From:
To:
 
 

French Translator

  • Mais il est également courant dans le Nord et dans l'Aisne, où il pourrait s'agir de Buchey (Haute-Marne) ou encore de Buchy (Seine-Maritime).
  • But it is also common in the North and in the Aisne, where it could be Buchey (Haute-Marne) or Buchy (Seine-Maritime).
  • Désigne celui qui est originaire de Buchy. On rencontre ce nom dans l'Est, et là il s'agit sans doute du petit village de Buchy, dans la Moselle. Mais il est également courant dans le Nord e
  • Refers to the one who is originally from Buchy. This name is found in the East, and there it is probably the small village of Buchy, in the Moselle. But it is also common in the North and
  • beef liver
  • foie de bœuf
  • Loud noise
  • Vacarme
  • I hope all is well, we are fine but a bit wet
  • J’espère que tout va bien, nous allons bien mais un peu mouillés
  • thank you. good game.
  • Merci. Bon jeu.
  • summer in paris
  • L’été à Paris
  • I haven’t been able to visit France yet, but it was amazing to fly in the plane my granddad was the pilot of. Hopefully my visit to France is soon!
  • Je n’ai pas encore pu visiter la France, mais c’était incroyable de voler dans l’avion dont mon grand-père était le pilote. J’espère que ma visite en France est pour bientôt !
  • (importance de nous transmettre le plus rapidement possible) – impact au niveau de la PFAP mais aussi des
  • (importance of sending us as soon as possible) – impact on the PFAP but also on the
  • Grille sommaire obligatoire pour ouvrir un postulant (date d’arrivé, NAS, Information complète) – spécimen chèque
    • Nous avons un délai de 6 mois pour évaluer à partir de la date de début du confié à.
  • Mandatory summary grid to open an applicant (date of arrival, SIN, Full information) – void cheque
    • We have a period of 6 months to evaluate from the start date of the entrusted to.
  • Great… See you on Wednesday
  • Génial... Rendez-vous mercredi
  • You can like me or not, I really don't care. I am who I am, take it or leave it.
  • Vous pouvez m'aimer ou pas, je m'en fous vraiment. Je suis qui je suis, c’est à prendre ou à laisser.
  • I am a mother, a spouse and a friend
  • Je suis une mère, une épouse et une amie
  • I hope ur storing up for Fri night so u can fill me up with ur cum
  • J’espère que tu feras tes réserves pour le vendredi soir afin que tu puisses me remplir de ton sperme
  • I hope ur storing up for Fri night so u can fill me up
  • J’espère que tu feras tes réserves pour le vendredi soir afin que tu puisses me remplir
  • you will also have some of them
  • Vous en aurez également quelques-uns
  • Good to hear thanks Josh and this is very important to all employees, and everyone was excited for the special occasion we had!
    Thanks.
  • C’est bon d’entendre merci Josh et c’est très important pour tous les employés, et tout le monde était excité pour l’occasion spéciale que nous avons eue !
    Merci.
  • Le consortium a saisi la justice. Le juge pourrait rendre sa décision dans une dizaine de jours. Le but de l’action : la saisie des avoirs de 777 Partners en Belgique.
  • The consortium took the matter to court. The judge could render his decision in about ten days. The aim of the action: the seizure of the assets of 777 Partners in Belgium.
  • lieux touristiques
  • Tourist Places
  • Salaire mensuel brut soumis à contributions patronales d’assurance chômage
  • Gross monthly salary subject to employers' unemployment insurance contributions
  • occidentale
  • Western
  • Je ris ca ne finit pas
  • I'm laughing, it doesn't end
  • supermarkets must label items where volumes have been reduced
  • Les supermarchés doivent étiqueter les articles dont les volumes ont été réduits
  • Je suis Ayoub tmimi je suis originaire de laayoune matln mais j'habite actuellement a Agadir j'ai 23 anS ,ce qui concerne mon parcours scolaire j'ai obtenu mon bac en 2020 sciences de la vie et la ter
  • I am Ayoub tmimi I am originally from laayoune matln but I currently live in Agadir I am 23 years old, regarding my school career I obtained my baccalaureate in 2020 life sciences and the ter
  • Next to
  • À côté de
  • We hope to walk the Verdon Gorge from Chalet de la Maline to Point Sublime so any information you can give us about Taxis would be appreciated. We look forward to our visit.
  • Nous espérons parcourir les gorges du Verdon du Chalet de la Maline à Point Sublime, donc toute information que vous pouvez nous donner sur les taxis serait appréciée. Nous nous réjouissons de notre visite.
  • les decouvertes de ti-guy
  • Ti-Guy's discoveries
  • We will send you an SMS when we leave Nice airport so you have an idea of our arrival time.
  • Nous vous enverrons un SMS à notre départ de l’aéroport de Nice afin que vous ayez une idée de notre heure d’arrivée.
  • Regarding or booking at Notre Chez Vous from 14th to 18 May. Thank you for your initial information about Aiguines. We hope to arrive between 17 and 18 hours.
  • Concernant ou réservation à Notre Chez Vous du 14 au 18 mai. Merci pour vos premières informations sur Aiguines. Nous espérons arriver entre 17 et 18 heures.
  • But I’d expect four rolls for that price
  • Mais je m’attendrais à quatre rouleaux pour ce prix
  • Good morning, will you be at the clinic tomorrow afternoon?
  • Bonjour, serez-vous à la clinique demain après-midi ?
  • si c'est ce que tu veux, je suis sûr que je pourrais faire de mon mieux pour que cela soit accompli
  • If that's what you want, I'm sure I could do my best to get it done
  • Les grandeurs sont faites petites habituellement je porte du 2X et le 3X ressemble à 2X faites légèrement petit
  • The sizes are made small usually I wear 2X and the 3X looks like 2X do slightly small
  • la gestion des lignes de crédit bancaire à court terme de la société et la réalisation des ventes et achats de devises,
  • the management of the company's short-term bank credit lines and the execution of foreign currency sales and purchases,
  • l’acceptation et l’acquittement de tous effets de commerce, la négociation de tous effets en portefeuille auprès de tous établissements bancaires ou de crédits,
  • the acceptance and payment of all negotiable papers, the negotiation of all items in the portfolio with any banking or credit institutions,
  • Le Conseil d’Administration autorise que la signature : de tous chèques, virements, effets, d’ouvrir tous crédits documentaires irrévocables ou non
  • The Board of Directors authorises the signing of: all cheques, transfers, bills of exchange, opening all documentary credits, irrevocable or not,
  • Jésus lui dit une deuxième fois: « Simon, fils de Jean, m'aimes-tu vraiment ? » Il lui répond : « Oui, Seigneur ! Toi, tu le sais : je t'aime. » Jésus lui dit :
    « Sois le pasteur de mes brebis. »
    Jn 2
  • Jesus said to him a second time, "Simon, son of John, do you really love me?" He replied, "Yes, Lord! You know it: I love you. Jesus said to him:
    "Be the shepherd of my sheep."
    Jn 2
  • Tu ne coupe pas tone cigare pour le fumar
  • You don't cut tone cigar for the fumar
  • Compost Enriches and Builds Healthy Soil
    Adds organic matter to the soil and increases the nutrient content and biodiversity of microbes in soil. Conserves water and reduces water use by helping soils
  • Le compost enrichit et construit un sol sain
    Ajoute de la matière organique au sol et augmente la teneur en éléments nutritifs et la biodiversité des microbes dans le sol. Conserve l’eau et réduit la consommation d’eau en aidant les sols
  • Are you taking French lessons?
  • Vous prenez des cours de français ?
  • Il y a un léger éclat de peinture sur le haut du pavillon (dernière photo en macro)

    Voir photos (celles-ci sont partie intégrante du descriptif)

    Envoi à votre domicile en Col
  • There is a slight paint chip on the top of the roof (last photo in macro)

    See photos (these are an integral part of the description)

    Shipping to your home in Col
  • Bonsoir,
    Je vous remercie de votre règlement extrêmement rapide
    Pourriez-vous me communiquer votre adresse mail afin de saisir le bordereau d'envoi ?
    Je vous tiendrai informé du n° de suivi
    Je vous so
  • Good evening
    Thank you for your extremely quick resolution
    Could you give me your email address in order to enter the packing slip?
    I will keep you informed of the tracking number
    I would like to thank you for the
  • cognitive work hardening
  • Durcissement cognitif au travail
  • Eloi Spinnler a déjà sa marque de fabrique : une sorte de harnais en cuir qui lui sert d’étui pour ses couteaux. C’est un ami à lui, plutôt spécialisé dans les accessoires SM, qui le lui a fabriqué, S
  • Eloi Spinnler already has his trademark: a kind of leather harness that serves as a sheath for his knives. It was made by a friend of his, who specializes in SM accessories, S
  • Après le succès d’Orgueil, le restaurateur de 29 ans et ses associés vont ouvrir une nouvelle adresse à la rentrée. A 29 ans, Eloi Spinnler veut imposer l’idée qu’une cuisine sans déchet et haut de ga
  • After the success of Orgueil, the 29-year-old restaurateur and his associates will open a new address in September. At 29 years old, Eloi Spinnler wants to impose the idea that a waste-free and high-quality kitchen
  • This awesome
  • This awesome
  • Bruno Lavoie
    Allo sa va ? j'ai quelques photos a te montrer si tu vas les reconnaitre??
  • Bruno Lavoie
    Hello, it's okay? I have some pictures to show you if you will recognize them??
  • application of acrylic nails
  • Application d’ongles en acrylique
  • mieux vaudrait lui demander, mais elle met un petit coussin sur sa selle, et je lui retire l'anneau le plus bas quand nous partons pour une longue randonnée
  • I'd better ask her, but she puts a little cushion on her saddle, and I take the lowest ring off her when we go on a long hike
  • reprocher
  • reproach
  • faire des reproches
  • Reproach
  • Vous aviez très vite émis le souhait de venir donc n’hésitez pas SVP à nous le dire
  • You very quickly expressed the wish to come so please do not hesitate to tell us
  • Bonjour Benjamin,

    C’est 0000

    Avez vous un numéro sur lequel je peux vous écrire en France ?
    Merci

    Teva
  • Hello Benjamin,

    It's 0000

    Do you have a number on which I can write to you in France?
    Thank you

    Teva
  • Neige fondante sur le monoski
  • Slush on the monoski
  • Neige fondue sur le monoski
  • Slush on the monoski
  • Ton épinglé remercie pourtant la génération avant la tienne de t'avoir donné tes droits. Impossible sans communauté. Il y a beaucoup de mauvais, car les gens ne sont que des gens, mais il ne faut pas
  • Your pinned down yet thanks the generation before yours for giving you your rights. You can't do it without community. There's a lot of bad stuff, because people are just people, but you don't have to
  • Hello
    Stunning scenery, how do you manage with your piercings and the bicycle saddle?
  • Bonjour
    Des paysages époustouflants, comment faites-vous pour vous débrouiller avec vos piercings et la selle de vélo ?
  • I placed an order for FISHer
  • J’ai passé une commande pour FISHer
  • 1 ère Année Master – chimie de l’environnement Département de Chimie Faculté des sciences
  • 1st Year Master – Environmental Chemistry Department of Chemistry Faculty of Science
  • Je ne suis pas encore prête
  • I'm not ready yet
  • REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTERE DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEURE ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE UNIVERSITE ABOU BEKR BELKAID TLEMCEN
  • PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA MINISTRY OF HIGHER EDUCATION AND SCIENTIFIC RESEARCH ABOU BEKR BELKAID TLEMCEN UNIVERSITY
  • ane Lucas , femme Hérivel , est entrée à l'Ho- Couronne tombe sur celui - ci plutôt que sur celui - là ; pital , comme le prouvent les livres , sur un ordre du mais nous gardons ces sympathies dans
  • ane Lucas, wife Herivel, entered the Ho- Crown falls on this one rather than that one; pital, as the books prove, on an order of the but we keep these sympathies in the
  • Richard - Ph . Herivel , et abandonnée connaissances les plus étendues de l'art de persuader et furent enteudus et déposèrent sur l'état d'esprit de Jane fut donné de décharger la cargaison .
  • Richard - Ph . Herivel, and abandoned the most extensive knowledge of the art of persuasion, and were enteudus and deposed on Jane's state of mind was given to unload the cargo.
  • sshur , Pallot , il n'y eut plus de cerises à Berlin , mais plus d'au- de tolérance religieuse , les autres , qui prennent tout sim- savant , comme érudit dans le droit ancien , les coutumes , corps ,
  • sshur, Pallot, there were no more cherries in Berlin, but no more au- of religious toleration, the others, who take every sim- savant, as scholar in ancient law, customs, body,
  • Le goût la mort de Mrs. Hérivel , née Lucas , de la paroisse tion des drapeaux du ler ou Régiment de l'Ouest . que le gouvernement veut se servir , à cet effet , dans la du travail ne se développe poi
  • The taste of the death of Mrs. Herivel, nee Lucas, of the parish tion of the colours of the ler or Regiment of the West. that the government wants to make use of the work to this end.
  • LE SACRE DES HARDIS
    le 29/04/2024
    Challengers en finale, Saint-Nazaire et Levallois Paris sont aujourd’hui les nouveaux rois du volley français. Dimanche soir, les Nazairiens ont résisté au champion s
  • THE CORONATION OF THE BOLD
    on 29/04/2024
    Challengers in the final, Saint-Nazaire and Levallois Paris are now the new kings of French volleyball. On Sunday night, the Nazaireans held off the champions
  • tu es en relation
  • You're in a relationship
  • Hello my name is Ethan. What’s your name, and what age are you? What are your lifelong aspirations?
  • Bonjour, je m’appelle Ethan. Comment t’appelles-tu et quel âge as-tu ? Quelles sont vos aspirations de toute une vie ?
  • travailler aujourd'hui et demain
  • Working today and tomorrow
  • 
    Luc Chéné’s Celebration of Life

    I’d like to start off with a puzzle: Luc’s father married my mother's sister and Luc’s mother married my father's brother.   So, what’s the relationship between my
  • 
    La célébration de la vie de Luc Chené

    J’aimerais commencer par une énigme : le père de Luc a épousé la sœur de ma mère et la mère de Luc a épousé le frère de mon père.   Alors, quelle est la relation entre mon
  • A gesture is a form of non-verbal communication in which visible bodily actions
    communicate particular messages, either in place of speech or together and in parallel
    with words. Gestures include mo
  • Un geste est une forme de communication non verbale dans laquelle des actions corporelles visibles
    communiquer des messages particuliers, soit à la place de la parole, soit ensemble et en parallèle
    avec des mots. Les gestes incluent mo
  • M1AEB-2022
    The impact of different agricultural systems on biodiversity
    One of the most important factors affecting the agroecosystem biodiversity is the method of the agricultural management and land
  • Réf. M1AEB-2022
    L’impact des différents systèmes agricoles sur la biodiversité
    L’un des facteurs les plus importants affectant la biodiversité de l’agroécosystème est la méthode de gestion agricole et des terres
  • I would like to rent three bicycles on Sunday May 11. is it necessary to reserve in advance?
  • J’aimerais louer trois vélos le dimanche 11 mai. Est-il nécessaire de réserver à l’avance ?
  • Le vendeur n'a indiqué aucun mode de livraison vers le pays suivant : États-Unis.
  • The seller has not specified any shipping method to the following country: United States.
  • Cette activité est non réservable
    Nous nous excusons pour le désagrément occasionné, mais il semble que cette activité soit non réservable
  • This activity is non-bookable
    We apologize for the inconvenience, but it appears that this activity is non-bookable
  • 11 years old
  • 11 ans
  • avez vous des marchandises à déclarer ?
  • Do you have goods to declare?
  • These are not those droids
  • Ce ne sont pas ces droïdes
  • Ce ne sont pas ces droides
  • These are not those droids
  • Ras Leona Quaternary marine terraces and Beni
    Younech travertines
  • Terrasses marines quaternaires de Ras Leona et Beni
    Travertins Younech
  • La pensée du jour.
  • The thought of the day.
  • They say a teacher's reward is in heaven, near Abraham's armchair.
  • On dit que la récompense d’un enseignant est dans le ciel, près du fauteuil d’Abraham.
  • Mon école, Ma passion !!!
    Avons-nous vraiment une passion pour l'éducation dans notre pays ?
    Est-ce que nous apprécions vraiment nos enseignants ?
    Est-ce que nous les rémunérons comme il le faut ?
    Es
  • My school, my passion!!
    Do we really have a passion for education in our country?
    Do we really appreciate our teachers?
    Are we paying them properly?
    Are
  • L'échec est un enseignement si et seulement si tu as la certitude d'être sur la bonne voie
  • Failure is a lesson if and only if you are certain that you are on the right track
  • Ceux qui s’en vont
  • Those who are leaving
  • Ceux qui s’ent vont
  • Those who go
  • Ceux qui s’ent vont pêcher au large la nuit
  • Those who go fishing offshore at night
  • dont le luxe et le succés lui portent ombrage et qui va payer pour les malversation de mazarin plus que pour les siennes propres .
  • whose luxury and success overshadow him, and who will pay for Mazarin's embezzlement more than for his own.
  • The german automobile brand 'porsche' is never found on a porch.
  • La marque automobile allemande « Porsche » ne se trouve jamais sur un porche.
  • The german automobile brand 'porsche' is never found on a porch.
  • The german automobile brand 'porsche' is never found on a porch.
  • Do you have this defated
  • Est-ce que vous avez ce défait ?
  • I am Mrs. Rebecca Gomez from Spain married to Mr. Franklyn Gomez now for 16 years and am blessed with three kids, I am the manager bills and exchange at the foreign remittance department of Lloyds Ban
  • Je suis Mme Rebecca Gomez d’Espagne, mariée à M. Franklyn Gomez depuis maintenant 16 ans et j’ai la chance d’avoir trois enfants, je suis le gestionnaire des factures et des changes au département des transferts de fonds étrangers de Lloyds Ban
  • I am Mrs. Rebecca Gomez from Spain married to Mr. Franklyn Gomez now for 16 years and am blessed with three kids, I am the manager bills and exchange at the foreign remittance department of lloyds Ba
  • Je suis Mme Rebecca Gomez d’Espagne, mariée à M. Franklyn Gomez depuis maintenant 16 ans et j’ai la chance d’avoir trois enfants, je suis le gestionnaire des factures et des changes au département des envois de fonds étrangers de lloyds Ba
  • Un dernier disque avant la fin du monde.
  • One last record before the end of the world.
  • Be good to yourself
  • Soyez gentil avec vous-même
  • Hardin Nelson is my favourite restaurant in Montreal
  • Hardin Nelson est mon restaurant préféré à Montréal
  • Le meme jour vintage un avril
  • The same vintage day an April
  • S'identifier
    [email protected] Modifier
    Mot de passe Amazon
    Afficher le mot de passe
    Mot de passe oublié ?
    Rester connecté Détails
  • Log in
    [email protected] Edit
    Amazon Password
    Show Password
    Forgot your password?
    Stay Connected Details
  • laissez-moi
  • Let me
  • Produit reçu défectueux
    Description
    Bonjour,
    j’ai bien reçu ma commande aujourd’hui le 1 Mai
    Part contre j’ai été déçu de mes BEA
    la moitié des cannettes sont endommagé ..
    je suis pas très satisfaite.
  • Product received defective
    Description
    Hello
    I received my order today May 1st
    On the other hand, I was disappointed with my BEAs
    Half of the cans are damaged..
    I'm not very satisfied.