From:
To:
 
 

Italian Translator

  • Te contacto con las editoras de nuestra revista "De Familias y Terapias", atte, 
  • Te contacto con las editoras de nuestra revista "De Familias y Terapias", atte, 
  • You are welcome.
  • Prego.
  • Tell her to be careful calling people English when they aren't
  • Dille di stare attenta a chiamare le persone in inglese quando non lo sono
  • Compila tutti i campi in rosso
  • Fill in all fields in red
  • or energy usage (e.g. >90kwh/sqm p.a. or >1,20.-/sqm monthly),

    we can save energy and costs of 15-25% - without any investments needed.
  • o consumo di energia (ad es. >90kwh/mq all'anno o >1,20.-/mq al mese),

    Possiamo risparmiare energia e costi del 15-25%, senza bisogno di investimenti.
  • If a big asset (Office, Retail, Warehouse, Hotel...) is using a relatively modern BMS (building management system) on site, which could be connected to the internet,

    has a certain volume in HVAC-cost
  • Se una grande risorsa (ufficio, vendita al dettaglio, magazzino, hotel...) utilizza un BMS (sistema di gestione degli edifici) relativamente moderno in loco, che potrebbe essere connesso a Internet,

    ha un certo volume di costi HVAC
  • I will keep my eyes open in the markets, where I am connected and in ... but will not push it too hard, ok ?

    This evening, I will be at a bigger meeting from „Unitex“, one of the buying organizations
  • Terrò gli occhi aperti nei mercati, dove sono connesso e in... ma non spingerà troppo forte, ok ?

    Questa sera parteciperò a una riunione più importante di "Unitex", una delle organizzazioni di acquisto
  • Thanks for your trust and confidence to collaborate also in future.

    Unfortunately, the deal with „Clinton“ has not come to a positive end, but I will meet them asap in person and will ask for an upda
  • Grazie per la vostra fiducia e fiducia per collaborare anche in futuro.

    Purtroppo, l'accordo con "Clinton" non è giunto a una conclusione positiva, ma li incontrerò al più presto di persona e chiederò un aggiornamento
  • Let’s get organized
  • Organizziamoci
  • Sicuramente scherzi
  • Definitely jokes
  • Welcome to the world Margarita. I pray your sleep annea will improve with time.
    Congratulations !
  • Benvenuta nel mondo Margarita. Prego che il tuo sonno migliori con il tempo.
    Felicitazioni!
  • Welcome to the world Margarita. I pray your sleep annea will improve with time.
  • Benvenuta nel mondo Margarita. Prego che il tuo sonno migliori con il tempo.
  • Welcome to the world Margarita. I pray your sleep annea will improve with time.
  • Welcome to the world Margarita. I pray your sleep annea will improve with time.
  • Unfortunately I am in England.
  • Purtroppo mi trovo in Inghilterra.
  • Unfortunately, I am in England.
  • Purtroppo mi trovo in Inghilterra.
  • come è la situazione?
  • How is the situation?
  • Can you do this for £450 including stand as previously discussed and post , packing?
    Thanks
  • Puoi farlo per £ 450 incluso lo stand come discusso in precedenza e il post, l'imballaggio?
    Grazie
  • Sai dove posso comprarne un po’?
  • Do you know where I can buy some?
  • la crisi è dovuta in generale agli alti e bassi del mercato GPL/Metano ed alla perdita di una gara con un OEM. Il lato positivo è che la relazione con noi rimane non avendo intrapreso cambiamenti sui
  • the crisis is generally due to the ups and downs of the LPG/CNG market and the loss of a tender with an OEM. The positive side is that the relationship with us remains having not undertaken any changes on the
  • il cliente ha attraversato una importante crisi finanziaria lo scorso anno a seguito della quale sono state riviste anche le condizioni commerciali con loro (termini di pagamento a 30gg ora) dovuta
  • The customer went through a major financial crisis last year as a result of which the commercial conditions with them were also revised (payment terms at 30 days per hour) due to
  • How are you? Hope all is well!
    The kids and I are trying to put together a surprise tribute for Marco’s 50th, with messages from family and friends. We’d be so grateful if you could take a few minutes
  • Come stai? Spero che tutto vada bene!
    Io e i bambini stiamo cercando di mettere insieme un tributo a sorpresa per i 50 anni di Marco, con messaggi da parte di familiari e amici. Ti saremmo molto grati se potessi dedicare qualche minuto
  • Mi fa molto piacere sapere che stai abbastanza bene (anche se con qualche problema di salute??).
    L’assicurazione sanitaria in Germania copre tutto come in Italia? E quanto paghi la nuova stanza grand
  • I'm very pleased to know that you're quite well (even if with some health problems??).
    Does health insurance in Germany cover everything like in Italy? And how much you pay for the new grand room
  • We should finish our drinks and then go home to fuck
  • Dovremmo finire i nostri drink e poi andare a casa a scopare
  • You think I am scared of a small girl.

    Be angry but shut up
  • Pensi che io abbia paura di una bambina.

    Sii arrabbiato ma stai zitto
  • Una caduta nel finale ha impedito a Martin Marcellusi di giocarsi la vittoria di tappa al Giro d’Italia, dopo una gara straordinaria.
  • A crash in the final prevented Martin Marcellusi from fighting for the stage victory at the Giro d'Italia, after an extraordinary race.
  • La prima pioniera del Metodo Montessori presso l’Umanitaria
    Maria Montessori pensò di affidare il compito di direttrice a Maria Maccheroni, sua affezionata allieva presso la Scuola pedagogica dell’Uni
  • The first pioneer of the Montessori Method at the Umanitaria
    Maria Montessori thought of entrusting the task of director to Maria Maccheroni, her affectionate student at the Pedagogical School of the Uni
  • Parsely
  • Parsely
  • Dearly beloved
  • Cari
  • With heartfelt thanks
  • Con un sentito ringraziamento
  • Impossibile accedere con le credenziali inserite
  • Unable to log in with the credentials entered
  • let me go away from this body
  • Lasciami andare via da questo corpo
  • buongiorno, abbiamo verificato la correttezza dei suoi dati personale nei nostri archivi.
    per la conferma dell\'esistenza in vita deve rivolgersi a citibank, non potendo noi provvedere
  • Hello, we have verified the correctness of your personal data in our archives.
    To confirm his existence in life, he must contact Citibank, as we cannot provide
  • buongiorno, abbiamo verificato la correttezza dei suoi dati personale nei nostri archivi.
    per la conferma dell'esistenza in vita deve rivolgersi a citibank, non potendo noi provvedere
  • Hello, we have verified the correctness of your personal data in our archives.
    For confirmation of existence in life you must contact Citibank, as we cannot provide
  • The kids and I are planning a surprise for Marco’s 50th birthday
  • Io e i bambini stiamo organizzando una sorpresa per il 50° compleanno di Marco
  • If you want, we can speak Italian
  • Se vuoi, possiamo parlare italiano
  • Ti sarei stato leale. Ti avrei dato tutto. Chiaramente questo non doveva essere. Forse in un’altra v
  • I would have been loyal to you. I would have given you everything. Clearly this was not supposed to be. Perhaps in another v
  • Glad you enjoyed it
  • Sono contento che ti sia piaciuto
  • Una antica leggenda azteca narra che nella notte dei tempi un dio bianco venuto dalle stelle scese sulla terra e fu padre del primo uomo puma
  • An ancient Aztec legend tells that in the mists of time a white god from the stars descended to earth and was the father of the first puma man
  • a cute boy
  • un ragazzo carino
  • crews are responding to a brush fire burning near Tracy that has forced the closure of I-580. The fire has burned at least 260 acres end is 0% contained as of 4.15 p.m
  • Gli equipaggi stanno rispondendo a un incendio di sterpaglie vicino a Tracy che ha costretto la chiusura della I-580. L'incendio ha bruciato almeno 260 acri ed è contenuto allo 0% a partire dalle 16:15
  • such a cute boy
  • un ragazzo così carino
  • “Now first of all produced out of darkness into the light, against all caco-Magicians, and contemners of the gifts of God;
  • "Ora, prima di tutto, prodotto dalle tenebre alla luce, contro tutti i caco-maghi e i disprezzatori dei doni di Dio;
  • Welcome Stefano and family
  • Benvenuto Stefano e famiglia
  • Semmai Jason puo’ lavorare domani? Mentre cerchi uno nuovo
  • If anything, can Jason work tomorrow? While you are looking for a new one
  • Acqua in bocca!
  • Water in your mouth!
  • Puo aiutare?
  • Can it help?
  • abilito scambio
  • Enable Exchange
  • Nesso tra massa e comunicazione
    Da dove derivano le definizioni di
    comunicazione di massa / mass media?
    Perché il termine “massa” è divenuto il
    termine connotativo di questa forma
    specifica di co
  • Nexus between mass and communication
    Where do the definitions of
    Mass communication / mass media?
    Why the term "mass" has become the
    connotative term of this form
    Co Specification
  • Profumeria
  • Perfumery
  • If I was royalty, I could wear white when I met the pope. My father was not happy because he was a marquis and he thought that was royalty, It is not.
    I did meet the pope and I wore my black dress.
  • Se fossi stato un re, avrei potuto vestirmi di bianco quando avrei incontrato il papa. Mio padre non era contento perché era un marchese e pensava che fosse un re, non lo è.
    Ho incontrato il papa e ho indossato il mio vestito nero.
  • I never wore black when I was young. My mother did not allow me to wear black. Except when I went to Italy with my father when I was 18. My mother sent me to Italy with my first black dress. In case,
  • Non mi sono mai vestita di nero quando ero giovane. Mia madre non mi permetteva di vestirmi di nero. Tranne quando sono andato in Italia con mio padre quando avevo 18 anni. Mia madre mi ha mandato in Italia con il mio primo vestito nero. Qualora
  • Operation Technical Leader
  • Responsabile tecnico dell'operazione
  • Gentile Watches Management,

    la ringraziamo per averci contattato.

    Ecco la risposta dell'acquirente:
    Autorizzo il venditore a organizzare un ritiro.
    In questo momento esercito il mio diritto di resti
  • Dear Watches Management,

    Thank you for contacting us.

    Here is the buyer's response:
    I authorize the seller to arrange a pickup.
    Right now I exercise my right to remain
  • suzana sei al corrente di questo progetto in Aros?
  • Suzana, are you aware of this project in Aros?
  • inoltre il distributore non mi ha informato prima di caricare la deal
  • also the distributor did not inform me before uploading the deal
  • The Buddha taught that seeing beginnings and endings—the arising and passing away of all conditioned forms—is a vital step in developing the understanding that nothing exists apart from interdependent
  • Il Buddha insegnò che vedere l'inizio e la fine – il sorgere e il passare di tutte le forme condizionate – è un passo vitale nello sviluppo della comprensione che nulla esiste al di fuori dell'interdipendenza
  • mi dispiace ma non parlo francese
  • I'm sorry but I don't speak French
  • L'uomo Puma
  • The Puma Man
  • Quindi proverò a rispondere allegando alcune immagini, il 4n35 è su uno zoccolo da cui sono stati rimossi due pin e ho controllato di nuovo ed è inserito e posizionato come quello nel mio J2 funziona
  • So I'll try to answer by attaching some pictures, the 4n35 is on a socket from which two pins have been removed and I checked again and it's inserted and positioned like the one in my J2 works
  • “Sarà molto interessante essere sposati con te, mia piccola e bellissima nemica
  • "It will be very interesting to be married to you, my little and beautiful enemy
  • in un palazzetto storico, una casa molto più spaziosa di quanto non avessi immaginato, arredata con gusto e confortevole
    gestori gentili e disponibili
  • In a historic building, a much more spacious house than I had imagined, tastefully furnished and comfortable
    Friendly and helpful managers
  • I dislivelli fra i pavimenti nei vari ambienti (ben 5 gradini per andare nei bagni ) mancanza di zanzariere
  • The differences in height between the floors in the various rooms (5 steps to go to the bathrooms) lack of mosquito nets
  • Gentile Cliente,
    per esigenze di servizio ti stiamo inviando nuovamente il riepilogo dei tuoi dati di viaggio relativi a Italo 9928 del 03/06/2025, codice biglietto SJEQYK.
    In esso troverai tutte le
  • Dear Customer,
    for service needs we are sending you again the summary of your travel data relating to Italo 9928 of 03/06/2025, ticket code SJEQYK.
    In it you will find all the
  • Maglietta di cotone
  • Cotton T-shirt
  • Grazie Padre Jaison,che il Papa Leone XIV sia un vero difensore della Chiesa Cattolica nel mondo,come un leone, e portatore di pace nel mondo.
  • Thank you, Father Jaison, may Pope Leo XIV be a true defender of the Catholic Church in the world, like a lion, and a bearer of peace in the world.
  • Conad
  • Conad
  • Ti sarei stato leale. Ti avrei dato tutto. Chiaramente questo non
    doveva essere. Forse in un’altra vita, mia cara
  • I would have been loyal to you. I would have given you everything. Clearly this is not
    it had to be. Maybe in another life, my dear
  • Mila does not like cats
  • A Mila non piacciono i gatti
  • She likes to eat
  • Le piace mangiare
  • women's clothing
  • abbigliamento donna
  • Abbiamo ricevuto la tua richiesta.
    Ti contatteremo a breve per fornirti tutte le informazioni necessarie.

    Un cordiale saluto.
  • We have received your request.
    We will contact you shortly to provide you with all the necessary information.

    A cordial greeting.
  • bookmarks
  • Segnalibri
  • Inni e canti sciogliamo o fedeli
  • Hymns and songs let us loose, O faithful
  • nuovo, mai esposti

    le foto sono parte integrante della descrizione



    ATTENZIONE PER ACQUISTI SOPRA I 10,00 EURO EFFETTUIAMO SOLO ED ESCLUSIVAMENTE SPEDIZIONI TRACCIABILI CON RACCOMANDATA O CORRIERE
  • new, never exhibited

    Photos are an integral part of the description

    ATTENTION FOR PURCHASES OVER 10.00 EUROS WE ONLY AND EXCLUSIVELY MAKE TRACKABLE SHIPMENTS BY REGISTERED MAIL OR COURIER
  • ho inserito in FC l\'opportunità, e l\'eventuale ordine potrebbe arrivare entro la fine di maggio. Il cliente chiede quanto tempo ci vuole per ricevere le macchine
  • I have entered the opportunity in FC, and the eventual order could arrive by the end of May. The customer asks how long it takes to receive the machines
  • My pleasure! Hopingyou have a wonderful day!
  • Piacere mio! Sperando che tu abbia una splendida giornata!
  • Grazie anche per l'altra pipa. Cordiali saluti
  • Thanks also for the other pipe. Kind regards
  • Good morning Doctor
  • Good morning Doctor
  • Trellix ha rilanciato, portando il costo all'utente finale per 3 anni a 275K. Se arriviamo allo stesso prezzo, entro fine settimana ci mandano ordine
  • Trellix has raised, bringing the cost to the end user for 3 years to 275K. If we arrive at the same price, by the end of the week they send us an order
  • A stra ze neca
  • A stra ze neca
  • effettuare attraverso lo strumento del collegamento telematico (c.d. home banking) appoggiato sul conto corrente della Società) pagamenti, ivi inclusi quelli relativi ai servizi di esternalizzazione o
  • make payments through the instrument of telematic connection (so-called home banking) supported on the Company's current account) including those relating to outsourcing services or
  • i gradini
  • The steps
  • L’appartamento è posizionato al piano primo , quindi pochi gradini
  • The apartment is located on the first floor, so a few steps
  • I am going with you
  • Vengo con te
  • Guarizione cofano soffiaggio
  • Healing bonnet blow molding
  • Materials in Order
  • Materiali in ordine
  • Ciao, verso sera ti dico i costi
  • Hello, in the evening I'll tell you the costs
  • Ti auguro il meglio JR. Spero che tu possa goderti il tuo nuovo ruolo un po' più vicino a casa.
  • All the best JR. I hope you can enjoy your new role a little closer to home.
  • Hello.
    I have been looking for these decals for quite some time.
    Are you able to ship to the United States? If so, how much would that cost me?
    Postcode is 48843.
  • Ciao.
    Era da un po' di tempo che cercavo queste decalcomanie.
    Siete in grado di spedire negli Stati Uniti? Se sì, quanto mi costerebbe?
    Il codice postale è 48843.
  • In a few weeks my son is getting married in Italy
  • Tra poche settimane mio figlio si sposerà in Italia
  • Buongiorno, vorrei prenotare un tavolo per due per le 19:30 del 14 giugno. Fatemi sapere se è possibile, per favore. Grazie!
  • Good morning, I would like to book a table for two for 19:30 on June 14th. Let me know if it is possible, please. Thank you!
  • It's time to take your medicine
  • È ora di prendere la tua medicina
  • mattle
  • Mattle
  • your thing
  • la tua cosa
  • Dear xxx thank you for your inquiry and for considering Villa Angeli for your stay .
    Unfortunately, we regrest to inform you that we are fully booked for the requested period and are unable to accomo
  • Caro xxx grazie per la tua richiesta e per aver preso in considerazione Villa Angeli per il tuo soggiorno.
    Purtroppo, vi informiamo che siamo al completo per il periodo richiesto e non siamo in grado di
  • Vendita riservata ai titolari di SSC Napoli Fan Stadium Card.
    Settore ospiti momentaneamente chiuso in attesa delle decisioni delle Autorità competenti.
  • Sale reserved for SSC Napoli Fan Stadium Card holders.
    The guest sector is temporarily closed pending the decisions of the competent authorities.
  • https://id.hogia.se/ie/EMJII5J
  • https://id.hogia.se/ie/EMJII5J
  • Hello
    How is your holiday?
  • Ciao
    Com'è la tua vacanza?
  • Non mollare, ci sono buone speranze ma richiede più tempo, lasciami lavorare in questo, ok love?
  • Don't give up, there's good hope but it takes more time, let me work on this, ok love?
  • Gira con me Questa notte
  • Shoot with me tonight
-->
-->