From:
To:
 
 

French Translator

  • L'appel à la mesure de la famille de Maxime Beltra, vacciné quelques heures avant son décès à Sète
  • The call for the measure of the family of Maxime Beltra, vaccinated a few hours before his death in Sète
  • an appointment
  • Rendez-vous
  • Vendor will make a decision August 9th
  • Le fournisseur prendra une décision le 9 août
  • small question this morning, we are looking for used skids, would you know of any suppliers other than
  • petite question ce matin, nous sommes à la recherche de patins d’occasion, connaissez-vous des fournisseurs autres que
  • merci de bien vouloir appeler la veille ou/ au moins 2 heures avant, au numéro de téléphone suivant :
  • please call the day before or/ at least 2 hours before, at the following telephone number:
  • Mon père pardonnez-moi j\'ai pêché. Oui je dois avouer que j\'ai honteusement apprécié ce gros mélodrame de 1964 signé Edward Dmytryk indirectement inspiré du meurtre de Johnny Stompatono par Cheryl Cra
  • My father forgive me I fished. Yes I must admit that I shamefully enjoyed this big melodrama of 1964 signed Edward Dmytryk indirectly inspired by the murder of Johnny Stompatono by Cheryl Cra
  • Merci pour votre retour. La livraison sera fera bien à la Société TECHNA – 6 rue de Fontenay -28110 Lucé –
    Afin de s’assurer que la livraison de passe bien, et qu’il est bien une personne sur place, m
  • Thank you for your feedback. The delivery will do well to the Company TECHNA – 6 rue de Fontenay -28110 Lucé –
    In order to ensure that the delivery of goes well, and that it is indeed a person on site, m
  • Great careers start here
  • De grandes carrières commencent ici
  • Il dependra de la famille pour ses besoins en raison de son trouble du spectre de l'autisme modere a severe.
  • He will depend on the family for his needs due to his modere a severe autism spectrum disorder.
  • Il aura besoin d'un suivi medical approprie, de support psycho-social approprie et va dependre aussi de sa famille pour sa prise en charge.
  • He will need appropriate medical follow-up, appropriate psycho-social support and will also depend on his family for his care.
  • Quite the dinner party
  • Tout à fait le dîner
  • Bonjour,
    Merci de nous donner la position de cette commande svp
    Cdt.
  • Hello
    Thank you for giving us the position of this command please
    Cdt.
  • les livraisons doivent s'enchainer
  • deliveries must follow one another
  • les livraisons dpivent s'enchainer
  • the deliveries dpivent s'enchainer
  • Sous forme d'un tableau décrivez les activités à faire, les personnes responsables incluant les parents, les élèves et les organismes locaux ainsi que les personnalités.
  • In the form of a table describe the activities to be done, the people responsible including parents, students and local organizations as well as personalities.
  • To foster
  • Favoriser
  • m'affiche qu'il n'y a aucun fichier, j'ai réessayé à plusieurs tentatives mais toujours le meme résultat est-il possible de le remettre sur Cults pour que l'on puisse l'imprimer ?? Merci de votre comp
  • shows me that there is no file, I tried several attempts again but still the same result is it possible to put it back on Cults so that we can print it?? Thank you for your comp
  • Bonjour, j'ai été très intéressé par le buste d'Einstein que vous proposez je l'ai donc téléchargé et au moment de le convertir en fichier STL pour le slicer Cura, le convertisseur m'affiche qu'il n'y
  • Hello, I was very interested in the bust of Einstein that you propose so I downloaded it and at the time of converting it to STL file for the Cura slicer, the converter shows me that there is no
  • Bonjour,

    Notre service de recherche clinique nous indique que le protocole référencé sur la facture en PJ n'est pas identifiable.
    Aussi cette facture ne concerne pas l'Institut Bergonié.
  • Hello

    Our clinical research service tells us that the protocol referenced on the invoice in PJ is not identifiable.
    Also this invoice does not concern the Bergonié Institute.
  • mais merci toutefois pour cette pensée
  • but thank you however for this thought
  • hello - Nadine is off this week so she will be able to help you when she is back. Sorry but she is the one with access.

    thank you
  • bonjour - Nadine est en congé cette semaine, elle pourra donc vous aider à son retour. Désolé mais c’est elle qui a accès.

    Merci
  • Voir message plus bas pour envoi PICRA vu que Mme Bellai est absente. SVP, m’envoyer le document purolator avant mercredi matin.
  • See message below for sending PICRA as Ms. Bellai is absent. Please send me the purolator document before Wednesday morning.
  • Bonjour,
    J’aimerais avoir plus d’informations sur le programme de récompenses. J’aimerais avoir mes accès internet.
    Merci, et bonne journée
  • Hello
    I would like to have more information about the rewards program. I would like to have my internet access.
    Thank you, and have a good day
  • Donc SVP m’envoyer par courriel le document pour mettre dans l’enveloppe adhésive.
  • So please email me the document to put in the adhesive envelope.
  • fesait
  • fesait
  • Nous allons envoyer les échantillons de PICRA par Purolator puisqu’il y a une cueillette ici à chaque jour. Nous allons envoyer les échantillons mercredi matin le 4 août. Donc SVP
  • We will send the CIPARS samples through Purolator since there is a picking here every day. We will send the samples on Wednesday morning, August 4th. So please
  • en guerre contre fesait
  • at war with fesait
  • ENUMERATOR HAS DAMAGED PROPERTY AND HAS BENT FRAME ON FRONT DOOR
  • L’AGENT RECENSEUR A ENDOMMAGÉ UNE PROPRIÉTÉ ET A UN CADRE PLIÉ SUR LA PORTE D’ENTRÉE
  • Bonjour, je veux placer une réservation pour demain soir. Est-ce possible?
  • Hello, I want to place a reservation for tomorrow evening. Is that possible?
  • SSOBL/SMGC vérifiés avant cérémonie, aucun renseignement défavorable
  • FOSS/GCMS verified prior to ceremony, no adverse information
  • Elle est au refuge d'une amie. C'est le refuge qui m'a demandée si on pouvait trouver une solution pour elle ,car elle n'Est pas heureuse entourée de beaucoup de chats (60 chats)
  • She is at a friend's shelter. It was the shelter that asked me if we could find a solution for her, because she is not happy surrounded by many cats (60 cats)
  • If there are any questions, please contact Sgt Gallant ext. 2058
  • Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec le sergent Gallant, poste 2058.
  • delas
  • delas
  • Nous vous prions de trouver en pièce joint le document dûment complété.
  • Please find the duly completed document attached.
  • Just one last question.
    Is this vacancy for an employee or independent?
  • Juste une dernière question.
    S’agit-il d’un poste vacant pour un employé ou un indépendant?
  • deuxième bénéficiaire
  • second beneficiary
  • Chef d’œuvre, un terme galvaudé ? Peut-être pour la grande majorité. Mais sûrement pas pour le natif du district londonien de Peckham, Joel Culpepper, qui après deux ans d’attente signe un immense dis
  • Masterpiece, an overused term? Perhaps for the vast majority. But certainly not for the native of the London Borough of Peckham, Joel Culpepper, who after two years of waiting signs a huge dis
  • À LIRE ENSUITE

    Le nouveau projet de Thomas Bangalter après les Daft Punk sera… un ballet !
    Notre rédacteur en chef te présente ses 5 coups de cœur de juillet qui accompagneront, à coup sûr, tes déam
  • TO READ NEXT

    Thomas Bangalter's new project after Daft Punk will be... a ballet!
    Our editor-in-chief presents his 5 favorites of July that will accompany, for sure, your deam
  • Vous connaissez des fumeurs adultes ? Parlez-leur de JUUL et ils recevron un réduction sur leur première commande.
  • Do you know adult smokers? Tell them about JUUL and they will receive a discount on their first order.
  • Je ne comprends ce que vous voulez dire….. c’est une soumission de Fastenal et une facture de fastenal ????? Je ne peux pas vous donner plus que ça. Mais je sais que le transfert a été fait le 16 juil
  • I don't understand what you mean..... it is a fastenal quote and a fastenal invoice ????? I can't give you more than that. But I know that the transfer was made on July 16
  • J'accepte que mes données soient conservées après réalisation de la prestation
  • I agree that my data will be kept after the performance of the service
  • Conf. Bancaire
  • Conf. banking
  • Veuillez sélectionner un moment pour discuter de votre utilisation de Payreq Delivery pour l'envoi des talons de paie et des T4 au compte postel de Postes Canada ou au compte Payreq Inbox de vos emplo
  • Please select a time to discuss your use of Payreq Delivery to send pay stubs and T4s to canada post's epost account or to the Payreq Inbox account of your payroll
  • I will be back in Paris the 9th,I could leave the keys at your house or you could pick them up from my work place when you arrive in Malta
  • Je serai de retour à Paris le 9, je pourrais laisser les clés chez vous ou vous pourriez les récupérer sur mon lieu de travail à votre arrivée à Malte
  • Toutes les parties ont été prévenues.
    A réception à Colomiers (si Fedex tient le délai  je les ai appelé) le colis sera acheminé on l’espère en direct sur la navette Bolloré pour arriver au magasin
  • All parties have been notified.
    Upon receipt in Colomiers (if Fedex keeps the deadline  I called them) the package will be routed hopefully live on the Bolloré shuttle to arrive at the store
  • Bonjour,

    Toutes les parties ont été prévenues.
    A réception à Colomiers (si Fedex tient le délai  je les ai appelé) le colis sera acheminé on l’espère en direct sur la navette Bolloré pour arriver a
  • Hello

    All parties have been notified.
    Upon receipt in Colomiers (if Fedex keeps the deadline  I called them) the package will be routed hopefully live on the Bolloré shuttle to arrive at
  • Dont le
  • Of which the
  • Bonjour à vous tous,
    Mike a appelé mon fils Guillaume pour l’informer que sa mère, Rose, est décédée.
    Il nous contactera lorsqu’il aura des détails.
    SVP faire suivre ce message.
    Merci et à bientôt
    Gi
  • Hello to all of you,
    Mike called my son Guillaume to inform him that his mother, Rose, has passed away.
    He will contact us when he has details.
    Please forward this message.
    Thank you and see you soon
    gi
  • pomme deuche
  • apple deuche
  • A book I’m reading now is. . . . .
  • Un livre que je suis en train de lire est. . . .
  • Produit sortie filtre-presse
  • Product output filter-press
  • Je soussigné(e)
  • I, the undersigned
  • Partie à compléter par le voyageur
  • Part to be completed by the traveler
  • Alors que Betti et al( 2015) ont determiné le seuile comme étant x, nous fixerons ce seuil à 0.5.
  • While Betti et al( 2015) have defined the threshold as x, we will set this threshold at 0.5.
  • chiffre pair
  • even number
  • Envoyé depuis l'application Mail Orange
  • Sent from the Orange Mail app
  • day by day. This Team is public, please invite your employees and colleagues as well.
  • jour après jour. Cette équipe est publique, veuillez également inviter vos employés et collègues.
  • Envoyé depuis l'application Mail Orange
  • Envoyé depuis l'application Mail Orange
  • Welcome to the Team "HSE - Zero Accidents for Yanmar CE". In this team we will collect information on HSE topics that can be used across sites in order to improve the safety of our work environment
  • Bienvenue dans l’équipe "HSE - Zéro accident pour Yanmar CE ». Dans cette équipe, nous collecterons des informations sur les sujets HSE qui peuvent être utilisés sur tous les sites afin d’améliorer la sécurité de notre environnement de travail
  • Objet : Demande de participation au projet d’immigration du calabria
    Monsieur, Madame le chef du la région CALABRIA en ITALIE
    J’ai l’honneur de porter à votre attention mon désir de participé au pro
  • Subject: Application to participate in the Calabria immigration project
    Mr. , Madam Head of the CALABRIA Region in ITALY
    I have the honour to bring to your attention my desire to participate in the
  • Bonjour Nous vendons un kit joint crémaillère sierra et escort cosworth . nombreuses pièces et vendu par une grande marque. S'adaptent sur toutes les crémaillères de sierra ou escort. Possibilité de m
  • Hello We sell a kit attached rack sierra and escort cosworth . many pieces and sold by a big brand. Fit on all racks of sierra or escort. Possibility of m
  • Aurore boréale
  • aurora borealis
  • But of course! Here in Saint honoré
  • Mais bien sûr ! Ici à Saint honoré
  • small farm
  • petite ferme
  • Bonjour chers Messieurs ou Dames,
    Dans le cadre de la revue de nos comptes, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre le grand-livre des opérations ouvertes avec Unilever Cote d’Ivoire à ce j
  • Hello dear gentlemen or ladies,
    As part of the review of our accounts, we kindly ask you to send us the general ledger of the open operations with Unilever Cote d'Ivoire at this time.
  • Our customers are not required to participate at the online auctions
  • Nos clients ne sont pas tenus de participer aux enchères en ligne
  • Our customers are not required to participate at the online auction
  • Nos clients ne sont pas tenus de participer aux enchères en ligne
  • quand on veut reussir dans la viie, la premiere chose a mettre de cote c'est l'opinion des gens
  • when you want to succeed in the seventh, the first thing to put on the side is the opinion of the people
  • Rejoignez nous a Shout! Nous vous invitons a un voyage musical a travers l'histoire de la musique en Ecosse, des nos racines traditionelles jusque a nos jours.
  • Join us in Shout! We invite you to a musical journey through the history of music in Scotland, from our traditional roots to the present day.
  • onjour,

    Nous avons fait l'acquisition d'un colorimètre Sherwood chroma M260 en septembre 2020 avec un filtre interférentiel 620nm de fabrication spéciale.

    Nous rencontrons un soucis avec le colori
  • onjour,

    We acquired a Sherwood chroma M260 colorimeter in September 2020 with a special manufactured 620nm interfering filter.

    We encounter a problem with the colori
  • L'ambition du Cpl Haché d'apporter des changements et de corriger les lacunes dans le cadre de l'AWS a parfois causé des tensions entre lui et ses superviseurs, car il restera sur ses positions et ne
  • Cpl Haché's ambition to make changes and correct deficiencies in the AWS framework has sometimes caused tension between him and his supervisors, as he will remain on his positions and not
  • Tu traduis l'evenement de quelle facon
  • You translate the event in what way
  • Cherie de mois
  • Cherie of months
  • Et vraiment peu de partenaires sexuels- tu etais le 2
  • And really few sexual partners- you were on the 2nd
  • When will I receive the result
  • Quand vais-je recevoir le résultat
  • Je sais juste que je n'ai pas couru apres
  • I just know I didn't run after
  • Je sais juste que je n'ai pas course acres
  • I just know I don't race acres
  • Je suis toujours dans l’attente de notre livraison, pourriez-vous nous indiquer une date précise de livraison car notre société fermée pour les congés été ce vendredi 6 aout au soir.
  • I am still waiting for our delivery, could you tell us a precise delivery date because our company closed for holidays was this Friday, August 6 in the evening.
  • assouplissement du tronc
  • relaxation of the trunk
  • assouplissement du trunc
  • relaxation of the trunc
  • Bonjour à tous. Cette année, j'ai donc trois mini-mémoires à réaliser et pour chacun d'eux, j'ai plusieurs projets à proposer (dans l'immédiat, on n'a qu'un projet à proposer par mini-mémoire mais com
  • Hi all. This year, I have three mini-memories to realize and for each of them, I have several projects to propose (in the immediate future, we have only one project to propose by mini-memory but com
  • assouplissement du trinc
  • relaxation of the trinc
  • attached is a picture of my dog Epke, a Friesian Stabijhoun
  • ci-joint une photo de mon chien Epke, un Frison Stabijhoun
  • She will not enter the house except (maybe) to access the cleaning cupboard in the ground floor bedroom. I hope you are enjoying your stay at the house. Kind regards, George
  • Elle n’entrera pas dans la maison sauf (peut-être) pour accéder à l’armoire de nettoyage dans la chambre au rez-de-chaussée. J’espère que vous profitez de votre séjour à la maison. Cordialement, George
  • Hello Genevieve, Silvia will come to the house around 2pm on Friday to change the towels and bed linen - please leave all the linen in the big basket near the front door. She will not enter the house
  • Bonjour Geneviève, Silvia viendra à la maison vers 14h le vendredi pour changer les serviettes et le linge de lit - s’il vous plaît laissez tout le linge dans le grand panier près de la porte d’entrée. Elle n’entrera pas dans la maison
  • Si nous connaissons tous la confiserie originaire de Montélimar, le nougat, l’expression « tchouk tchouk » juste avant est bien plus abstraite. Il semblerait qu’un tchouk tchouk désignait jusque dans
  • If we all know the confectionery originating in Montélimar, nougat, the expression "tchouk tchouk" just before is much more abstract. It would seem that a Tchouk tchouk meant even in
  • Mange de la marde
  • Eats marde
  • - Contrôler la qualité des travaux.
    -Contrôler la sécurité des personnels dans les
    chantier.
  • - Control the quality of the work.
    -Control the safety of personnel in the
    building site.
  • Contrôler la qualité des travaux
    Contrôler la sécurité des personnels dans les
    chantier
  • Control the quality of the work
    Monitor the safety of personnel in the
    building site
  • Stage chez Société FARIA LOTISSEMENT à
    BENGUERIR
  • Internship at Société FARIA SUBDIVISION in
    BENGUERIR
  • Technicien
    spécialisé en Génie civil du l’école Mohammed 6 de
    formation en métiers de bâtiment et travaux public, j’ai hâte de mettre
    en place mes compétence que j’ai acquis dans mon stage au domaine
  • technician
    specialized in Civil Engineering from the Mohammed 6 school of
    training in building trades and public works, I can't wait to put
    in place my skills that I acquired in my internship in the field
  • I forget
  • J’oublie
  • Bonjour THOMAS DE SCHRYVER,

    Votre colis de AMAZON.COM est en route vers un Point d’enlèvement à proximité, car nous n’avons pas pu le livrer à votre domicile.



    Nous vous informerons par e-mail et/o
  • Hello THOMAS DE SCHRYVER,

    Your AMAZON.COM package is on its way to a nearby Pick-up Point as we were unable to deliver it to your home.

    We will inform you by e-mail and/o
  • Svp annuler ce dossier. Mes clients / VOS clients ont malheureusement perdu la propriété car ça a pris trop de temps pour avoir un retour de Scotia (21 jours sans réponse ni retour d'appel) (245 Ma
  • Please cancel this file. My clients / YOUR customers unfortunately lost ownership because it took too long to get a return from Scotia (21 days without answering or call return) (245 My
  • Nous faisons appel à Google Avis clients pour recueillir des commentaires sur l'expérience d'achat proposée.

    Pourrons-nous vous envoyer un bref questionnaire (à l'adresse [email protected]) une f
  • We use Google Customer Reviews to gather feedback on the proposed shopping experience.

    Will we be able to send you a short questionnaire (to the address [email protected]) a f
  • Are you still in Paris
  • Êtes-vous toujours à Paris
  • On est tu ben en montreal
  • We're you ben in montreal
  • An in-memory database is a type of purpose-built database that relies primarily on memory for data storage, in contrast to databases that store data on disk or SSDs.
  • Une base de données en mémoire est un type de base de données spécialement conçue qui repose principalement sur la mémoire pour le stockage des données, contrairement aux bases de données qui stockent des données sur disque ou des disques SSD.
  • Few first ladies past or present have been more influential in fashion, home furnishing, art and publishing than Jackie Kennedy. But her most enduring cultural legacy is something she’s not well known
  • Peu de premières dames passées ou présentes ont été plus influentes dans la mode, l’ameublement, l’art et l’édition que Jackie Kennedy. Mais son héritage culturel le plus durable est quelque chose qu’elle n’est pas bien connue