From:
To:
 
 

French Translator

  • I absolutely love this jumper
  • J’adore ce pull
  • les statuts de l'organisation et son récépissé
  • the statutes of l' organization and its receipt
  • there is distribution, which can bring an additional cost
  • Il y a distribution, qui peut apporter un supplément
  • covered under a separate project
  • couvert par un projet distinct
  • qui appartiennent aux joues
  • who belong to the cheeks
  • Virginia just text me to let me know that she is on her way here.
  • Juste le texte Virginie moi pour me faire savoir qu’elle est sur son chemin ici.
  • loopband
  • loopband
  • the Generation Z does not believe in career and formal studies either. Education and work plays a minimal role in their lives and they do not see them as means of survival
  • la génération Z ne croit pas à la carrière et formelle étudie soit. L’éducation et le travail joue un rôle minime dans leur vie et ils ne les vois pas comme moyen de survie
  • I am attempting to rationalize subtitles with the format being used by the other coordinators
  • Je cherche à rationaliser les sous-titres au format utilisé par les autres coordonnateurs
  • Bonjour dit Thomas au contrôleur matières grasses
  • Thomas says hello to the fat controller
  • Hello said Thomas to the fat controller
  • Bonjour dit Thomas au contrôleur matières grasses
  • She called me to move her table, and took her first sip of tea.
  • Elle m’a appelé pour déplacer sa table et prit sa première gorgée de thé.
  • Je n'ai toujours pas reçu cette commande. Pouvez-vous régler le problème
  • I do ' still not received this order. Can you fix the problem
  • L'objet indispensable en voyage, en camping, partout où vous voulez suspendre un gant de toilette, un linge ou un objet pour le sécher sans le salir.
    Comme c'est introuvable dans le commerce, il ne re
  • L' essential object, camping trip, everywhere where you want to pause a washcloth, cloth, or object to dry without soiling.
    As it ' is not found in the trade, it is re
  • que leur charmante maitresse ne leur avait pas donnée. Je ne puis leur pardonner cette inattention et je t’assure que, s’ils étaient à mes gages, ils ne resteraient pas
  • that their lovely mistress was not given to them. I don't forgive them this inattention and I assure you that, if they were to my wages, they would not stay
  • Mais je t'ais donné cette feuille je suis sure
  • But I will ' gave this sheet I'm sure
  • Her stomach is uncomfortable, so she can not drink her tea.
  • Son estomac est mal à l’aise, donc elle ne peut pas boire son thé.
  • Her stomach is too uncomfortable for her to drink her tea.
  • Son estomac est trop mal à l’aise pour qu’elle puisse boire son thé.
  • donnée. Je ne puis leur pardonner cette inattention et je t’assure que, s’ils étaient à mes gages, ils ne resteraient pas
  • data. I don't forgive them this inattention and I assure you that, if they were to my wages, they would not stay
  • Je n'ai toujours par reçu ma commande après deux semaines d'attente. la livraion était prévu le 8 décembre.
    c'est un cadeau de noël c'est urgent.
  • I do not ' have always received my order after two weeks d' waiting. the shipping was scheduled for December 8.
    it 'is a Christmas it gift' is urgent.
  • Nous n'y allons pas mais mon père y est allé
  • We do ' there will not but my dad went
  • I gave Motts her hot tea, but she is too uncomfortable to drink it.
  • J’ai donné Motts son thé chaud, mais elle est trop mal à l’aise de le boire.
  • I finished my shower near 6:40am.
  • J’ai fini ma douche près de 06:40.
  • I finished my shower.
  • J’ai fini ma douche.
  • there will be a school
  • Il y aura une école
  • Les sein sont de type 2 lls sont regulirement architecture advection des calcification benignes A droit,11 cm arriere du mamelon,il exists a l,union des quadrants extremes une image d,ilot glandulaire
  • The breast are type 2 they're steadily architecture advection of the calcification issues entitled, 11 cm back of the nipple, it exists has the union of the quadrants extremes a glandular image d, island
  • I am not understanding the difference between these two terms
  • Je ne comprends pas la différence entre ces deux termes
  • Happy Birthday, may you have many more to enjoy.
  • Joyeux anniversaire, puissiez-vous avoir beaucoup plus de jouir.
  • merry christmas and seasonal greetings
  • Joyeux Noël et salutations saisonnières
  • Ignore the part about Sunday!
  • Ignorer la partie de dimanche !
  • au lieu de critique la vie des autres! fais donc le bilan de la tienne. Tu en seras que moins con.
  • instead of criticism the lives of others! so look back on yours. You'll be just less stupid.
  • I have been awake since around 3:30am. I finally got out of the shower at 6:40. Now Motts wants Hot Tea for her upset stomach.
  • J’ai été éveillé depuis environ 03:30. Je suis enfin sorti de la douche à 06:40. Maintenant Motts veut du thé chaud pour ses maux d’estomac.
  • the internet is very educational
  • l’internet est très pédagogique
  • one can find information
  • On peut trouver des informations
  • it costs a lot

  • Il en coûte beaucoup
  • Follow
    Mathias Freire, un psychiatre qui n'a plus de goût pour son travail reçoit un nouveau client ayant perdu la mémoire du jour au lendemain. Il s'avère que cet homme a été retrouvé proche d'une s
  • Follow
    Mathias Freire, a psychiatrist who does ' has more taste for his work receives a new client who lost the memory of the day to the next. It is 'is that this man has been found close to' a s
  • i find it a good thing
  • Je trouve que cela est une bonne chose
  • Colle du cou
  • Glue the neck
  • Epaule
    Manches
    Toure de manche
    Longueur boubou
    Poitrine
    Fesses
    Cuisse
    Colle
  • Shoulder
    Sleeves
    Handle Touré
    Length boubou
    Chest
    Butt
    Thigh
    Glue
  • Thanks. However you will need to put more thought into your 2017 objectives, you cannot only have 3 for such a big operation.
    Also plan for a meeting in Bucafe office on Tuesday at 10AM.
  • Merci. Cependant, vous devrez mettre une réflexion plus dans vos objectifs de 2017, vous ne pouvez avoir seulement 3 pour une telle opération.
    Prévoir également une réunion dans le Bureau de Bucafe le mardi à 10:00.
  • dikke
  • dikke
  • happy birthday. hope you have an awesome day and that you can read french.
  • Joyeux Anniversaire. espérons que vous avez une superbe journée et que vous pouvez lire en français.
  • less career-oriented
  • moins axé sur la carrière
  • noel se passero pour nous a Rougemont
  • Christmas is for us passero has Rougemont
  • noel se passeropour nous a Rougrmont
  • Christmas is passeropour we have Rougrmont
  • away from family spirit
  • de l’esprit de famille
  • avec tous nos oeut pour i am prochain
  • with all our oeut for i am next
  • away from the family
  • loin de la famille
  • Jews are not to blame for everything, my friend.
  • Juifs ne sont pas à blâmer pour tout, mon ami.
  • non, pas que les franc-maçons surtout, les JUIFS !
  • No, not that especially the Freemasons, JEWS!
  • They are less career-oriented than the Generation Y but have strong opinions and do not take suggestions well. Psychologists are noticing a drastic behavior change from Generation Y to Generation Z.
  • Ils sont moins axés sur la carrière que la génération Y, mais ont des opinions bien arrêtées et ne prennent pas de suggestions bien. Psychologues ont remarqué un comportement radical changement de génération Y à génération Z.
  • we currently show this member as an active member. Can you please confirm if she should be indicated as retired, and if so, which benefits she should have.
  • actuellement, nous montrons ce membre comme membre actif. Pouvez-vous s’il vous plaît confirmer si elle doit être indiquée comme la retraite, et si oui, qui bénéficie, elle devrait avoir.
  • bandante
  • hot
  • soutenu et sucre
  • supported and sugar
  • They are very individualistic, and may not give too much importance to family values. They also will be not team players.
  • Ils sont très individualistes et ne peuvent pas donner trop d’importance aux valeurs familiales. Ils seront également pas les joueurs de l’équipe.
  • While reviewing your notes, we noticed that a member is indicated a retired.
  • Pendant la consultation de vos notes, nous avons remarqué qu’un membre est indiqué un retraité.
  • quelques fleurs isolee en ete
  • a few isolated in summer flowers
  • quelque fleurs isolee en ete
  • some isolated in summer flowers
  • arceaux etroits
  • narrow hoops

  • Décès 875
    Cor
  • Death 875 Cor
  • Abbas Ibn Firnas
    Abbas Ibn Firnas

    Abbas ibn Firnas entame son vol du haut du minaret de la grande mosquée de Cordoue devant une foule immense
    Biographie
    Naissance 810
    Ronda

    Décès 875
    Cor
  • Abbas Ibn Firnas
    Abbas Ibn Firnas

    Abbas ibn Firnas began its flight from the top of the minaret of the great mosque of Cordoba before a huge crowd
    Biography
    Birth 810 Ronda death 875 Cor
  • Come and see us next year. Jack and charlotte are living with us in France!
  • Venez et nous voir l’année prochaine. Jack et charlotte vivent avec nous en France !
  • Hope you are both well and enjoying retirement.
  • Espérons que vous êtes bien et profiter de retraite.
  • the internet is still not working I have had to go to the cafe in esperzel to check my email today. Any idea how long it will be before it is fixed?
  • internet ne marche toujours pas j’ai dû aller au café en esperzel pour vérifier mon email aujourd'hui. Aucune idée combien de temps il faudra avant qu’il est fixé ?
  • Jean Paul, I hope you don't mind that. I added your article to our research group also. If you want it removed, please don't hesitate to let me know.
  • Jean Paul, j’espère que vous don ' t qui me dérange. J’ai ajouté votre article à notre groupe de recherche aussi. Si vous voulez l’enlever, s’il vous plaît don ' t hésiter à me le faire savoir.
  • I wonder what it is
  • Je me demande ce que c’est
  • Being born in a digital world, the Generation Z adapts to technology like no other generation and highly depends on it.
  • Être né dans un monde numérique, la génération Z s’adapte à la technologie comme aucune autre génération et il dépend fortement.
  • Are you trying to prove to me that you don't care anymore
  • Êtes vous essayez de me prouver que vous don ' t m’en soucie plus
  • [18:32] Jerome Lemeunier: oui je vais lui envoyé un message pour qu\'il arret et si il continu pourrais tu me le dire merci
  • [18:32] Jerome Lincoln: Yes he sent a message to some ' it stop and if it continuous could you tell me thank you
  • parfum suave
  • sweet fragrance
  • port erige
  • port erected
  • I arrived late on Friday evening all good at the moulin please thank Francis for sorting the hot water out and let me know how much I owe the plumber
  • Je suis arrivé tard dans la soirée de vendredi tous bien au moulin s’il vous plaît Merci Francis pour démêler l’eau chaude et faites le moi savoir combien je dois le plombier
  • J’espère que vous avez une belle journée
  • I hope you have a nice day
  • Brive, qui reste sur un succès à l’extérieur en Coupe d’Europe, à Worcester, devra rééditer pareille performanc e à Sochi pour se rapprocher du quart de finale. Pour cela, le staff devrait procéder à
  • Brive, which rest on a success outside in the European Cup, in Worcester, will repeat such e flares in Sochi closer to the quarter-final. For this, the staff should proceed with
  • L’original est à me retourner en mettant votre signature sur toutes les pages indiquer le lieu et la date sur la dernière page + signature ; m’adresser une copie de votre passeport
  • The original is tossing and turning by putting your signature on all of the pages indicate the place and date the last page + signature; send me a copy of your Passport
  • Happy Birthday. I hope you have a great day
  • Joyeux Anniversaire. J’espère que vous avez une belle journée
  • Dans le cadre du dossier cité en références, je vous fais parvenir ci-joint une procuration
  • In the case cited in references, I send you attached a power of Attorney
  • The Ripple podling retired on 2015-12-06.
  • L’ondulation de sortie à la retraite sur 2015-12-06.
  • a signaler restoration
  • report restoration
  • Sois Cool et Recommence
  • Be Cool again
  • As a nurse do you think this is a good question?
  • En tant qu’infirmière pensez-vous que c’est une bonne question ?
  • motivating other to believe in themselves and encourage them to do better
  • motiver les autres à croire en eux-mêmes et les encourager à faire mieux
  • I know that you have graduated what are you doing now?
  • Je sais que vous avez gradué quels sont tu fais maintenant ?
  • Not since the summer that you worked at the store
  • Pas depuis l’été que vous avez travaillé au magasin
  • It's been a long time since I have seen you
  • It a été longtemps depuis que j’ai vu vous
  • pied de vigne
  • vine
  • la parisienne deviendrait-elle econome? on voit beaucoup moins de pantalons cette annee
  • the Parisian would become thrifty? We see a lot less of pants this year
  • la parisienne deviendrait-elle econome? on voit beaucoup moins de pantalons cette ani
  • the Parisian would become thrifty? We see a lot less of trousers this ani
  • la parisienne deviendrait-elle econome? on boit beaucoup moins de pantalons cette ani
  • the Parisian would become thrifty? we drink a lot less pants this ani
  • good day! this is to remind the meeting for tomorrow and last payment of your fines..thank you
  • Bonne journée ! Il s’agit de rappeler à la réunion de demain et le dernier paiement de vos amendes... Merci
  • Piano stool
  • Tabouret de piano
  • I do not have a television so can this charge be deducted


  • Je n’ai pas une télévision si ces frais peuvent être déduits
  • I live in grantham

  • J’habite à grantham
  • Hot water cupboard
  • Chauffe-eau armoire
  • tu le connais depuis quand?
  • you know since when?
  • Please do not time out my friend. He is a nice person.
  • S’il vous plaît temps pas mon ami. Il est une personne gentille.
  • comment s'appelles ton meilleur ami?
  • How is ' call your best friend?
  • My address has changed
  • Mon adresse a changé
  • la parisienne dieviendrait-elle econome? on boit beaucoup moins de pantalons cette ani
  • the Paris dieviendrait - it thrifty? we drink a lot less pants this ani
  • Il faut réduire la vitesse
  • We must reduce speed