From:
To:
 
 

German Translator

  • Sie erlaubte es mir, auch starke Persönlichkeiten immer wieder auf das gemeinsame Sachinteresse hin zu verpflichten.
  • She allowed me to undertake strong personalities on the common interest of the thing.
  • 2. Einweisung am Arbeitsplatz erfolgt durch den Vorgesetzten
  • 2. training in the workplace is carried out by the superiors
  • Ich zog einfach nach Berlin
  • I just moved to Berlin
  • Wie auch in meinen anderen Positionen konnte ich hierbei meine Teamfähigkeit gewinnbringend einsetzen und weiterentwickeln
  • As well as my other positions I could this profitably insert into my teamwork and develop
  • 1.8. Hinweis auf die besondere Behandlung von Prüfmitteln hinsichtlich der Meldepflicht bei Fehlern
  • 1.8. Note on the special treatment of test equipment with regard to the obligation to report errors
  • damals sind nicht so viele Schüler bis 18 in der Schule geblieben

  • at that time, not so many students have remained 18 in school
  • Bitte antworten Sie nicht auf diese eMail, denn der Absender ist eine Systemadresse, die ihrerseits nicht mit einem Posteingang verbunden ist.
  • Please do not reply to this eMail, because the sender is a system address, which in turn is not connected to an Inbox.
  • leibshen
  • leibshen
  • Bei Fragen oder Änderungen, wenden Sie sich bitte an den Ansprechpartner auf dem Zahlungsavis
  • Questions or changes, please contact the contact person on the payment advice notes
  • entfällt die Beitragspflicht auf Antrag des Arbeitgebers.
  • eliminates the obligation to contribute at the request of the employer.
  • mit welchem Alter hat Otto die Arbeit begonnen


  • with what age has Otto begun the work
  • Für Angestellte in einem zweiten Arbeitsverhältnis mit der Lohnsteuerklasse VI entfällt die Beitragspflicht auf Antrag des Arbeitgebers.
  • For employees in a second working relationship with the wage tax class VI, the post duty is cancelled at the request of the employer.
  • 1.7. Beschreibung der Aufgaben der Qualitätssicherung (z.B. WE-Prüfung, WA-Prüfung, auftragsbegleitende Prüfungen usw.)
  • 1.7. Description of the tasks of the quality assurance (E.g., incoming inspection, WA testing, job-related tests, etc.)
  • Auch meine aktuelle Tätigkeit bei Corporate Foresight verlangt in hohem Maße Überzeugungsarbeit mit sehr unterschiedlichen Interessensträgern im Konzern.
  • Also my current activity at corporate foresight requires persuasion with different stakeholders in the Group greatly.
  • Für mich war die Idee, weiter in der Schule zu bleiben, gar nicht möglich


  • For me the idea to remain in the school, was not possible
  • Während des Ruhens des Arbeitsverhältnisses
  • During the suspension of the employment relationship
  • Spielzeuge


  • Toys
  • hello shorty
  • Hallo shorty
  • was war fur die Kinder damals nicht möglich
  • What was at the time not possible for the children
  • 1.6. Erläuterung der Dokumentationspflicht und ihrer Notwendigkeit incl. der Grundzüge der Produkthaftung
  • 1.6. Description of documentation requirements and their need for including the principles of product liability
  • Die für diese Projekte erforderliche Durchsetzungs- und Überzeugungskraft konnte ich dabei stets unter Beweis stellen und weiter ausbauen.
  • For these projects required enforcement and conviction I could demonstrate always make and continue to expand.
  • 1.5. Information über die Kunden von Nifco KTW
  • 1.5. information about the customers of Nifco KTW
  • and a living room with two double sofas that serve drinks from the arms with chandelier and a 100 inch TV and two big arm chairs
  • und ein Wohnzimmer mit zwei Sofas, die servieren Getränke aus den Armen mit Kronleuchter und einen 100-Zoll-TV und zwei große Sessel
  • 1.4. Vorstellung des gefertigten Teilespektrums
  • 1.4. presentation of the manufactured part spectrum
  • explanation of the objectives, quality policy, energy management and environmental protection of the company
  • explanation of the objectives, quality policy, energy management and environmental protection of the company
  • Und dies in sehr unterschiedlichen Zusammenhängen. Hierzu gehörte die Organisation und Leitung von technischen und auch strategischen Projekten.
  • And this in very different contexts. This belonged to the Organization and management of technical and also strategic projects.
  • Beschriftung des Produktes mit zulässigen lager- und Transportbedingungen
  • Label of the product with allowable warehouse and transport conditions
  • die nicht nur eine geringfügige Beschäftigung ausüben
  • that exercise not only a slight employment
  • Durch die Arbeit in internationalen Teams mit interdisziplinärer Zusammensetzung war es auf meinen bisherigen Positionen durchgängig gefordert, effektiv und zielgerichtet zu kommunizieren.
  • By working in international teams with interdisciplinary composition, it was consistently required to communicate effectively and purposefully on my previous positions.
  • die nicht nur eine geringfügige Be-schäftigung im Sinne von § 8 SGB IV ausüben
  • exert not only a minor be employment within the meaning of § 8 SGB IV
  • 1.3. Erläuterung der Ziele, Qualitätspolitik, Energiemanagement und Umweltschutz des Unternehmens
  • 1.3. explanation of the objectives, quality policy, energy management and environmental protection of the company
  • Überprüfung der Verpackung bei Lager und Transportbedingungen
  • Check the packaging for storage and transport conditions
  • für die Product Line Granules & Compounds suchen Sie einen ergebnis- und kundenorientierten Marktsegmentmanager, der überzeugend kommunizieren und motivieren kann.
  • for the product line granules & compounds, search a results and customer-focused market segment Manager, who can convincingly communicate and motivate.
  • der von diesem Tarifvertrag gemäß § 1 Abs. 3 Nr. 2 erfassten Angestellten,
  • covered by this collective agreement pursuant to § 1 para 3 No. 2 employees, the
  • 1.2. Erläuterung der Unternehmensorganisation (Organigramm)
  • 1.2. Description of the Organization (org chart)
  • für jeden Kalendermonat eines bestehenden Arbeitsverhältnisses
  • for each calendar month of an existing employment relationship
  • Dieses Schreiben ist maschinell erstellt und ohne Unterschrift gültig.
  • This letter is automatically created and valid without signature.
  • Wir hoffen, das Angebot entspricht Ihren Vorstellungen.
  • We hope the offer meets your expectations.
  • also a kitchen with an island in the middle with a big oven and microwave connect with each other and a triple fridge
  • auch eine Küche mit einer Insel in der Mitte mit einem großen Backofen und Mikrowelle mit einander und einem dreifachen Kühlschrank anschließen
  • Anmerkung: - ohne Oberflächebeschichtung
    - Angeb. Werkstoff: 42CrMo4+QT (vergütet)
    - Oberflächenbehandlung: nitriert
  • Note: - no surface coating
    -Offered. Material: 42CrMo4 + QT (rewarded)
    -Surface treatment: nitrided
  • einen monatlichen Beitrag an die Einzugsstelle abzuführen.
  • to pay a monthly contribution to the collection place.
  • einen monatlichen Beitrag an die Ein-zugsstelle abzuführen.
  • to pay a monthly contribution to the a - train station.
  • Qualitätssicherungsvereinbarung (aktuell )
  • Quality assurance agreement (current)
  • Zur Finanzierung der Zusatzversorgung der Angestellten
  • For the financing of the additional supply of employees
  • Prozessanalyse
  • Process analysis
  • Hopefully, you find this cinderall styled wedding shoot dreamy!
  • Hoffentlich finden Sie dieses Cinderall gestaltete Hochzeit Shooting verträumt!
  • ein Dreißigstel des jeweiligen Betrages
  • a thirtieth of the amount transferred
  • ein Dreißigstel des jeweiligen Be-trages
  • a thirtieth of each loading agreement
  • Chairs with a silver lighting chandelier with white dining table and white crockery and table cloth with white and silver diamonds
  • Stühle mit einem Silber-Beleuchtung Kronleuchter mit weißen Esstisch und weißes Geschirr und Tabelle Tuch mit weißen und silbernen Diamanten
  • 1.1. Erläuterung zum Unternehmen allgemein (z.B. Unternehmensstruktur, Anzahl Mitarbeiter, usw.) 
    1.2. Erläuterung der Unternehmensorganisation (Organigramm) 
  • 1.1. explanation to the company generally (E.g. corporate structure, number of employees, etc.) 
     1.2 explanation of business organization (org chart)
  • so ist für jeden Kalendertag ein Dreißigstel des jeweiligen Betrages zu zahlen.
  • a thirtieth of the amount transferred is for every calendar day to pay.
  • so ist für jeden Kalendertag ein Dreißigstel des jeweiligen Be-trages zu zahlen.
  • a thirtieth of each loading agreement shall for each calendar day to pay.
  • Turtle
  • Turtle
  • Serienbetriebsmittel vorhanden:
    QM + Fertigungsunterlagen komplett:
    PVS-Teile vermessen und geprüft:
    Bedarfe und Anlaufkurve festgelegt:
  • Resources available:
    QM + complete manufacturing documents:
    PVS parts measured and checked:
    Set requirements and start-up curve:
  • As you come to the front of the house there is two sides with stairs coming up towards the front of the house then there is the first floor which has an alfresco dining room with six cream coloured
  • Wie Sie an der Vorderseite des Hauses kommen gibt es zwei Seiten mit einer Treppe, die in Richtung der Vorderseite des Hauses kommen, dann gibt es im ersten Stock verfügt über einen freien Speisesaal mit sechs Creme farbigen
  • Nachfolgend finden Sie alle Details zu dieser Bestellung.
  • Below you will find all the details about this order.
  • papageien
  • parrots
  • papagaien
  • papagaien

  • Wir arbeiten mit Hochdruck an unseren Angeboten für die Heim- und Auswärtsspiele. Sobald die Angebote finalisiert sind, werden wir die Buchungsmöglichkeit auf unserer Homepage
  • We work with high pressure to our ideas for the home and away games. Once the deals are finalized, we are the booking facility on our website
  • Zur Finanzierung der Zusatzversorgung eines Dienstpflichtigen
  • For the financing of the additional supply of adhere
  • finden keine Anwendung.
  • do not apply.
  • finden keine An-wendung.
  • find not to twist.


  • Unsere Heimspiel-Angebote der Saison 2016/2017 sind für die Hinrunde online buchbar. Die Angebote für die Rückrunde werden im Herbst, voraussichtlich im Oktober, veröffentlicht.



  • Our home game offers of the season 2016/2017 are can be booked online for the first round. The offers for the second half are published in the autumn, expected in October.
  • Eine Aufrechnung gegen bestehende Beitragsrückstände ist für den Arbeitgeber ausgeschlossen.
  • A set-off against existing contribution arrears is excluded for the employer.
  • Ein Karussell, das mit einem Pferd angetrieben werden kann, ist für die Kinder ein Erlebnis - womöglich aber auch für die Eltern!?
  • A carousel that can be powered with a horse is an experience - but also for the parents for the children!
  • Bei uns können sich die Gäste auch einen Einblick ins Käsemachen verschaffen oder sich ihr eigenes Holzofenbrot backen.
  • Us can get an insight into cheese making the guests or to bake her own bread.
  • Eine Aufrechnung gegen bestehende Beitrags-rückstände ist für den Arbeitgeber ausgeschlossen.
  • A set-off against existing contribution arrears is excluded for the employer.
  • Die Sorgen des Lebens sind dazu da, sie zu bewältigen, indem man über sie nachforscht und ihnen einen Sinn gibt."
  • "The worries of life are there to cope with them by one investigates them and gives them a sense. "
  • Hier bei uns genießt man die Ursprünglichkeit des Seins.
  • Here with us you can enjoy the originality of being.
  • she is wonderful company!
  • Sie ist wunderbar!
  • mit welchem Alter hat Otto die Arbeit begonnen
  • with what age has Otto begun the work
  • In unseren originellen Appartements, Zimmern und Hütten kann man sich so richtig entspannen und den
    Alltagsstress vergessen.
  • In our original apartments, rooms and cabins, you can relax and forget the stress of everyday life.
  • I hope you enjoyed a good day
  • Ich hoffe, ihr hattet einen guten Tag
  • es war anstrengend, aber erfolgreich
  • It was exhausting but successful
  • Let us go look for eggs
  • Lassen Sie uns gehen Sie nach Eiern suchen
  • Sollten Sie einen Ausflug planen und das passende “Gaudium” dazu suchen, können wir Ihnen das “Bauerndiplom” bei uns empfehlen
  • If you are planning a trip and looking for the matching "Gaudium" to do this, we can recommend the "farmer diploma" with us
  • I would like two eggs
  • Ich möchte zwei Eiern
  • Jahressonderzahlung
  • Annual special payment
  • Produkte werden durch Versand beschädigt
  • Be damaged by shipping products
  • Enjoy your visit to Lippe Region of Germany
  • Genießen Sie Ihren Besuch in Lippe Region Deutschlands
  • Buchungen sind ausschließlich online und nur mit einer gültigen Kreditkarte möglich. Reservierungen oder Buchungsanfragen per Telefon oder E-Mail können leider nicht bearbeitet werden, wir bitten Sie
  • Reservations are possible only with a valid credit card and exclusively online. Reservation or booking requests by phone or email cannot be processed, we ask that you
  • Freikarte
  • Free ticket
  • der bei Anwendung des deut-schen Steuerrechts nach Buchst. a) als Bruttolohn gelten würde.
  • the application of German tax law to book. (a) gross salary would be regarded as.
  • was war fur die Kinder damals micht moglich
  • What was at that time me the children for possible
  • Vom Verkäufer generalüberholt

  • Overhauled by the seller
  • Today I have sent you emails about Blackpool
  • Heute habe ich Sie e-Mails über Blackpool
  • His three sisters
  • Seine drei Schwestern
  • Alles klar, danke !
  • All right, thanks!
  • mit wem hat Otto oft als Kind gespielt
  • with whom Otto played often as a child
  • mit wem hat Otto ofl als Kind gespeilt
  • who has Otto processed ofl as a child
  • spannkraft
  • Clamping force
  • Ich hoffe, dass Sie sich gut fühlen
  • I hope you feel good
  • arbeitskolben
  • Working piston
  • der bei Anwendung des deut-schen Steuerrechts nach Buchst.
  • the application of German tax law to book.
  • Definition des zu verwendeten Zubehörs
  • Definition of the used accessories
  • otal leckere Hausmannskost! Bei den Sachen im Bioladen hat man auch die Qual der Wahl.
  • really delicious home cooking! The stuff in the health food store has also spoilt for choice.
  • Sehr leckere Tagesgerichte. Das Gulasch war zart und sehr lecker! Uriges Hause und sehr freundliche Bedienung.
  • Very tasty dishes of the day. The stew was tender and very tasty! Rustic home and very friendly service.
  • Produkt entsprechend beschriften
  • Product according to label
  • zeit, sich einen schönen midlife chrysler zu gönnen
  • time to treat yourself to a beautiful midlife chrysler
  • Spezifikation Leerkanal unpassend für gängige Instrumente
  • Specification empty channel unsuitable for common instruments