From:
To:
 
 

French Translator

  • We should be able to send more as I moved up and increased our next release from IMCD.
  • Nous devrions être en mesure d’en envoyer plus au fur et à mesure que j’avançais et que j’augmentais notre prochaine version d’IMCD.
  • digital dans les entreprises et de mettre à jour des comptabilités. Je suis toujours ravie de contribuer à la transition numérique
  • digital in companies and update accounts. I am always delighted to contribute to the digital transition
  • Here\'s to a sweet heart, a bottle of wine and a friend. The first is for the beautiful life you will build together, the second is that it remains full, and the last is ever faithful
  • Voici un cœur doux, une bouteille de vin et un ami. La première est pour la belle vie que vous construirez ensemble, la seconde est qu’elle reste pleine, et la dernière est toujours fidèle
  • WARRANTY PARTS REQUEST FORM
  • FORMULAIRE DE DEMANDE DE PIÈCES DE GARANTIE
  • . On contrast enhanced images, abnormal meningeal enhancement
    may be seen
  • . Sur les images à contraste amélioré, amélioration anormale de la méningée
    peut être vu
  • ml
  • Ml
  • De formation Cnam en ingénierie documentaire mes expériences professionnelles m'ont permises d'argumenter des Bases de données, des solutions digitales, de participer à la politique liée au changemen
  • Cnam training in document engineering my professional experiences have allowed me to argue databases, digital solutions, to participate in the policy related to changemen
  • Do you have some pallets of metal pails ?

    If not I will place an order for plastic pails . I think we will out of stock around the Oct.13-14th
  • Avez-vous des palettes de seaux métalliques ?

    Sinon, je passerai une commande de seaux en plastique. Je pense que nous serons en rupture de stock vers le 13-14 octobre
  • Is this job search realized within the framework of your gap year?
  • Cette recherche d’emploi est-elle réalisée dans le cadre de votre année sabbatique ?
  • the perspective through which we see the world
  • la perspective à travers laquelle nous voyons le monde
  • my ticket for tonight’s draw herewith … just a bit bigger now??
    Obviously , the usual syndicate thing implied …
    Good luck
  • mon billet pour le tirage de ce soir par la présente... juste un peu plus grand maintenant??
    Evidemment, la chose syndiquée habituelle impliquait ...
    Bonne chance
  • Hi Both … my ticket for tonight’s draw herewith … a smaller but perfectly acceptable jp??
    Obs, the usual syndicate thing
  • Salut les deux ... mon billet pour le tirage de ce soir par la présente... un jp plus petit mais parfaitement acceptable ??
    Obs, le truc habituel du syndicat
  • Il y avait plusieurs version de Han Solo
  • There were several versions of Han Solo
  • The use of PLGA NPs
    has gained much attention because of their significant properties such as the sustained and tunable
    release of the cargo,
  • L’utilisation des NP PLGA
    a attiré beaucoup d’attention en raison de leurs propriétés importantes telles que le sustained et l’accordable
    la libération de la cargaison,
  • Dream big
  • Rêvez grand
  • Dream big
  • Dream big
  • WHAT ARE YOUR TWO (2) PREFERRED JOB TITLES?
  • QUELS SONT VOS DEUX (2) TITRES D’EMPLOI PRÉFÉRÉS?
  • Hello, my name is Lachlan.
    It would make me very happy, if I could have an order of French toast with bacon
  • Bonjour, je m’appelle Lachlan.
    Cela me rendrait très heureux, si je pouvais avoir une commande de Français toast avec du bacon
  • GREENCREST SOLUTIONS LIMITED is an equal opportunity employer and does not discriminate on the basis of race, religion, color, nationality, origin, age, sex, gender, disability or any other characteri
  • GREENCREST SOLUTIONS LIMITED est un employeur garantissant l’égalité des chances et ne fait aucune discrimination fondée sur la race, la religion, la couleur, la nationalité, l’origine, l’âge, le sexe, le genre, le handicap ou toute autre caractéristique.
  • Bonjour,

    Dans le cadre du partenariat entre le Chalet Lalpedu et Transfer Mont Blanc, je souhaite réserver un transport privé en bénéficiant du tarif préférentiel négocié.

    Mes informations :
    Nom :
    P
  • Hello

    As part of the partnership between Chalet Lalpedu and Transfer Mont Blanc, I want to book private transport by benefiting from the negotiated preferential rate.

    My information:
    Name:
    P
  • Les Piliers
  • The Pillars
  • i live a miserable life but if you want to be as miserable as I am, we can talk and kiss.
  • Je vis une vie misérable mais si vous voulez être aussi misérable que moi, nous pouvons parler et embrasser.
  • manoeuvering handle
  • poignée de manœuvre
  • Bonjour,

    Je ne parviens pas à mettre à jour nos 2 clés locken, j'ai un message d'erreur qui me demande si la clé est à porté ou si elle a suffisamment de batterie. Mais je parviens à les faire bipper
  • Hello

    I can't update our 2 locken keys, I have an error message that asks me if the key is ported or if it has enough battery. But I manage to get them to beep
  • I accept exchanges for the same value. Mine are in perfect condition I am expecting the same. Here is the list I am searching for
  • J’accepte les échanges pour la même valeur. Les miens sont en parfait état je m’attends à la même chose. Voici la liste que je recherche
  • arrondie
  • Rounded
  • WARRANTY PARTS REQUESTED:
  • PIÈCES DE GARANTIE DEMANDÉES :
  • DETAILED DESCRIPTION OF WARRANTY ISSUE
  • DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PROBLÈME DE GARANTIE
  • Jeannette:
    Already Sr. Jeannette has completed the A.B.C. English course! This quickness was
    enabled by Jeannette having begun the A.B.C. almost mid-way through the course
    levels: her having arrive
  • Jeannette:
    Already Sr. Jeannette has completed the A.B.C. English course! This quickness was
    enabled by Jeannette having begun the A.B.C. almost mid-way through the course
    levels: her having arrive
  • Voyage d’affaires
  • Business trip
  • Request for Assistance please
  • Demande d’assistance s’il vous plaît
  • Association générale des insuffisants moteurs
  • General association of motor insufficiency
  • Le prix Mallarmé est l’un des plus prestigieux prix de poésie français. Décerné depuis 1937, il récompense chaque année un poète d’expression française vivant.
  • The Mallarmé Prize is one of the most prestigious French poetry prizes. Awarded since 1937, it rewards each year a living French-speaking poet.
  • maintenance screen
  • écran de maintenance
  • number of ports
    type of ports
    location of ports
  • number of ports
    type of ports
    location of ports
  • Caméra (par exemple, résolution, emplacement, qualité)
  • Camera (e.g., resolution, location, quality)
  • Physics is the patterns of organic energy, all is dynamic, alive. Mass is energy, so the subatomic world is always restlessly in motion. Inert matter is full of motion when we look closer at it. The a
  • La physique est le modèle de l’énergie organique, tout est dynamique, vivant. La masse est de l’énergie, de sorte que le monde subatomique est toujours en mouvement. La matière inerte est pleine de mouvement quand on la regarde de plus près. Le a
  • Micrologiciel et pilotes (par exemple, mises à jour/installation, compatibilité, performances)
  • Firmware and drivers (e.g. updates/installation, compatibility, performance)
  • Si j’ai bien identifié le point, on devrait être sur la rangée de fix entre le shear tie et la peau avion – voir exemple ci-dessous pour le cadre 727F côté gauche BBJ2-340007 Sh.05
  • If I have identified the point correctly, we should be on the fix row between the shear tie and the aircraft skin – see example below for the frame 727F left side BBJ2-340007 Sh.05
  • avant-première
  • preview
  • dans français
  • in English
  • il est arriver un peu poquer sur les cote mais fait la job
  • he arrived a little poquer on the odds but does the job
  • ma chienne est tres chic
  • my dog is very chic
  • Vous pouvez finaliser la commande de filets en cours. Je mets en pièce jointe le dessins pour le filet principal modifier,
    - Dans le haut nous avons enlevé une ouverture
    - Dans le filet du plancher,
  • You can finalize the current net order. I attach the drawings for the main mesh edit,
    - At the top we removed an opening
    - In the net of the floor,
  • Significantly improved
  • Amélioration significative
  • significant improvement
  • amélioration significative
  • The material is customs cleared in Antwerp when it arrives. No T1 needed.
  • Le matériel est dédouané à Anvers à son arrivée. Aucun T1 nécessaire.
  • Marfan syndrome is a rare genetic disorder characterized by loss-offunction mutations in the fibrillin-1 gene,1 affecting the skeletal, ocular
    and most importantly, the cardiovascular system represent
  • Le syndrome de Marfan est une maladie génétique rare caractérisée par des mutations de perte de fonction dans le gène de la fibrilline-1,1 affectant le squelette, oculaire
    et surtout, le système cardiovasculaire représente
  • I just spoke with Yves and Alain about this. Our plan is to use the KRF-2000 we
    have on the floor (Alain told me 10 drums) to fill current orders in house. I believe Alain said that will leave 5
  • Je viens d’en parler avec Yves et Alain. Notre plan est d’utiliser le KRF-2000 nous
    avoir sur le sol (Alain m’a dit 10 tambours) pour remplir les commandes en cours en interne. Je crois qu’Alain a dit que cela laisserait 5
  • Pour en profiter, c’est très simple. Il suffit de sélectionner un ou plusieurs produits dans ton panier d’une valeur minimale de 150€. la contribution d’ASICS apparait directement en inscrivant le cod
  • To enjoy it, it's very simple. Simply select one or more products in your basket with a minimum value of 150€. the ASICS contribution appears directly by entering the code
  • ASICS, en tant que partenaire de tous les coureurs, t’accompagne dans cette quête en contribuant à hauteur de 30%* à tes achats de produits running sur asics.fr.
  • ASICS, as a partner of all runners, accompanies you in this quest by contributing up to 30%* to your purchases of running products on asics.fr.
  • All three of these units have been activated but I don’t have information on what/why/how these activation events occurred, please can you complete, for all three units, the attached “ Form GT 149 MBC
  • Ces trois unités ont été activées, mais je n’ai pas d’informations sur ce qui / pourquoi / comment ces événements d’activation se sont produits, veuillez remplir, pour les trois unités, le formulaire GT 149 MBC ci-joint
  • The attached photos are for the three MBC’s we currently have in our facility with two being refurbished – GTM 2274 & GTM 2279 – 16” Petal MBC’s and GTM 1266 – The 6” Flip Flap MBC, which has major da
  • Les photos ci-jointes sont pour les trois MBC que nous avons actuellement dans notre usine avec deux en cours de rénovation - GTM 2274 & GTM 2279 - 16 « Petal MBC et GTM 1266 - Le 6 " Flip Flap MBC, qui a un da majeur
  • ou a défaut me faire un bon d\'achat du même montant .
    merci d\'avance pour votre réactivité a ce problème.
    Merci d\'avance
    bien cordialement
    Nicolas DUMUID
  • or failing that make me a voucher of purchase of the same amount.
    thank you in advance for your responsiveness to this problem.
    Thanks in advance
    Best regards
    Nicolas DUMUID
  • Bonjour,

    J'avais commandé un moteur il y a deja un an qi était apparement indisponible.
    Vous deviez me l'envoyer, entre temps j 'en ai trouvé un autre .
    Pourriez vous procéder au remboursement ?
  • Hello

    I had ordered an engine already a year ago qi was apparently unavailable.
    You had to send it to me, in the meantime I found another one.
    Could you proceed with the refund?
  • Tu t'es inscrit au Schneider Electric Marathon de Paris 2023. La préparation commence dès maintenant ! La quête de l’équipement parfait n’est jamais évidente. Quelle chaussure choisir ? Comment s’hab
  • You registered for the Schneider Electric Marathon de Paris 2023. The preparation begins now! The quest for the perfect equipment is never obvious. Which shoe to choose? How to dress
  • Tu t\'es inscrit au Schneider Electric Marathon de Paris 2023. La préparation commence dès maintenant ! La quête de l’équipement parfait n’est jamais évidente. Quelle chaussure choisir ? Comment s’hab
  • You have registered for the Schneider Electric Marathon de Paris 2023. The preparation begins now! The quest for the perfect equipment is never obvious. Which shoe to choose? How to dress
  • Collected by consignee from Pickup parcelshop
  • Récupéré par le destinataire au Pickup parcelshop
  • Bonjour Joel. Cathy a dit que tu et Fabienne nous avez envoye les meilleurs voeux. Merci beaucoup et les meilleurs voeux a toi.
  • Hello Joel. Cathy said that you and Fabienne sent us the best wishes. Thank you very much and best wishes to you.
  • Informer moi le plus tôt possible de la date de la prochaine livraison
  • Inform me as soon as possible of the date of the next delivery
  • Bonjour Joel. Cathy a dit que tu et Fabienne a envoye felicitations a nous
  • Hello Joel. Cathy said that you and Fabienne sent felicitations to us
  • Pour le transport de notre peinture OZH871, il n'y a pas d'interdiction à l'expédier avec des pièces dans la remorque du camion dans la mesure où celles-ci immobiles n'endommagent pas les conteneurs.
  • For the transport of our OZH871 paint, there is no prohibition to ship it with parts in the trailer of the truck as long as they do not damage the containers.
  • six hundred and ninety nine euro
  • six cent quatre-vingt-dix-neuf euros
  • buyer and supplier
  • acheteur et fournisseur
  •  I went to the BLS international -Spain Visa processing service to get an appointment in Casablanca and they gave me an appointment for March 23, 2023,
  •  Je suis allé au service de traitement des visas BLS international -Espagne pour obtenir un rendez-vous à Casablanca et ils m’ont donné un rendez-vous pour le 23 mars 2023,
  • Hello Ms/Mr, I hope this email finds you well, my name is Brahim Ben Youssef I'm from Morocco, I have applied for the master of Digital Marketing in EAE Business School, Barcelona, I went to the BLS i
  • Bonjour Mme / M, j’espère que cet email vous trouve bien, je m’appelle Brahim Ben Youssef Je viens du Maroc, j’ai postulé pour le master en marketing numérique à EAE Business School, Barcelone, je suis allé au BLS i
  • went to the BLS international -Spain Visa processing service to get an appointment in Casablanca and they gave me an appointment for March 23, 2023,
  • est allé au service de traitement des visas BLS international -Espagne pour obtenir un rendez-vous à Casablanca et ils m’ont donné un rendez-vous pour le 23 mars 2023,
  • evaluation de l\'activité acaricide et insecticide de
  • evaluation of the acaricidal and insecticidal activity of
  • As mentioned by your Yutong representative we are currently conducting a paid study regarding usage, perceptions and satisfaction with electric buses.
  • Comme l’a mentionné votre représentant de Yutong, nous menons actuellement une étude rémunérée concernant l’utilisation, les perceptions et la satisfaction à l’égard des bus électriques.
  • Thank you for contributing to this project, we appreciate your help.

    Kind regards,
  • Merci d’avoir contribué à ce projet, nous apprécions votre aide.

    Cordialement
  • Please don’t hesitate to reach out if you have any questions or issues with the link or the questionnaire. Your reference number is
  • N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions ou des problèmes avec le lien ou le questionnaire. Votre numéro de référence est
  • As a thank you for taking the time to participate, we are offering an incentive between £20 - £110 depending on how many sections you qualify for and complete.
  • En guise de remerciement pour avoir pris le temps de participer, nous offrons une incitation entre 20 £ et 110 £ en fonction du nombre de sections auxquelles vous êtes admissible et que vous complétez.
  • Is this a good area for coffee?
  • Est-ce un bon endroit pour le café?
  • ça sent l'obsolescence programmé...
  • it smells of planned obsolescence...
  • préablement
  • pre-eminently
  • A Gentle Reminder !

    Dear Team,

    We request you to please share final invoices along with discharge reports.
  • Un doux rappel !

    Chère équipe,

    Nous vous demandons de bien vouloir partager les factures finales ainsi que les rapports de décharge.
  • as tu voyager pendant les vacances
  • have you traveled during the holidays
  • ou etais tu ?
  • where were you?
  • je n'ai pas eu de nouvelles pendant longtemps
  • I didn't hear from me for a long time
  • tu etais ou
  • you were or
  • You are a smelly bum
  • Vous êtes un clochard malodorant
  • Les jours de la semaines sont sept
  • The days of the week are seven
  • La préparation est ensuite centrifugée à 4000 tours pendant 15 min afin d’éliminer les débris cellulaires. Le surnageant récupéré constitue le lysat érythrocytaire qui servira pour le dosage de la cat
  • The preparation is then centrifuged at 4000 revolutions for 15 minutes to remove cellular debris. The recovered supernatant constitutes the erythrocyte lysate which will be used for the determination of the cat
  • La fraction érythrocytaire récupérée est lysée avec 9 volumes d’eau distillée glacée puis incubée pendant 15 min au réfrigérateur (2-8°C). La préparation est ensuite centrifugée à 4000 tours pendant 1
  • The recovered erythrocyte fraction is lysed with 9 volumes of ice distilled water and then incubated for 15 min in the refrigerator (2-8 ° C). The preparation is then centrifuged at 4000 turns for 1
  • I have been invited by one Moroccan fishing company in Agadir to go start my Job which we have agreed upon
  • J’ai été invité par une entreprise de pêche marocaine à Agadir à aller commencer mon travail sur lequel nous nous sommes mis d’accord.
  • merci de réserver l'hôtel pour 2 nuits
  • please book the hotel for 2 nights
  • thanks for booking the hotel for 2 nights
  • merci d’avoir réservé l’hôtel pour 2 nuits
  • Colour may vary as this product contains no added sulfites
  • La couleur peut varier car ce produit ne contient pas de sulfites ajoutés
  • Sex education
  • Éducation sexuelle
  • transpalette
  • pallet truck
  • Je vais mal.
  • I'm not doing well.
  • À tout à l'heure!
  • See you soon!
  • taly is a European country located on the Mediterranean and the Adriatic seas.
  • taly est un pays européen situé sur la Méditerranée et la mer Adriatique.
  • It can be helpful or harmful
  • Cela peut être utile ou nocif
  • Pire outil du monde

    Achetez pas ça vous gaspillerez votre argent les c clamp ne fonctionnent pas du tout.
  • Worst tool in the world

    Don't buy that you will waste your money the c clamp do not work at all.
  • Beau manteau de belle qualité avec une coupe cintrée . Il est fait petit j'avais choisi la taille 8 mais j'ai changé pour le la taille 10
  • Beautiful coat of beautiful quality with an arched cut. It is made small I had chosen size 8 but I changed to size 10
  • Because you are a old where who cheated on Donald, you will spend eternity sucking the devils Anusara.
    You were a bad mom and that is why Helen will die alone with no kids and Juliette will catch Aids
  • Parce que vous êtes un vieux où qui a trompé Donald, vous passerez l’éternité à sucer les démons Anusara.
    Tu étais une mauvaise mère et c’est pourquoi Helen mourra seule sans enfants et Juliette attrapera le sida
  • 1. Écoutez la radio, la télévision ou les informations sur les sites de réseaux sociaux pour connaître les mises à jour des autorités en cas d'éruption volcanique à venir provoquant des chutes de cend
  • 1. Listen to radio, TELEVISION or news on social networking sites for updates from authorities in case of an upcoming volcanic eruption causing ash falls
  • Hello ugly old wrinkled paper sack face.
    Thank you for raising a disgusting daughter who not only smells on the outside but the inside as well
  • Bonjour vieux visage de sac en papier ridé laid.
    Merci d’avoir élevé une fille dégoûtante qui non seulement sent à l’extérieur, mais aussi à l’intérieur
  • Ugly bitch
  • Vilaine chienne