From:
To:
 
 

French Translator

  • a kind way
  • une façon aimable
  • The group of girls went to watch a movie
  • Le groupe de filles est allé regarder un film
  • I believe that everyone can have clean water if we educate the world, and teach people to maintain an extract clean water.
  • Je crois que tout le monde peut avoir de l’eau propre si nous éduquer le monde et enseigner aux gens à maintenir une eau propre extrait.
  • the site of a massacre of thousands of Muslims by the French army in 1945, conveys an historical awareness of the realities of colonial war.
  • le site d’un massacre de milliers de musulmans par l’armée Français en 1945, traduit une prise de conscience historique des réalités de la guerre coloniale.
  • she was unknown and then she was discovered
  • elle était inconnue et puis elle a été découverte
  • FM Liberté Media Group basée aux USA en partenariat avecle groupe AYALEX (centre de paiement enAfrique)offre un service de diffusion ou de retransmission par internet aux auditeurs de Programmes et en
  • FM Liberty Media Group based in the USA in partnership avecle group AYALEX (published payment Center) offer a service of dissemination or retransmission over the internet to the listeners of programs and to
  • His mention of specific place names in Algeria, however, would suggest that he is indeed familiar with the country. Moreover, the reference to Sétif, the site of a massacre of thousands of Muslims by
  • Sa mention spécifique des noms de lieux en Algérie, cependant, suggère qu’il connaît en effet le pays. En outre, la référence à Sétif, le site d’un massacre de milliers de musulmans par
  • Moreover, Adam harbours his own suspicions: in a rather fruitless attempt to confirm them, he engages in conversation with a French soldier in a café
  • En outre, Adam héberge ses propres soupçons : dans une plutôt vaine tentative pour confirmer, il s’engage dans une conversation avec un soldat Français dans un café
  • in the preface is to the Algerian War of Independence.
  • dans la préface est de la guerre d’indépendance algérienne.
  • et sinon tu fais quoi ce soir
  • and if not what are you doing tonight
  • Consumer Products / Cosmetics
  • Les produits de consommation / cosmétiques
  • i learned about the importance in helping others and never giving up
  • J’ai appris l’importance d’aider les autres et ne jamais abandonner
  • How very rewarding AND your school's so cute!
  • Comment très enrichissant et votre school si mignon !
  • i learned about the importance in standing up to others and never giving up
  • J’ai appris l’importance en se levant à d’autres et ne jamais abandonner
  • i learned about the importance is standing up to others and never giving up
  • J’ai appris l’importance est debout pour les autres et ne jamais abandonner
  • Oui, mais LPH est un autre type de plaisir, un temps pour faire des amis et faire une différence dans la vie des gens
  • Yes, but LPH is another type of pleasure, a time to make friends and make a difference in people's lives
  • the song was inspired by a moment she had on the bus. There was a man with tattoos who was mocked, and people did not intervene.
  • la chanson a été inspirée par un moment qu'elle a eu sur le bus. Il y avait un homme avec des tatouages qui a été raillé, et les gens ne sont pas intervenaient.
  • associated with transmutation of anger
  • associés à la transmutation de la colère
  • are you able to slam dunk a basketball?
  • êtes vous capable de slam dunk un ballon de basket ?
  • The article is about christine and the queens. The main singer was newly discovered, but her popular song Saint claude is in the Top 10.
  • L’article parle de christine et les reines. La chanteuse principale a été récemment découvert, mais sa chanson populaire Saint-Claude est dans le Top 10.
  • cloutre



  • cloutre
  • I believe that everyone has the right clean water and Ryan Hreljac is making a huge difference with the issue.
  • I believe that everyone has the right clean water and Ryan Hreljac is making a huge difference with the issue.
  • I thought boat rowing was the highlight of your week?
  • J’ai pensé que le bateau d’aviron a été le point culminant de votre semaine ?
  • Sadly, I am not able to slam dunk a basketball.
  • Malheureusement, je ne suis pas en mesure de slam dunk un ballon de basket.
  • we practiced our French
  • Nous avons pratiqué notre Français
  • here are some of our most popular hats
  • Voici quelques-unes de nos plus populaires chapeaux
  • as some of the surrounding islands
  • comme certains des îles aux alentours
  • ca va mal
  • This is going badly
  • je ne bien pas
  • I well not
  • je ne bein pas
  • I not not bein
  • in our hats we only use the finest of leathers and wools to make your hat the most comfortable as it can. we also make all of our hats in Canada and don't condone any use of sweat shops.
  • dans nos chapeaux, nous n’utilisons les meilleurs cuirs et laines pour faire votre chapeau le plus confortable possible. Nous faisons également tous nos chapeaux au Canada et don ' t fermer les yeux sur toute utilisation des ateliers clandestins.
  • Indeed, various indications in the novel, one of them being a headline in the newspaper , would lead the reader to assume that the initial reference in the preface is to the Algerian War of Independen
  • En effet, les diverses indications dans le roman, un d’eux étant un titre dans le journal, conduirait le lecteur de supposer que la référence initiale dans la préface à la guerre algérienne de Independen
  • i would like to be able to go to a Toronto Rapters game.
  • Je voudrais pouvoir aller à un jeu de Rapters de Toronto.
  • explore the mainland of North America
  • Explorer le continent de l’Amérique du Nord
  • What sports do you dislike?
  • Quels sports détestez-vous ?
  • emes


  • EMEs
  • juliett

  • juliett
  • I detest gymnastics, but I do not dislike hockey.
  • Je déteste la gymnastique, mais je ne déteste pas le hockey.
  • emes
  • EMEs
  • Cela se précise: c'est le rayon d'un soleil du soir, venant d'un jardin sur lequel cette fenêtre donne;—jardin exotique où, sans les avoir vus, je sais à présent qu'il y a des manguiers. Dans cette tr
  • This becomes clear: it 'is the RADIUS d' an evening sun, from d' a garden on which this window gives; - exotic garden where, without having seen them, I now know as ' mango trees there. In this tr
  • I dislike gymnastics, but I do not dislike hockey.
  • Je n’aime pas la gymnastique, mais je ne déteste pas le hockey.
  • so stayed at the resort with my aunt
  • donc séjourné dans le resort avec ma tante
  • le chef d oevre inconnu
  • the unknown work leader
  • le chef d'oevre inconnu
  • the Chief d' unknown work
  • la famme de ille
  • the famme of ille
  • la venus de ille
  • the coming of ille
  • la venus d'ille
  • the venus d'ille
  • got so dirty as you can see


  • obtenu si sale comme vous pouvez le voir
  • associated with wealth and prosperity.
  • associés à la richesse et la prospérité.
  • and we got so dirty as you can see


  • et nous avons obtenu si Sales comme vous pouvez le voir
  • ESCUTCHEON

  • ESCUTCHEON
  • in late
  • à la fin
  • J’avais la charge de la gestion quotidienne de l’entreprise familiale jusqu’aux pillages de 1993. Particulièrement gestion de la production ; du personnel et de la commercialisation
  • I was in charge of the day-to-day management of the family business until the looting of 1993. Particularly the production management; the personnel and marketing
  • avec la coopération technique allemande « GTZ ».
  • with the German technical cooperation "GTZ.
  • From the outset, then, the book highlights the theme of war and the notion of desertion is reiterated in the text
  • Dès le départ, puis, le livre met en lumière le thème de la guerre et la notion de désertion est rappelée dans le texte
  • J’étais chargé de la récolte d’informations sur les sociétés industrielles dans la ville de Kinshasa en vue de la rédaction d’un annuaire édité par le ministère de l’Economie et Industrie en collabora
  • I was responsible for the harvest of information on industrial companies in the city of Kinshasa on the drafting of a directory published by the Ministry of economy and industry along
  • J’étais en charge de l’étude des dossiers relatifs aux financements, partenariats et budgets des actions menées par cette structure de la Présidence de la République.
  • I was in charge of the study of records of funding, partnerships and budgets of the actions carried out by this structure of the Presidency of the Republic.
  • however, I do not like to soccer.
  • Cependant, je n’aime pas au football.
  • En charge de la Gestion de l’Agence dont l’objet principal était le fret aérien international. Il s’agissait de la gestion de la clientèle, du personnel et des finances
  • In charge of the management of the agency whose main purpose was the international air cargo. It was the management of customers, personnel and finance
  • i also like volleyball.
  • J’aime aussi le volley-ball.
  • How I have changed during my year.
  • Comment j’ai changé au cours de mon année.
  • you should not have been on the email. i was asking Isabel if it was official or not and you answered my question

    thank you and sorry once again for this confusion
  • vous n’aurait pas dû être sur le courriel. je posais Isabel si c’était officiel ou non, et vous avez répondu à ma question

    Merci et désolé encore pour cette confusion

  • it is believed that he made his first voyage that summer.
  • On croit qu’il a fait son premier voyage cet été-là.
  • of fierce aspect associated with magnetizing all good things
  • d’aspect féroce associée à toutes les bonnes choses de magnetisation
  • Comment se déroule votre vie universitaire?
  • How do your academic life?
  • Comment se déroule votre vie universitaire
  • How do your academic life
  • What would you like to be?
  • Que voulez-vous être ?
  • behavioral indicators of insiders
  • indicateurs comportements d’initiés
  • I do not wish to be a French teacher?
  • Je ne veux pas être un professeur de Français ?
  • connais
  • know
  • long life, healing and serenity
  • longue durée de vie, de guérison et de sérénité
  • Exilé aux États-Unis depuis quinze ans, Tony Parker n'envisage aucunement de revenir dans l'Hexagone avec sa femme, la sublime Axelle Francine, et leurs deux garçons. "J'ai mes repères et mes amis. Ce
  • Exiled to the United States for 15 years, Tony Parker is 'no plans to re-enter l' Hexagon with his wife, the sublime Axelle Francine, and their two boys. "J'ai my friends and my bearings. This
  • but the fun had to stop when we returned to toronto on the 27 decembre


  • mais le plaisir a dû s’arrêter lorsque nous sommes retournés à toronto sur le 27 decembre
  • So far, I have joined the basketball team because I would like to be a Professional basketball player one day.
  • Jusqu’ici, j’ai rejoint l’équipe de basket-ball parce que je voudrais être un joueur de basket-ball professionnel un jour.
  • incarnated in all good women
  • incarné dans toutes les bonnes femmes
  • capable de démontrer et d’expliquer comment X a contribué aux changements sociaux en invitant des débats et résolutions publiques.
  • capable de démontrer et Add commentaire X a contribué aux changements sociaux en invitant des débats et résolutions publiques.
  • Shoulder pads now cost 54.99$. Comes in the colors red and black. ON SALE
  • Épaule tampons maintenant coûte 54,99$. Se présente sous les couleurs rouge et noir. EN VENTE
  • This exploration is by no means aimless: Adam’s task will be to solve the enigma posed by Le Clézio himself in his preface :
  • Cette exploration n’est pas sans but : tâche d’Adam sera à résoudre l’énigme posée par Le Clézio lui-même dans sa préface :
  • This year i want to join more sports .
  • Cette année, je tiens à rejoindre plus de sport.
  • hello my name is Jenn. I have a friend in this school and I have her in three of my classes. I do not have her in my sience class. Do u have any friends in your classes? This year I want to join more
  • Bonjour mon nom est Jenn. J’ai un ami dans cette école et j’ai lui dans trois de mes classes. Je n’ai pas lui dans mon cours de sience. Vous avez des amis dans vos classes ? Cette année je veux rejoindre plus
  • I want everyone to believe in their dreams. If you do, you can accomplish anything.
  • Je veux que tout le monde à croire en leurs rêves. Si vous le faites, vous pouvez accomplir quoi que ce soit.
  • these hats have it all logos, sports, and even your own design
  • Ces chapeaux ont il tous les logos, les sports et même votre propre conception
  • Chere Francine, merci pour ton anniversaire voeux!
  • Dear Francine, thank you for your birthday wishes!
  • Do you have any friends in your classes?
  • Vous avez des amis dans vos classes ?
  • hello my name is Jenn. I have a friend in this school and I have her in three of my classes. I do not have her in my sience class. Do u have any friends in your classes?
  • Bonjour mon nom est Jenn. J’ai un ami dans cette école et j’ai lui dans trois de mes classes. Je n’ai pas lui dans mon cours de sience. Vous avez des amis dans vos classes ?
  • unberliveable
  • unberliveable
  • the hats to end all hats
  • les chapeaux pour mettre fin à tous les chapeaux
  • vous voulez me dire que que
  • you want to tell me that that
  • hello my name is Jenn. I have a friend in this school and I have her in three of my classes. I do not have her in my sience class
  • Bonjour mon nom est Jenn. J’ai un ami dans cette école et j’ai lui dans trois de mes classes. Je n’ai pas lui dans mon cours de sience
  • je ne pouvais pas dormir
  • I couldn't sleep
  • I do not have her in my science class.
  • Je n’ai pas lui dans mon cours de science.
  • My story has inspired many of all ages to take responsibility for their world and take action, whether in their own communities or, like me, in far away places.
  • Mon histoire a inspiré plusieurs de tous âges à assumer la responsabilité de leur monde et prendre des mesures, que ce soit dans leurs propres communautés ou, comme moi, en des endroits éloignés.
  • I don't have her in my science class.
  • J’ai don ' t avoir dans ma classe de science.
  • he supports me
  • Il me soutient
  • hello my name is Jenn. I have a friend in this school and I have her in three of my classes. I don't have her in my sience class
  • Bonjour mon nom est Jenn. J’ai un ami dans cette école et j’ai lui dans trois de mes classes. J’ai don ' t avoir dans ma classe de sience
  • My story has inspired many of all ages to take responsibility for their worldandtake action, whether in their own communities or, like me, in far away places.
  • Mon histoire a inspiré plusieurs de tous âges à assumer la responsabilité de leur action worldandtake, que ce soit dans leurs propres communautés ou, comme moi, dans des endroits éloignés.
  • ca vient je n\'y tiens plus oui je jouis
  • CA I can ' want more yes I enjoy
  • Dear Francine, thank you for your birthday wishes!
  • Francine cher, Merci pour ton anniversaire voeux !
  • For "Ils/Elles" you use the ending "issent". This causes the verbs to change to "Ils finissent or Elle finissent", the pronunciation stays the same.
  • Pour "Ils/Elles « vous utilisez le "issent fin ». Cela provoque les verbes changer "Ils finissent ou Elle finissent », la prononciation reste la même.
  • tous tout
  • all all