From:
To:
 
 

French Translator

  • d'accord ma amie
  • d' agreement my friend
  • d\'accord ma amie
  • towers ' agreement my friend

  • Bonjour Mme CLARKE,
    Comme convenu, vous trouverez, ci-joint, l'estimation de votre bien situé à BOURG DE VISA.
    Dans l'attente de votre retour, je reste à votre disposition.
    Cordialement.
  • Hello Ms. CLARKE,
    As agreed, you will find attached, l' estimate of your well located in BOURG DE VISA.
    In l' waiting for your return, I am at your disposal.
    Kind regards.
  • Un exemplaire de ce contrat et des conditions générales de vente datés et signés.
    Un acompte de 420€ soit 25.00% du montant de la location et de toutes les prestations directement liées au séjour aux
  • A copy of this contract and the General conditions of sale dated and signed.
    A deposit of € 420 is 25.00% of the amount of the rental and all services directly related to the stay in the
  • OK mon frit
  • OK my fried
  • daccord mon frit
  • My fried Daccord
  • d'accord mon frit
  • d' my fried agreement
  • Quantity Break on your quantity
  • Pause de quantité sur votre quantité
  • mon frit
  • My fried
  • Quantity Break
  • Pause de quantité
  • Aïe, ça pique !
  • Ouch, that stings!
  • Hello, dear lady. Looks like you're having fun!
  • Bonjour, chère dame. On dirait qu’originel vous amusez !
  • ONION, BROCCOLI, ASPARAGUS, SWEET POTATO, GARLIC, ZUCCHINI, CHILI FLAKES, CAULIFLOWER, SALT, PEPPER, LEMON
  • OIGNON, BROCOLI, ASPERGE, PATATE DOUCE, AIL, COURGETTES, FLOCONS DE PIMENT, CHOU-FLEUR, SEL, POIVRE, CITRON
  • Nous avons fermé votre compte selon votre demande
  • We have closed your account according to your request
  • I knew it!
  • Je le savais !
  • i love watford and so will you.
  • J’aime watford et vous aussi !
  • The Mil Jou Program Helper will be responsible to promote the mission and vision of Many Hands for Haiti while carrying out the goals and focus of the Mil Jou Program. The program helper will assist
  • L’application d’assistance du programme de Jou Mil sera chargée de promouvoir la mission et la vision de beaucoup de mains pour Haïti en effectuant les objectifs et la mise au point du programme Mil Jou. Le programme d’assistance programme aidera
  • Le Petit Berger
  • The little shepherd
  • I will bring it back next year
  • J’ai il ramènera l’année prochaine
  • you should visit watford and it is amazing and its great for tourists.
  • vous devriez visiter watford et c’est incroyable et son grand pour les touristes.
  • I will return it next year
  • J’ai il reviendra l’année prochaine
  • En référence de votre courriel, le membre n’est pas officiellement sélectionné. Il doit passer en entrevue au même titre que les autres candidats et nous vous informerons de la décision prise
  • In reference to your e-mail, the Member is not officially selected. It must be interviewed in the same way as the other candidates and we will inform you of the decision taken
  • car la position du CFRC y est lié et le CPR fera la promotion effective pour le mbre
  • because the position of the CFRC is related and RPC will make effective promotion to the number
  • mentionner que le matc devra être promu au grade de M2. Nous devrons le muter au
  • mention that the MS should be promoted to the rank of M2. We will have to transfer him to the
  • Lorsque vous nous ferez parvenir l’avis de sélection
  • When you send us the notice of selection
  • La LRP 2 Div CA peut lui faire une promotion mais ce sera une promotion GIDA car vu que le CRFC Qc est sous un autre commandement, notre cmdt n’a pas l’autorité pour approuver une promotion
  • The LRP 2 Div CA can make him a promotion but it will be a promotion GIDA because as the CFRC Qc is under another command, our co has no authority to approve a promotion
  • where is the coffee shop located
  • où se trouve le café
  • long burning filament
  • filament long feu
  • Je suis désolée, je n’avais pas compris que Matc Bergeron-Desjardins avait gagné un concours avec vous.
  • I'm sorry, I didn't realize that Ms Bergeron-Desjardins had won a contest with you.
  • Watford is a town in Hertfordshire, England.
  • Watford est une ville dans le Hertfordshire en Angleterre.
  • Count - Pieces
  • Comte - pièces
  • Veuillez-vous joindre à nous pour souligner le départ de Linda vers de nouvelles aventures.
  • Please join us to celebrate the departure of Linda to new adventures.
  • Field Cucumbers
  • Champ de concombres
  • Look Around, It Is Nothing
  • Regarder autour, il n’y a rien
  • Look Around, It's Nothing
  • Regarder autour, It de rien
  • The Economy Of Comfort
  • L’économie de confort
  • A Finder
  • Un Finder
  • Welcome To Comfort
  • Bienvenue chez confort
  • at least notice
  • Avis au moins
  • I Am Being Friendly
  • Je suis d’être amical
  • Until later darling.... there is so much to say.
  • Jusqu’au plus tard chérie... il y a tellement de choses à dire.
  • Long Way From Comfort
  • Loin du confort
  • et je m\'entends bien aven toute ma famille
  • and I Henry ' hear well aven my whole family
  • et je m'entends
  • and I me ' hear
  • Find The Dream
  • Trouver le rêve
  • I love you, Sybil.
  • Je t’aime, Sybil.
  • à moins d'avis contraire
  • at least d' notice
  • You See Her?
  • Vous la voyez ?
  • Please find attached the contract proposed by Buronomic, for the position of UK Country Manager.

    it should reflect our discussions, but also the discussion you have had with Pascal Legros.

    Please, c
  • Veuillez trouver ci-joint le contrat proposé par Buronomic, au poste de Manager UK pays.

    elle doit refléter nos discussions, mais aussi la discussion que vous avez eu avec Pascal Legros.

    S’il vous plaît, c
  • My Name's Arlen
  • Arlen de mon Name
  • We Are Not The Same
  • Nous ne sommes pas les mêmes
  • Watford is great and has everything .
  • Watford est grand et a tout.
  • What Is The Thing?
  • Quelle est la chose ?
  • Watford is great and has everything you want.
  • Watford est grande et dispose de tout ce que vous voulez.
  • Jealous Of Us
  • Jaloux de nous
  • Watford is fantastic and has everything you want also its very big.
  • Watford est fantastique et a tout ce que vous voulez également sa très grande.
  • pavillon est beaucoup plus prache a chez nous et nous avons besan de la garderie

    demande d'admission hors-zone
  • Pavilion is a lot more prache was with us and we have daycare besan

    request d'admission outside zone
  • je ne me sens jamais seul et nous nous amusons beacoup
  • I'm never lonely and we have lots of fun
  • Vous avez effectué une réservation Gîtes de France® n° 17258 par notre intermédiaire et nous vous en remercions.
    Nous avons le plaisir de vous adresser ci-joint vos documents relatifs à votre séjour.
  • You have made a reservation of Gîtes de France® no. 17258 through us and we thank you.
    We have the pleasure to send you attached your documents relating to your stay.
  • assouplir
  • relax
  • you should visit watford because it is fantastic and has everything you want.
  • vous devriez visiter watford parce qu’elle est fantastique et a tout ce que vous voulez.
  • je ne me sens
  • I don't feel
  • If not, please identify all information that is needed.
  • Sinon, veuillez indiquer tous les renseignements qui sont needed.
  •  Do they need all of the data that is on the print?
  •  Ont-ils besoin toutes les données qui se trouve sur l’impression ?
  • there is a lot in my town but i do dislike it at times.
  • Il y a beaucoup dans ma ville, mais je ne déteste pas elle parfois.
  • Ce sondage ne prendra que quelques minutes de votre temps. L’information que le Regroupement pour la protection de l’eau de la Vallée-de-la-Gatineau recueillera grâce à vos réponses permettra d’amélio
  • This survey will take only a few minutes of your time. The information that the grouping for the protection of the water of the Gatineau Valley will collect through your answers will allow to improve
  •  What are the different scenarios that they are requesting these prints for?
  •  Quelles sont les différents scénarios qui ils demandent ces tirages pour ?
  • there is a lot in my town but it can be improved.
  • Il y a beaucoup dans ma ville, mais elle peut être améliorée.
  • when responding to these types of requests.
  • Lorsque vous répondez à ces types de demandes.
  • base letter
  • lettre de base
  • i love my town and there is a lot to do but it can be very boring.
  • J’aime ma ville et il y a beaucoup à faire, mais il peut être très ennuyeux.
  • Bonjour Carole,

    Nous avons fait une commande aujourd`hui. Peut prendre deux jours au moins….

    Je les envoyé cette semaine !
  • Hello Carole,.

    We did an order today. Can take two days at least...

    I the sent this week!
  • Nous comptons sur vous pour transmettre l'information aux personnes concernées pour assurer la livraison des commandes selon l'horaire habituel de 7 h 00 à 15 h 00.

    Nous profitons de l'occasion pour
  • We rely on you to communicate l 'information to the persons concerned to ensure the delivery of orders according to the' regular schedule from 7:00 to 15:00.

    We take advantage of l' opportunity for
  • is there a template that they use to produce the various pieces of correspondence that they send to the requestor
  • y a-t-il un modèle qu’ils utilisent pour produire les différentes pièces de la correspondance qu’ils envoient au demandeur
  • plus jeunes
  • plus jeunes
  • La présente est pour vous informer que nos bureaux administratifs seront fermés les vendredis 23 et 30 juin prochains en raison des congés de la Fête nationale du Québec et de la Fête du Canada.

    Cepe
  • This is to inform you that our offices will be closed Friday, 23 and 30 June next due to leave Quebec and the Canada day national holiday.

    HCSB
  •  When staff in the Correspondence centres are working with the
  •  Lors de personnel dans les centres de correspondance travaille avec le
  • Managers are encouraged to discuss flexible work arrangements with employees whose commute may be significantly impacted during this period.
  • Gestionnaires sont invités à discuter des modalités de travail flexibles avec employés dont permutent susceptibles d’être significativement affecté durant cette période.
  • A watford on puet
  • At watford we puet
  • As a result, we require your assistance in providing us with the answers to the questions below:
  • En conséquence, nous avons besoin de votre aide en nous fournissant les réponses aux questions suivantes :
  • MESSAGE DE MONDIAL ASSISTANCE :

    Bonjour Jessica HASTED,


    Vous avez souscrit un contrat d'assurance auprès de Mondial Assistance
    pour votre billetterie de spectacle commandée sur le site ticketn
  • MESSAGE FROM MONDIAL ASSISTANCE:

    Hello Jessica HASTED,.


    You have subscribed a contract d' insurance from Mondial Assistance for your show tickets ordered on the site ticketn
  • Chocolate Strawberry Cake


  • Gâteau aux fraises au chocolat
  • In preparation for this change we have been asked to provide details related to the historical printouts workflow.
  • En prévision de ce changement, on nous a demandé des précisions concernant le workflow de documents imprimés historiques.
  • historical information currently captured on these printouts, will continue to be available within the new T1 system
  • informations de nature historique actuellement capturées sur ces imprimés, continueront d’être disponibles au sein du nouveau système T1
  • Services de divertissement rendus par un groupe musical et vocal; éducation et divertissement.
  • Entertainment services rendered by a group musical and vocal; education and entertainment.
  • 633 Main Street, Suite 650
  • 633, rue Main, Suite 650
  • my special guy. Man
  • mon mec spécial. Homme
  • will no longer be available
  • ne sera plus disponible
  • de l'information et les ordinateurs;extincteurs.Maillots en T et couvre-chef;vêtements, chaussures, chapellerie.Services de divertissement rendus par un groupe musical et vocal; éducation et divertiss
  • of l'information and computers; fire extinguishers. Jerseys in T and headgear; clothing, footwear, millinery. Entertainment services rendered by a group musical and vocal; education and entertainment
  • Hello, can you please provide the effective date for the change and will update the members file.
  • Bonjour, pouvez-vous s’il vous plaît fournir à compter la date du changement et mettra à jour le fichier des membres.
  • my special someone
  • mon extraordinaire quelqu'un
  • magnétiques, disques acoustiques;distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement;caisses enregistreuses, machines à calculer, ordinateurs, équipement pour le traitement de l'info
  • magnetic, acoustic discs, vending machines and mechanisms for prepayment devices; cash registers, machines to calculate, computers, equipment for the treatment of l'info
  • de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images;supports d'enregistrement
  • signalling, control (inspection), emergency (rescue) and d' teaching; devices for l 'recording, transmission, reproduction of sound or images; media d' record
  • saraly
  • saraly
  • I arrive at school at fifteen past eight
  • J’arrive à l’école à 08:15
  • Non, c'est vrai. De stockage pour un projet d'archivage (je n'étais pas allé voir)
  • No, it ' is true. Storage for a project d' archiving (I do ' not went to see)
  • sans vouloir faire mon pédant, n'appelle pas ça une solution d'archivage
  • without wanting to my pedant,' call it a solution d' archive
  • More important is that model (7) facilitates the stepwise and iterative optimization in our approach.
  • Il est plus important que le modèle (7) facilite l’optimisation progressive et itérative dans notre approche.
  • Bandes, albums de disques et de cassettes, appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signal
  • Bands, albums, discs and tapes, devices and instruments of scientific, nautical, geodetic, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signal
  • DEB SAYS THAT EMPLOYER SAYS THAT HE MUST CONTACT US // EXPLAINED TO DEB IF ER HAS ANY QUESTIONS REGARDING GARNISHMENT CAN CALL ME BACK TO EXPLAIN // GAVE MY TEL FOR C/B
  • DEB DIT QU’EMPLOYEUR DIT QU’IL DOIT NOUS CONTACTER / / A EXPLIQUÉ À DEB SI ER A DES QUESTIONS AU SUJET DE LA SAISIE-ARRÊT PEUVENT M’APPELER DOS D’EXPLIQUER / / A DONNÉ MON TEL POUR C/B