From:
To:
 
 

German Translator

  • Some of the Applications themselves however exhibited an extremely Heterogeneous Language and Interface Usage such that it was deemed critical to explore the nature and extent of the mixture
  • Einige der Anwendungen selbst ausgestellt aber eine extrem heterogene Sprache und Schnittstelle Gebrauch, so, dass es entscheidend für Art und Umfang des Gemisches zu erkunden gilt
  • Hallo, gerne nehme ich den Bildschirm. Wenn Sie mir diesen Bildschirm für 15 euro auch nach Deutschland versenden, sind wir jetzt im Gesch?ft. Ich freue mich über Ihre nachrricht. Bjoern Hein
  • Hi, like I take the screen. If you send me this screen for 15 euros to Germany, we are now in the business? ft. I appreciate your nachrricht. Björn Hein
  • Dear Tibor,
    in der Anlage sende ich Ihnen das richtige Angebot. In dem letzten Angebot war noch der alte Preis aus 2016 enthalten. Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
  • Dear Tibor,
    in the system, I will send you the right offer. Included in the last offer was still the old price in 2016. Please excuse the inconvenience.
  • ...so both local and foreign investors are not treated to Western standards.
  • ... so in- und ausländische Investoren sind nicht nach westlichen Standards behandelt.
  • Das Wandlungsrecht kann durch einen Anleihegläubiger ab dem 17. August 2016 jederzeit bis zum dritten Geschäftstag vor dem Endfälligkeitstag (beide Tage einschließlich) (der „Ausübungszeitraum“) ausge
  • The conversion right may by a bondholders from the 17 August 2016 at any time until the third business day the final termination date prior to (both days including) (the "conversion period") as
  • to enable PPP a number of major initiatives an assumptions are being made, which if implemented, impacting heavily on the financial and acquisition implications.
  • Damit können PPP eine Reihe von wichtigen Initiativen eine Annahmen getroffen werden, die wenn implementiert, Auswirkungen stark auf die finanziellen und Übernahme Auswirkungen.
  • Da ich leider nicht so lange warten kann und nur den roten Stall möchte, wuerde ich die Bestellung gerne stornieren. Bitte um Bestätigung.
  • Because I can unfortunately not so long wait and want only the Red Barn, I would like to cancel the order. Request for confirmation.
  • Dann wechselte ich für 9 Jahre in die Sanierungs- und Abwicklungsabteilung als Betreuer. Seit 11 Jahren bin ich Bearbeiter in der Sanierung.
  • Then I went for 9 years in the renovation and Management Department as a supervisor. For 11 years, I am editor in the renovation.
  • Anschliessend werden im Fahrbetrieb ebenfalls aktuelle Bilder des Deichselbereichs erfasst, aus diesen
    Bildern werden charakteristische Bildmerkmale extrahiert und durch einen Vergleich mit den in de
  • Then, also current pictures of the pedestrian area are captured in driving, from these
    Images characteristic image features are extracted and a comparison with the in de
  • die unterschriebene Vereinbarung
  • the signed agreement
  • simply requiring the PPP to provide assurance
  • einfach erfordern die PPP zu versichern
  • simply requiring the PUP to provide assurance
  • einfach dass der Welpe zu versichern
  • Maintenance, Occupancy,
  • Wartung, Belegung,
  • Zuerst arbeitete ich für 3 Jahre als Kreditsachbearbeiter im Immobilienkreditgeschäft.
  • First I worked for 3 years as a loan officer in real estate lending.
  • Zuerst arbeitete ich als Kreditsachbearbeiter im Immobilienkreditgeschäft.
  • First, I worked as a loan officer in real estate lending.
  • Die Großen standen dahinten mit Kaffeetassen, die in der kaltenLuft dampften
  • The large stood back there with coffee cups, which steamed in the kaltenLuft
  • bildmerkmale speichern
  • Save image characteristics
  • bildmerkmale extrahieren
  • extract image features
  • bildmerkmale
  • Image characteristics
  • expression resulted in different translations of either assuming responsibility by Garfield
  • Ausdruck führte in verschiedenen Übersetzungen der beiden Verantwortung von Garfield
  • Ich arbeite seit 23 Jahren bei der Bank.
  • I work at the Bank for 23 years.
  • Hast du mit dein man über die lohn diskutiert
  • Did you bring your man about the salary discussion
  • wir hätten starkes Interesse an Euren Produkten.

    Wie wollen wir vorgehen damit wir bei Euch bestellen können.

    Haben Sie eine Verkaufsunterlage mit Einkaufspreisen und gibt es eine Mindestabnahme?

    W
  • We are interested in your products.

    How do we proceed so that we can order from you.

    Have a sales pad with purchase prices and there is a minimum order quantity?

    W
  • can respond within the timelines
  • können innerhalb der Fristen reagieren
  • Nach dem Abitur habe ich Diplom-Kauffrau für Betriebswirtschaft studiert.
  • After graduating I Diplom-Kauffrau IOM studied.
  • Nach dem Abitur habe ich Betriebswirtschaft studiert.
  • After graduating I studied business administration.
  • Sie hat im Moment 10 Pferde im Stall, ich denke das sie bleibt aber ich kann mit sie diskutieren
  • She has 10 horses in the stable at the moment, I think that it will remain but I can discuss it with
  • to ensure assurance
  • um Sicherheit zu gewährleisten
  • Ich bin verheiratet und habe 2 Kinder.
  • I am married and have 2 children.
  • Weitergehende Informationen zum Retrospect-Backup (RS):
    Nach einer mehrjährigen Einführungszeit mit unterschiedlichster z.T. spartanischer Hardwareaussta
  • Further information on the Retrospect backup (RS):
    After a multi-year implementation time with wide range of partly Spartan Hardwareaussta
  • has stressed the need
  • hat die Notwendigkeit betont
  • ich gehe ins Kino, damit ich den neuen Film von Almodovar sehe
  • I go to the movies, so I can see the new film by Almodovar
  • it must not be relevant
  • Es muss nicht relevant sein
  • Ich bin 45 Jahre alt.
  • I am 45 years old.
  • it may not be relevant
  • Es kann nicht relevant sein
  • Wie kommt es, dass es heute so viele unzufriedene Menschen gibt, obwohl unser Wohlstand ein noch nie dagewesenes Niveau erreicht hat? Etwas Entscheidendes scheint bei dieser ungeheuren Verbesserung un
  • How is it that there are today so many disgruntled people, although our prosperity has reached unprecedented levels? Something essential seems at this tremendous improvement of un
  • es darf nicht relevant sein
  • It may not be relevant
  • Ich heiße Sandra.
  • My name is Sandra.
  • die eiserne lady kleinbritanniens
  • the iron lady small Britain
  • es kommt anders als erwartet
  • It is different than expected
  • von sich selbst überzeugt
  • convinced of himself
  • Kuehlkoerper-Uebertemperatur
  • Heat-sink over temperature
  • Mit dem Dreißigjährigen Krieg finden der Wohlstand und die Entwicklung Weidens ein jähes Ende.
  • With the thirty years war, the prosperity and the development of find a grazing sudden end.
  • we propose to correct this misallocation in the next capital call
  • Wir schlagen vor, diese Fehlallokation in die nächste Kapitalabruf korrigieren
  • der erste Hubschrauber wird von Oszkár Asboth 1928 gebaut
  • the first helicopter is built in 1928 by Oszkár Asboth
  • der erste Hubschrauber wird bei Oszkár Asboth 1928 gebaut
  • the first helicopter is built in 1928 at Oszkár Asboth
  • Service used up
  • Service aufgebraucht
  • wer wenig kompetenz besitzt,dem fehlt oft auch die Kompetenz,zu erkennen,wie wenig Kompetenz er besitzt-und ist gerade deshalb so sehr von sich selbst überzeugt
  • who has little expertise, which is often also the competence to recognize how he has little expertise - and is even sure just so so much of himself
  • For young people
  • Für junge Leute
  • Bumpers are sent from Pluvigner Chronopost
  • Stoßstangen sind aus Pluvigner Chronopost gesendet.
  • For young adults
  • Für junge Erwachsene
  • for unge mennesker
  • für Unge mennesker
  • water supply for fire protection
  • Wasserversorgung für den Brandschutz
  • zwischen vollbürtgen und halbbürtigen Geschwisten
  • between vollbürtgen and father Geschwisten
  • In Deutschland können Cousins aller Verwandtschaftgrade miteinander die Ehe schließen. Gem 1307 BGB darf eine Ehe nicht geschlossen werden zwischen Verwandten in gerader Linie sowie zwischen
  • In Germany, cousins of varying degrees of kinship can close marriage with each other. Gem 1307 BGB must not be a marriage between relatives in a straight line and between
  • Habe die Information an Jeannette weitergeleitet
  • Have forwarded the information on Jeannette
  • SW17986049 is on Branch Plant 99630 due to not already up-dated data. Could you please change the Branch Plant to 99640 and the part could be sent for replacement?
  • SW17986049 ist auf Zweigwerk 99630 aufgrund der nicht bereits aktualisierten Daten. Könnten Sie bitte das Zweigwerk in 99640 ändern und werden der Teil könnte für Ersatz geschickt?
  • in der Türkei wird die Häufigkeit von Verwandtenehen auf 20 bis 30 Prozent geschätz
  • in Turkey, the frequency of consanguineous marriages on 20 is highly to 30 percent
  • Hinwies: Fur von dir genutzen dienst sind kosten in hohe von 20EUR angefallen weiterhin viel spass
  • Pointed out: fur service used by you are costs incurred in high of 20EUR still much fun
  • aquiescence
  • aquiescence
  • Geiger
  • Geiger
  • geigerlein
  • geigerlein
  • geigerlein mit hund
  • geigerlein with dog
  • low melting polyolefinic component
  • niedrig schmelzende polyolefinischen Komponente
  • die Zahlung, um die wir Sie gebeten haben, steht noch aus. Wir müssen sie deshalb erneut an unsere Forderung erinnern und erwarten ihren Zahlungseingang in den nächsten Tagen.
  • the payment, to which we have asked you, is still out. We must therefore once again remind them to our demand and expect their payment in the next few days.
  • Die grosse und schwere Hängelampe ist aus Marmor-Alabaster mit
    wunderschönen Strukturen.
    Sie ist sehr gut erhalten und hat bis zuletzt immer funktioniert.
    schätzungsweise aus der Zeit um 1920
    Alle
  • The large and heavy hanging lamp is made of marble Alabaster with
    wonderful structures.
    It is very well preserved and has worked up to last always.
    an estimated from the time around 1920
    All
  • Kunde hat die Ware nicht angenommen.Weil deren Abfüller die Ware nicht annimmt weil er angeblich die Bestellung nicht kennt 
  • Customer has not accepted the goods. Because the bottler does not accept the goods because it allegedly does not know the order 
  • Online Conduct of Members of the Army Team

    As members of the world's premier fighting force, our Army Values demand that we treat others with dignity and respect. Recent misconduct on social media ha
  • Online-Verhalten von Mitgliedern der Armee Team

    Als Mitglieder der weltweit führenden Kampftruppe verlangen unsere Armee Werte, dass wir andere mit würde und Respekt behandeln. Aktuelle Fehlverhalten in den sozialen Medien ha
  • zeitschrift fur insolvenzrecht
  • magazine for insolvency law
  • KTS - Seitrschrift fur insolvenz recht 01/2017 Belegexemplar
  • KTS - Seitrschrift of for insolvency law 01/2017 copy
  • informationen zum Bankeinzug, einer Adressanderung und vieles mehr finden Sie auch in unseren
  • for information about direct debit, an Adressanderung and more in our
  • Today I did my task
  • Heute habe ich meine Aufgabe
  • damadge
  • damadge
  • Der EAM hat die Möglichkeit einen präferierten Standardversandkanal bekannt zu geben, der für sämtlich der von ihm betreuten Kundenbeziehungen zur Anwendung gelangt.
  • The EAM has the opportunity to announce a preferred standard shipping channel, the for all reaches the customer relationships managed by him to the application.
  • gesam
  • gesam
  • bis Morgan

  • until Morgan
  • Sie darauf hinweisen, dass die Gebühren sofort nach Entgegennahme der Zeugenaussage zur Zahlung fällig werden. Der Ausgang des Verfahrens spielt hierbei keine Rolle.
  • They point out that the fees become immediately due after receipt of the testimony to pay. The outcome of the case does not matter here.

  • New message: Hallo, ich habe dies Ihnen bereits dr...
  • New message: Hi, I have this you already Dr.
  • sind wir gesetzlich verpflichtet, den Behörden
    Auskunft zum Fahrzeug-Mieter zu erteilen. Aufgrund dieser Tatsache sind uns Kosten entstanden, für die Sie als Verursacher verantwortlich sind. Wir möcht
  • are we obliged to the authorities
    To provide information to the car renter. Due to this fact, costs are incurred us for which you are responsible as a polluter. We'd like to
  • Laut Schreiben der Behörde wurde mit dem oben genannten Miet-Fahrzeug am
    18.03.2017 um 06:51 Uhr ein Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung festgestellt.
    Als in Deutschland ansässiges Unternehmen si
  • According to letter of authority has been with the above mentioned rental car am
    18.03.2017 at 06:51 found a breach of the highway code.
    As in Germany-based company si
  • entstanden ist. Ihre Daten wurden bei der Bearbeitung automatisch an die zuständige Behörde weitergeleitet.
  • has arisen. Their data were automatically forwarded to the competent authority during the processing.
  • FÜR SÄMTLICHE ARTEN VON DOKUMENTEN (MIT AUSNAHME DER TRANSAKTIONSBEZOGENEN DOKUMENTE) GÜLTIG IST; DIE TRANSAKTIONSBEZOGENEN DOKUMENTE BZW. GVAS USW. WERDEN WEITERHIN DEN ERFASSTEN VERSANDINSTRUKTIONEN ENTSPRECHEND GESENDET.
  • FOR ALL TYPES OF DOCUMENTS (WITH THE EXCEPTION OF THE TRANSACTION-RELATED DOCUMENTS) IS VALID; THE TRANSACTION-RELATED DOCUMENTS OR GVAS ETC WILL CONTINUE TO THE COVERED SHIPPING INSTRUCTIONS ACCORDING TO POSTED.
  • TeilgenommenTeilgenommen
  • TeilgenommenTeilgenommen part
  • Das heißt, dass Sie den dazu gehörigen Strafzettel in ein paar Wochen persönlich von der Behörde zugesandt bekommen. Sollten Sie Fragen bezüglich des Deliktes oder
    der Höhe der Strafe haben, möchten
  • This means that you will receive in a few weeks personally by the authority the accompanying ticket. If you have questions concerning the offence, or the amount of the penalty, would
  • Latin dance lesson
  • Salsa-Lektion
  • Sehr geehrte Damen und Herren,

    bei dieser im Anhang zugesandten Zahlungsaufforderung, handelt es sich um die Bearbeitungsgebühr unserer Firma die durch die Bearbeitung eines Strafzettels
    entstanden
  • Ladies and gentlemen,

    This request for payment sent to in the annex, is the processing fee for our company that by editing a sentence note created
  • First Interview: Laut seiner Aussage gutes Gespräch mit Herrn Bäkman geführt (führte Interview allein), Feedback soll Ende der Woche kommen. Kandidat wäre bereit, das Projekt zu machen
  • First interview: according to his statement good conversation with Mr. Bäkman led (led the interview alone), feedback should come at the end of the week. Candidate would be willing to make the project
  • tieferer preis
  • lower price
  • culture and curiosities on thai life with
  • Kultur und Kuriositäten auf thai Leben mit
  • I hope we can pave the way for an ambitious trade arrangement for when the UK has left the EU including exploring whether we can forge a new trade arrangement for the whole of the Gulf area."
  • Ich hoffe, wir können ebnen den Weg für eine ambitionierte Handelsregelung für wenn das Vereinigte Königreich die EU auch erkunden verlassen hat, ob wir eine neue Handelsregelung für die gesamte der Region am Golf zu schmieden. "
  • Sollten Sie die offenen Beträge bereits angewiesen haben, so betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos. Zahlungen bis heute sind berücksichtigt.
  • Should you already have instructed the outstanding amounts, so consider this letter please as groundless. Payments are taken into account until now.
  • Hello my name is indigo montoya. You killed my father. Prepare to die
  • Hallo, mein Name ist indigo Montoya. Sie meinen Vater getötet. Bereiten Sie zu sterben
  • nach unseren Unterlagen sind unsere nachfolgend aufgeführten Rechnungen noch offen. Bitte prüfen Sie, ob Sie mit uns gleichlautend gebucht haben. Wir erwarten ihren Zahlungseingang in den nächsten Tag
  • According to our records, our following invoices are still open. Please check whether you have booked with us is the same. We expect its payment in the next day
  • Scharf aber gut gemeint. Richard Herzinger über die Misere der Grünen und deren Grund via
  • Hot but well intentioned. Richard Herzinger about the plight of the Greens and their basis via
  • Bitte schau dir die Terminvorschläge von Herrn Prof. Wickenheiser an,
  • Please look at the proposals of Mr Prof. Wickenheiser,
  • Yes furher. I will do it with one click
  • Ja, Vorraum. Ich werde es mit nur einem Klick tun.
  • Aber bis jetzt habe ich nichts bekommen
  • But until now, I've got nothing
  • Patentanspruch 18 beinhaltet mit Merkmal [18.1] einen Schritt der Blutentnahme, welcher jedoch ein am lebenden Körper durchgeführter medizinischer Schritt ist, der gemäß Art. 53 Buchst. c EPÜ von der
  • Claim 18 includes a step of blood collection, which however, is a medical step performed on the living body in accordance with article book 53 with characteristic [18.1]. (c) EPC by the
  • Scharf aber gut gemeint. Richard Herzinger über die Misere der Grünen und deren Grund vi
  • Hot but well intentioned. Richard Herzinger about the plight of the Greens and their basic vi
  • Habe Sie versucht unter der genannten Nr. zu erreichen, jedoch erfolgt ein Rufzeichen bevor die komplette nr. gewählt werden konnte.
    Deshalb würde ich Sie bitten mir zu kontaktieren
  • Have you tried to reach under the above number, however is a callsign before the complete no. could be selected.
    That is why I would ask you to contact me