più, scoperto i
  • renovated in 2012 and equipped with 500 square meters of exclusive garden with more, uncovered
  • Andy Battaglia is a writer in New York. He is the executive editor of ARTnews and Art in America, and his writing on art, music, and culture of other kinds has appeared in Frieze, The Paris Review, Th
  • Andy Battaglia è uno scrittore di New York. È direttore esecutivo di ARTnews e Art in America, e i suoi scritti su arte, musica e cultura di altro tipo sono apparsi su Frieze, The Paris Review, Th
  • in what town or city is your house in sicily
  • In quale città è la tua casa in Sicilia
  • Aumento spessore sui dordso poliuretano BIANCO 1mm
  • Increase thickness on polyurethane back WHITE 1mm
  • Cinghia in poliuretano
  • Polyurethane strap
  • Storia di un rabbino a Bratislava
  • Story of a rabbi in Bratislava
  • So do i
  • Anch'io
  • John sa dire bene, e usare bene l'inglese e trovare le parole giuste.
  • John can say well, and use English well and find the right words.
  • non lo supporto pieta
  • I don't support it pity
  • provero a porre la questione in altri termini
  • I try to put it another way.
  • conta quello che tu sai di essere
  • What counts is what you know you are
  • non conta quello che gli altri pensano di te
  • It doesn't matter what others think of you
  • I don\'t give a toss about it
  • Non me ne frega niente