From:
To:
 
 

German Translator

  • Be careful!
  • Sei vorsichtig!
  • Barfüßerkirche
  • Barefoot Church
  • Barfüßerkirchr
  • Barfüßerkirchr
  • herausgegeben und übertragen
  • published and transmitted
  • Held in Customs
    FRANKFURT/FLUGHAFEN, GERMANY
    Your item is being held in Customs at 2:03 pm on October 23, 2021 in FRANKFURT/FLUGHAFEN, GERMANY.
  • Gehalten im Zoll
    FRANKFURT/FLUGHAFEN, DEUTSCHLAND
    Ihr Artikel wird am 23. Oktober 2021 um 14:03 Uhr im Zoll in FRANKFURT/FLUGHAFEN, DEUTSCHLAND, aufbewahrt.
  • No way!
  • Auf keinen Fall!
  • Not true!
  • Stimmt nicht!
  • fernesehwerbung sehen hat mit mir geteilt
  • Watching TV ads shared with me
  • ich hoffe sie konnen diese
  • I hope you can
  • frau peter ludwig aus wanda erholt befriedigend von einer Blind darmoperation, der fie fich letzte
  • Mrs. peter ludwig from wanda recovers satisfactorily from a blind bowel operation, the fie fich last
  • frau peter ludwig aus wanda erholt befriedigend von einer Blind darmoperation
  • Mrs. peter ludwig from wanda recovers satisfactorily from a blind bowel operation
  • frau peter ludwig aus wanda erholt befriedigend
  • mrs. peter ludwig from wanda recovers satisfactorily
  • Ich wünschte, ich hätte eine leckere Brezel
  • I wish I had a delicious pretzel
  • I wish I had a delicious pretzel
  • Ich wünschte, ich hätte eine leckere Brezel
  • Slap in the face
  • Schlag ins Gesicht
  • The monkey tastes good
  • Der Affe schmeckt gut
  • The monkey
  • Der Affe
  • Erbjuder ni frakt?
  • Erbjuder ni frakt?
  • Kfz Gebühr.
  • Car fee.
  • Angebot nach Besichtigung am 08.10.21 693,00 € 693,00 €

    Montage :
    Hausgrundreinigung. nach Auszug. Nach Umbauarbeiten. komplett psch
  • Offer after viewing on 08.10.21 693,00 € 693,00 €

    Assembly:
    House basic cleaning. after moving out. After renovation work. completely psch
  • Filiale Landau
  • Branch Landau
  • Ich bin immer so unglaublich klein…
  • I'm always so incredibly small...
  • Braute man fruher bereits
  • Braute man earlier already
  • Brauter man fruher bereits
  • Brauter man earlier already
  • da es I'm sommer verboten war
  • since it was forbidden I'm summer
  • Zahlbar sofort, rein netto
    Eventuell anfallende und nicht im Vorfeld erkennbare Zusatzarbeiten werden nach Absprache mit
    ausgeführt und gesondert abgerechnet. Silikonfugen sind Wartungsfugen und unter
  • Payable immediately, purely net
    Any additional work that may arise and is not recognizable in advance will be carried out after consultation with
    and billed separately. Silicone joints are maintenance joints and under
  • kerze mit deckel
  • candle with lid
  • Macht mich jahre junger
  • Makes me years younger
  • you look pretty
  • Du siehst hübsch aus
  • ein neu es
  • a new it
  • Poko
  • Poko
  • Off
  • Off
  • Saugen sie mich weg
  • Suck me away
  • Volkischer Beobachter
  • Volkic Observer
  • Passantrag für Phillips, Jonathan Gead vom 30.07.2020

    Sehr geehrter Bewerber, Sie werden darüber informiert, dass Ihre Passantragsdatei zu diesem Zeitpunkt vollständig ist
  • Passport application for Phillips, Jonathan Gead from 30.07.2020

    Dear applicant, you will be informed that your passport application file is complete at this time.
  • Dear applicant,
    You are being informed that your passport application file is now complete at this time.
  • Sehr geehrter Bewerber,
    Sie werden darüber informiert, dass Ihre Passantragsdatei zu diesem Zeitpunkt vollständig ist.
  • Happy birthday uncle Hans. Have a wonderful day. Greetings from New York, USA!
  • Alles Gute zum Geburtstag Onkel Hans. Wir wünschen Ihnen einen schönen Tag. Grüße aus New York, USA!
  • Doppelt verkauft und dann noch nicht einmal Preisnachlass!
  • Sold twice and then not even discount!
  • kaufen Vielen Dank für Ihren Kauf!
    Ihr Kauf war erfolgreich, wir wünschen Ihnen viel Spass im Kino!
  • buy Thank you for your purchase!
    Your purchase was successful, we wish you a lot of fun in the cinema!
  • karfun
  • karfun
  • Rohen
  • Raw
  • Masturbieren geht uber studieren
  • Masturbating is about studying
  • log in
  • Anmelden
  • einloggen
  • log in
  • Billing Boats 600 Serie

    Sie St. Roch wurde 1928 bei der Burrard Dry Dock Company in Nordvancouver gebaut. Das Schiff ist für Fahrten in arktischen Gewässern konstruiert und war das Erste, das die Rei
  • Billing Boats 600 Series

    The St. Roch was built in 1928 by the Burrard Dry Dock Company in North Vancouver. The ship is designed for voyages in Arctic waters and was the first to use the Rei
  • Deutschland.
    Wo „Sorry, ich hatte kein Netz.“ noch eine glaubwürdige Ausrede ist.
  • Germany.
    Where "Sorry, I didn't have a net." is still a credible excuse.
  • Was Eltern zu ihren Kindern sagen: "Zieh dich an."

    Was Kinder verstehen: "Steh mit einer Socke am Fuß in der Gegend rum und schau Fernsehen."
  • What parents say to their children: "Get dressed."

    What children understand: "Stand around in the area with a sock on your foot and watch TV."
  • Mann, der keinen Abstand hinter mir hält und so nah an mir steht, zu seiner Freundin:
    "Zum Glück sind noch 4 Puddingbrezeln da."

    Ich: "und 4 Puddingbrezeln, bitte."
  • Man who keeps no distance behind me and stands so close to me, to his girlfriend:
    "Luckily there are still 4 pudding pretzels."

    Me: "and 4 pudding pretzels, please."
  • The Phantom Hunter
  • Der Phantomjäger
  • BITTE ANTWORTEN SIE NICHT AUF DIESE EMAIL!

    Um die Liefer- und Zahlungsbedingungen zu klären besuchen Sie bitte die folgende Webseite:
  • PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL!

    To clarify the terms of delivery and payment, please visit the following website:
  • Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Artikelwahl !
    Sie haben folgende Artikel gekauft :

    Artikelnummer: 223393811456
    2 x 1 Paar HP B8S55AA Rack Einbauschienen Rail Rack für z.B. HP Z600
  • Congratulations on your choice of article !
    You have purchased the following items :

    Item number: 223393811456
    2 x 1 Pair HP B8S55AA Rack Rail Rail for e.B. HP Z600
  • Sie können den einkauf unter der folgenden Adresse noch 90 Tage einsehen:
  • You can view the purchase at the following address for another 90 days:
  • Do you comprehend?
  • Verstehst du?
  • Wenn es einen Gott gibt muß er mich um Verzeihung bitten
  • If there is a God, he must ask me for forgiveness
  • Du hast mich weggefegt
  • You swept me away
  • war kurz darauf Allan A Dale gekommen um sich selbst vom Ableben seines Vorgesetzten zu überzeugen und um mitzuteilen das der Sheriff kein Interesse an der Organisation einer Bestattung für Gisborne h
  • Allan A Dale had come shortly afterwards to convince himself of the death of his superior and to inform him that the sheriff had no interest in organizing a funeral for Gisborne h
  • Nachdem der Arzt Nachricht zum Sheriff nach Nottingham geschickt hatte um diesen über den Tod des schwarzen Ritters zu informieren, war kurz darauf Allan A Dale gekommen
  • After the doctor had sent messages to the sheriff in Nottingham to inform him of the death of the black knight, Allan A Dale had come shortly afterwards.
  • Dennoch gab es etliches was die Lady nicht voraus geahnt hatte. So die Tatsache das anstelle eines Leichnams zwei bestattet werden mussten, denn Sir Guy of Gisborne war ebenfalls hier.
  • Nevertheless, there were many things that the lady had not anticipated. So the fact that instead of one corpse two had to be buried, because Sir Guy of Gisborne was also here.
  • Die Vorbereitungen für die Beerdigung waren im vollen Gang. Sarah war damit beschäftigt alles so vorzubereiten wie Lady Nicola es in ihrem brief angeordnet hatte.
    Dennoch gab es etliches was die Lady
  • Preparations for the funeral were in full swing. Sarah was busy preparing everything as Lady Nicola had ordered in her letter.
    Nevertheless, there were quite a few things that the lady
  • Sie mögen in Frieden ruhen. Geben Sie Tante eine Umarmung. Ich Liebe dich
  • May they rest in peace. Give aunt a hug. I love you
  • Lungeling
  • Lungeling
  • Lungs
  • Lunge
  • Ich bin kein
  • I am not a
  • Please forgive me,it has been 30 years since I have written German. I believe your Conrad Frey is my 2nd Great-Grandfather he came to the US 1838 settled in Ohio.
  • Bitte verzeihen Sie mir, es ist 30 Jahre her, dass ich Deutsch geschrieben habe. Ich glaube, Ihr Conrad Frey ist mein 2. Urgroßvater, der 1838 in die USA kam und sich in Ohio niederließ.
  • Most participants saw results unique to them. These discrepancies could not be explained by changes in location, time, by being logged in to Google, or by Google testing algorithm changes to a sm
  • Die meisten Teilnehmer sahen Ergebnisse, die für sie einzigartig waren. Diese Diskrepanzen konnten nicht durch Änderungen des Standorts, der Zeit, der Anmeldung bei Google oder durch Änderungen des Google-Testalgorithmus an einem SM erklärt werden.
  • Du hast einfach den passenden Körper für all die schönen Dinge
  • You simply have the right body for all the beautiful things
  • porto nach Australien noch zusätzlich 37€
  • postage to Australia additional 37€
  • wie sind die freien Tage? Ich hätte gerne mit dir über deinen Ausstieg gesprochen aber es ergab sich nicht die Gelegenheit. Für mich kam das ziemlich überraschend und ehrlich gesagt weiß mir
  • how are the days off? I would have liked to talk to you about your exit but the opportunity did not arise. For me this came as quite a surprise and honestly I know
  • was ist da bei euch los?
    seit Wochen sind die videos verpixelt ? absolut nicht anschaubar !
    bitte das problem beheben!
  • what's going on with you?
    the videos have been pixelated for weeks? absolutely not visible !
    please fix the problem!
  • The employment contract will end ef-fective November 30, 2023 until further notice.
  • Der Arbeitsvertrag endet bis auf Weiteres am 30. November 2023.
  • stoffpaket weihnachten
  • fabric package Christmas
  • Das Dienstverhältnis endet mit 30. November 2023 wenn nichts anderes vereinbart wird.
  • The employment relationship ends at the end of 30. November 2023 unless otherwise agreed.
  • fugen mit araldit ausstreichen
  • Cross out joints with araldit
  • Gonna restart this page,
    Jud deserves a proper rebirth
  • Gehen Sie diese Seite neu,
    Jud verdient eine angemessene Wiedergeburt
  • denn manchmal
  • because sometimes
  • schaemt
  • schaemt
  • An den schaeren
  • At the schaeren
  • der folgende Betrag wurde vom Antragsteller bezahlt
  • the following amount has been paid by the applicant
  • Sounds really like a great opportunity and outstanding retailer - not sure if I am experienced enough, but maybe I can convince you on our call to take me one stage further.
  • Klingt wirklich nach einer großartigen Gelegenheit und einem hervorragenden Einzelhändler - nicht sicher, ob ich erfahren genug bin, aber vielleicht kann ich Sie bei unserem Anruf davon überzeugen, mich eine Stufe weiter zu bringen.
  • mit werkzeug materil aufstauchen
  • with tool materil submersion
  • Hallo ja mit Sicherheit dort zu
  • Hello yes for sure there to
  • Wir werden Ihr Anliegen schnellstmöglich bearbeiten.
    Ein Mitarbeiter unseres Kunden-Service wird sich wochentags innerhalb von 24 Stunden
    mit Ihnen in Verbindung setzen.
  • We will process your request as soon as possible.
    An employee of our customer service will be available on weekdays within 24 hours
    contact you.
  • und wenn du denkst es geht nicht mehn, kommut von irgendwo ein lichtlein her
  • and if you think it doesn't work, come from somewhere a little light
  • und wenn du denkst es geht nicht mehn, kommut von irgendwo ein lichtelein her
  • and if you think it doesn't work, come from somewhere a lightelein
  • ber hey cannabis ist kein brokkoli und danke bayerische polizei für ein drogenfreies starkbierfest
  • ber hey cannabis is not broccoli and thank you Bavarian police for a drug-free strong beer festival
  • gut das die hälfte nicht am suff verreckt ist, und man endlich durch die straßen laufen, sowie die u-bahn benutzen konnte..münchen ist und wird immer der größte, scheinheiligste witz sein...aber hey
  • well that half of it is not stretched on the suff, and you could finally walk through the streets, as well as use the subway. munich is and will always be the biggest, most hypocritical joke... but hey
  • gut das die hälfte nicht am suff verreckt ist, und man endlich durch die straßen laufen, sowie die u-bahn benutzen konnte..münchen ist und wird immer der größte, scheinheiligste witz sein..aber hey ca
  • well that half of it is not stretched on the suff, and you could finally walk through the streets, as well as use the subway. munich is and will always be the biggest, most hypocritical joke. but hey ca
  • In the garden, a mother and daughter named Ivy, who was good at gymnastics, and her mother was proud of it and they were busy doing wool.
  • Im Garten waren eine Mutter und eine Tochter namens Ivy, die gut gymnastiken konnte, und ihre Mutter waren stolz darauf und sie waren damit beschäftigt, Wolle zu machen.
  • In the garden, a mother and daughter named Ivy, who was good at gymnastics, and her mother was proud of it and they were busy doing wool.
  • In the garden, a mother and daughter named Ivy, who was good at gymnastics, and her mother was proud of it and they were busy doing wool.
  • Der Schüler halte die eingesogene Luft einen Augenblick
    zurück, indem er die Kehle schliesst .
  • The student holds the soaked air for a moment
    back by closing the throat.
  • Dear Sir or Ma’am
    I am contacting you about a contract opportunity with our company to provide medical exams on demand.
    Is this something you would be interested in?
  • Sehr geehrter Herr oder Ma'am
    Ich kontaktiere Sie über eine Vertragsmöglichkeit mit unserem Unternehmen, um medizinische Untersuchungen auf Anfrage durchzuführen.
    Ist das etwas, das Sie interessieren würde?
  • Genieße die letzten Runden vor der Winterpause
  • Enjoy the last laps before the winter break
  • oll im fol-genden berichtet werden
  • oll can be reported in the following
  • german recipes
  • deutsche Rezepte
  • wir wollen erst mit Ada züchten und sie nächstes Jahr auf der Siegerschau ausstellen. Sie hat einen starken Charakter.
    Vielleicht verkaufen wir sie in 1 oder 2 Jahren.
  • we want to breed with Ada first and exhibit her next year at the winner's show. She has a strong character.
    Maybe we will sell them in 1 or 2 years.
  • Hello there, Yes we are both well but missing Essenwerden. We hope to come to Germany before Christmas but Covid is growing strongly in UK so we may have another Lockdown
  • Hallo, Ja, wir sind beide gut, aber vermissen Essenwerden. Wir hoffen, vor Weihnachten nach Deutschland zu kommen, aber Covid wächst stark in Großbritannien, so dass wir möglicherweise einen weiteren Lockdown haben
  • Hi,
    unter dem Aspekt, dass die Kollegen auch schon mal überziehen, wäre Donnerstag besser.
  • Hi
    from the point of view that colleagues sometimes overseating, Thursday would be better.
  • Hallo Alexander,

    wir müssten nochmal in den Vignale Raum.
    Mittwoch wäre super. Sonst an den Folgetagen.
  • Hi Alexander,

    we would have to go back to the Vignale room.
    Wednesday would be great. Otherwise on the following days.
  • Bal brantwortung detztbekannte Anschrift des absenders angeden
  • The address of the sender is known to the sender
  • Als Luca verschwand
  • When Luca disappeared