From:
To:
 
 

French Translator

  • i haven't any brothers or sisters

  • J’ai haven ' t des frères et sœurs
  • i have two sisters and one brother
  • J’ai deux sœurs et un frère
  • the comedy that I had wanted to see there for a long time
  • la comédie que je voulais voir il y a longtemps
  • Je n'y manqerai plus
  • I do ' y manqerai more
  • Nous sommes désolés mais nous venons de recevoir une réservation confirmée pour cette semaine.
  • We're sorry, but we have just received a confirmed booking for this week.
  • Je n'y manquerai plus
  • I did ' miss more
  • ONGLE QUI CASSENT
  • NAIL THAT BREAK
  • ONGLE CASSANT
  • BRITTLE NAIL
  • VERNIS A ONGLE INCOLORE
  • A COLOURLESS NAIL VARNISH
  • VERNIS A ONGLE
  • A NAIL VARNISH
  • PETITE BROSSE
  • SMALL BRUSH
  • L'enfant risquait le pire.
  • L' child was the worst.
  • We chose to eat in a restaurant I had been interested in trying



  • Nous avons choisi de manger dans un restaurant, j’avais été intéressé à essayer
  • BROSSE A CHEVEUX
  • BRUSH HAIR
  • We took the bus to the nearby shopping cetre



  • Nous avons pris le bus pour le cetre de shopping à proximité
  • Call of Duty Black Ops III (PS3)

    Plateforme : PS3
    Langue : Multi
    Région : EUR

    Black Ops 3 se propose de révolutionner le multijoueur, avec notamment un nouveau système basé sur la vitesse et l'encha
  • Call of Duty Black Ops (PS3) III

    Platform: PS3
    Language: Multi
    Region: EUR

    Black Ops 3 intends to revolutionize the multiplayer, with such a new system based on the speed and l' chained
  • she is sure



  • elle est sûre
  • Les
    rideaux d'arbres-lanternes se faisaient maigres et s'effilochaient autour de
    clairières de plus en plus vastes.
  • The curtains d 'trees-lanterns were skinny and if' fray around more and more large clearings.
  • Les frais opérationnels durant la première année seront financés par des sources d’emplois, des collaborations seront mises sur pied et l’utilisation de tiers partie fin de baisser les frais opération
  • The operational costs during the first year will be financed by sources of jobs, collaborations will be set up and the use of third party end of lower operation costs
  • We Have decided to go to the cinema


  • Nous avons décidé d’aller au cinéma
  • Les frais opérationnels durant la première année seront financés par des sources d’emplois, des collaborations seront mises sur pied et l’utilisation de tiers partie fin de baisser les frais opération
  • Les frais opérationnels durant la première année seront financés par des sources emplois, des collaborations seront mises sur pied et l’utilisation de niveaux partie fin de baisser les frais opération
  • i only want her to have a good sense of humour


  • Je seulement veux pas qu’elle d’avoir un bon sens de l’humour
  • their approach to life
    .


  • leur approche de la vie
    .
  • Il faut que je fasse un peu d’effort parce que c’est très utile.


  • Need to make a little effort because it is very useful.
  • • All the sales are made on cash or equivalent
  • • Toutes les ventes sont faites sur la trésorerie ou équivalent
  • Bader s'en était
    félicité sur le moment. Mais à cet endroit, la forêt perdait de sa densité.
  • Bader is ' in was welcomed at the time. But at this place, the forest lost its density.
  • I must make an effort as it is a useful skill
  • Je dois faire un effort car c’est une compétence utile
  • • We assume that no loans will be taken over and whatever is earned in year 1 is not withdrawn and becomes part of retained earnings
  • • Nous partons du principe qu’aucun prêt ne sera prise tout ce qui est gagné au cours de l’année 1 n’a pas été retirée et devient une partie des bénéfices non répartis
  • • We assume sales will take place from month 1 due to nature of services and market demand
  • • Nous assumons la vente aura lieu du mois 1 en raison de la nature des services et demande du marché
  • Malheureusement,
    l'enfant avait eu encore plus peur que les frelons. Il s'était enfui sous le
    couvert des arbres.
  • Unfortunately, l' child had been even more afraid than the Hornets. It is ' had fled under the cover of the trees.
  • on the other, the integral formulation expresses a transmission condition,
  • d’autre part, la formulation intégrale exprime une condition de transmission,
  • first I had mathematics
  • tout d’abord j’ai eu des mathématiques
  • • We assume, of course, that there are no unforeseen changes in economic policy to make our clients' products immediately obsolete.
  • • Nous supposons, bien entendu, qu’il n’y a pas des changements imprévus dans la politique économique pour rendre nos clients ' produits immédiatement obsolètes.
  • I hate history because I don’t know anything about it and don’t understand it
  • Je déteste l’histoire parce que je ne sais rien à ce sujet et ne le comprends pas
  • Important Assumptions
    • We assume a strong economy, without major recession.
  • Hypothèses importantes
    • Nous supposons une économie forte, sans récession majeure.
  • Atteint en premier le gros morceau de fromage
  • First reaches the big piece of cheese
  • Ma
    première impression se dissipa. C'était une petite fille, presque un bébé; du
    moins le croyais-je encore...

  • My first impression faded. It's was a little girl, almost a baby. at least I still thought it...
  • I am not a weekly boarder instead I am a full time boarder








  • Je ne suis pas un boarder hebdomadaire au lieu de cela je suis pensionnaire à temps plein
  • I am not a weekly boarder instead I am a full time boarder








  • I am not a weekly boarder instead I am a full time boarder
  • Etre le joueur dont le chat
  • Being the player whose cat
  • u is of class C 1. On the other hand, when u is of class C 1 on both sides
    of a hypersurface
    ∈ Rd+1, with the boundary values u+(x, t) on one side and
    u−(x, t)
  • u est de classe C 1. En revanche, lorsqu’elle vous est de classe C 1 des deux côtés
    d’une hypersurface ∈ Rd + 1, avec la limite des valeurs u + (x, t) d’un côté et
    u− (x, t)
  • Au lieu







  • Instead
  • Coriander, Red Chilli, Mango Powder, Cumin, Salt, Fennel, Black Salt, Black Pepper, Ginger, Cardamom Seed, Cinnamon, Clove, Nutmeg, Star Ani Seed, Black Cumin & Mace.
  • Coriandre, piment rouge, poudre de mangue, Cumin, sel, fenouil, sel noir, poivre noir, gingembre, graine de cardamome, cannelle, clou de girofle, muscade, Star Ani graine, Cumin Noir & Mace.
  • I study at a secondary school







  • J’étudie dans une école secondaire
  • Salt, Mango Powder, Black Salt, Pomegranate, Cumin, Coriander, Musk Melon, Black Pepper, Ginger, Mint, Yellow Chilli, Clove, Shah Jeera , Nutmeg & Asafoetida.
  • Sel, poudre de mangue, sel noir, Grenade, Cumin, coriandre, musc Melon, poivre noir, gingembre, menthe, piment jaune, clou de girofle, Shah Jeera, muscade & Asafoetida.
  • Coriander, Red Chilli, Cumin, Turmeric, Salt, Black Pepper, Fenugreek Leaves, Ginger, Piegon Pea Lentil, Mustard, Green Cardamom, Clove, Cinnamon, Nutmeg, Curry Leaves, Black Cumin, Mace & Asafoetida.
  • Coriandre, piment rouge, Cumin, curcuma, sel, poivre noir, feuilles de fenugrec, gingembre, lentilles pois Piegon, moutarde, cardamome verte, clou de girofle, cannelle, muscade, feuilles de Curry, Cumin Noir, Mace & Asafoetida.
  • I would like to do something more interesting





  • Je voudrais faire quelque chose de plus intéressant
  • Coriander, Cumin, Red Chilli, Turmeric, Black Pepper, Salt, Ginger, Pigeon Pea Lentil, Green Cardamom, Mustard, Clove, Nutmeg, Cinnamon, Garlic, Onion, Shah Jeera, Bay Leaves, Mace, Green Cardamom & A
  • Coriandre, Cumin, piment rouge, curcuma, poivre noir, sel, gingembre, lentilles pois cajan, cardamome verte, moutarde, clou de girofle, muscade, cannelle, ail, oignon, Shah Jeera, feuilles de Laurier, macis, cardamome verte & A
  • Bay Leaves, Mace , Kabab Chini, Poppy Seed, Green Cardamom & Asafoetida
  • Feuilles de Laurier, Mace, Kabab Chini, graines de pavot, cardamome verte & Asafoetida
  • for every test function ϕ, of class C ∞ and with compact support in×R
    +.We show
    easily the equivalence with the partial differential equation ∂iut + divx fi (u) = gi
    everywhere
  • pour chaque test fonction ϕ, de classe C ∞ et à support compact dans × R
    +. Nous montrons
    facilement l’équivalence avec l’équation aux dérivées partielles ∂iut + divx fi (u) = gi
    dans le monde
  • She was always tired




  • Elle était toujours fatiguée
  • Coriander, Cumin, Turmeric, Red Chilli, Black Pepper,Salt, Ginger, Pigeon Pea Lentil, Mustard , Green Cardamom, Fennel, Clove, Garlic, Fenugreek Leaves, Cinnamon, Onion, Nutmeg, Shah Jeera, Musk melon
  • Coriandre, Cumin, curcuma, piment rouge, poivre noir, sel, gingembre, lentilles pois d’Angole, moutarde, cardamome verte, fenouil, clou de girofle, ail, feuilles de fenugrec, cannelle, oignon, muscade, Shah Jeera, melon de musc
  • Je suis passé à quelques mètres
    au-dessus d'elle et c'est alors qu'elle a levé vers moi un visage effrayé.
  • I went to a few metres above 'she and it' is then only ' she lifted up a scared face.
  • Coriander, Cumin, Red Chilli, Mustard Brown, Fenugreek , Mustard Black, Salt, Pigeon Pea Lentil, Clove, Green Cardamom, Turmeric, Asafoetida, Shah Jeera, Nutmeg & Mace
  • Coriandre, Cumin, piment rouge, brun moutarde, fenugrec, moutarde noire, sel, lentilles pois cajan, clou de girofle, cardamome verte, curcuma, Asafoetida, Shah Jeera, muscade & Mace
  • The study of discontinuous solutions, called weak solutions, makes use of the
    integral form of the conservation laws, in the equivalent form below
  • L’étude de solutions discontinues, appelées solutions faibles, fait usage de la
    forme intégrale les lois de conservation, le formulaire équivalent ci-dessous
  • Coriander, Cumin, Fenugreek Leaves, Black Pepper, Ginger, Cinnamon, Mace, Green Cardamom, Black Cardamom, Bay Leaves, Clove, Star Ani Seed, Poppy Seed & Shah Jeera
  • Coriandre, Cumin, feuilles de fenugrec, poivre noir, gingembre, cannelle, macis, cardamome verte, cardamome noire, feuilles de Laurier, clou de girofle, Ani Star Seed, aux graines de pavot & Shah Jeera
  • Coriander, Cumin, Fenugreek Leaves, Mint Leaves, Mango Powder, Pomegranate, Musk Melon, Red Chilli, Salt, Black Salt, Black Pepper, Ginger, Cinnamon, Green Cardamom, Nutmeg & Mace.
  • Coriandre, Cumin, fenugrec feuilles, feuilles de menthe, poudre de mangue, Grenade, Musk Melon, piment rouge, noir, sel poivre noir, sel, gingembre, cannelle, cardamome verte, noix de muscade & Mace.
  • I would love to have a dog so that I could walk it every day



  • J’aimerais avoir un chien alors que je pouvais il marche tous les jours
  • Certes, ils
    n'étaient pas dangereux tant que la femme resterait sous les arbres. Mais elle
    paraissait se diriger vers une clairière...
  • Of course, they do not ' were not dangerous as long as the woman remained under the trees. But she appeared to move towards a clearing...
  • I would love to have a dog as if we did I would walk it every day



  • J’aimerais avoir un chien comme si nous l’avons fait j’il marche tous les jours
  • the presence of a paradox which has up to the present not been resolved: to
    find a function space which is an algebra, probably constructed on L2 and which
    contains enough discontinuous functions
  • la présence d’un paradoxe qui a jusqu'à présent pas été résolu : à
    trouver un espace de fonction qui est une algèbre, probablement bâtie sur L2 et qui
    contient des fonctions assez discontinues
  • As for me, I love our house


  • Quant à moi, j’aime notre maison
  • spaces cannot be adapted to the multi-dimensional case. To the contrary,
    the spaces would have to be of Hilbert type, at least to be constructed on L2.We are
    thus in
  • espaces ne peut pas être adaptées à l’affaire et multidimensionnelle. Au contraire,
    les espaces devra être de type Hilbert, au moins qui sera construit sur L2. Nous sommes
    ainsi, en
  • the treatment of the rather strong non-linearity of the equations.
    However, the work of Brenner [4], which is concerned with linear systems, shows
    that these
  • le traitement de l’assez forte non-linéarité des équations.
    Toutefois, les travaux de Brenner [4], qui porte sur les systèmes linéaires, montre
    que ces
  • Our old garden

  • Notre ancien jardin
  • It is in one or the other space that existence theorems have been obtained
    in one-dimensional space. The reason for their success is that these are algebras,
    which permits
  • C’est dans l’une ou l’autre espace que théorèmes d’existence ont été obtenus
    dans l’espace unidimensionnel. La raison de leur succès, c’est que ce sont des algèbres,
    qui permet de
  • The appearance of discontinuities in finite time has led specialists in function
    spaces to pay particular attention to spaces such as L∞ or BV (functions of bounded
    variation).
  • La présence de discontinuités en temps fini a conduit les spécialistes en fonction
    espaces à accorder une attention particulière aux espaces L∞ ou BV (fonctions limitées
    variation).
  • Temple systems gain from a suitable theory (see Chapter 13) in large part because
    they are a faithful generalisation of the scalar laws of conservation.
  • Systèmes de temple en tirent une théorie appropriée (voir chapitre 13) en grande partie parce que
    ils sont une généralisation fidèle des lois scalaires de conservation.
  • What I like best about London
  • Ce que je préfère sur Londres
  • Chapter 12) have been tackled by the method of compensated compactness, under
    restrictive hypotheses and for results of relatively poor quality. Among these, the
  • Chapitre 12) ont été abordés par la méthode de compensation compacité, moins
    des hypothèses restrictives et des résultats de qualité relativement médiocre. Parmi ceux-ci, le
  • a poil sur la plage
  • naked on the beach
  • tas envie de quoi
  • bunch want what
  • type for the
    system of gas dynamics.5 For bounded initial data, but of arbitrary size, the situation
    is worse; only 2 × 2 systems (i.e. with n = 2 and d = 1) and related systems (see
  • tapez pour le
    système de gaz dynamics.5 pour les données initiales bornées, mais de taille arbitraire, la situation
    est pire ; seulement 2 × 2 systèmes (par exemple avec n = 2 et d = 1) et (voir des systèmes connexes

  • for a local result does not exist where the time
    of existence would depend on the scale of the data. This question is discussed by
    Temple and Young [105], who have obtained recently a result of this
  • pour un résultat local n’existe pas où le temps
    d’existence dépendrait de l’ampleur des données. Cette question est examinée par
    Temple et Young [105], ayant récemment obtenu un résultat de ce
  • Terminer ma réservation
  • Complete my booking
  • old cow
  • vieille vache
  • saisissez votre email afin de terminer la réservation
  • Enter your email in order to complete the reservation
  • global existence in time (Theorem 5.2.1) is known if the total variation of u0 is
    sufficiently small (if n = 2, only if the product TV(u0)
    u0
    ∞ is supposed small).
    There is there a threshold effect, f
  • l’existence dans le temps (théorème 5.2.1) mondial sait si la variation totale d’u0 est
    suffisamment petit (si n = 2, uniquement si le produit TV(u0)
    U0
    ∞ est supposé petit).
    Il y a là un effet de seuil, f
  • (those which have a chance of being
    defined for all time) are limited to the scalar case (n = 1) or to the one-dimensional
    case (d = 1)! Again in this latter case the restrictions themselves are seve
  • (ceux qui ont une chance d’être
    définis pour tous les temps) se limitent à l’affaire scalaire (n = 1) ou à la dimension
    cas (d = 1) ! Encore une fois dans ce dernier cas, les restrictions se sont seve
  • (Theorem 3.6.1) inversely proportional to ∇xu0. Since, beyond a certain time,
    discontinuities in u must develop, this theorem is not satisfactory for applications.
    The results which concern weak solut
  • (Théorème 3.6.1) inversement proportionnelle à la ∇xu0. Car, au-delà d’un certain délai,
    discontinuités dans u doivent élaborer, ce théorème n’est pas satisfaisant pour les applications.
    Les résultats qui concernent la solut faible
  • in the absence of any exchange with the exterior,1 the mean state of
    the system
    ¯u
  • en l’absence de tout échange avec l’extérieur, 1 l’état moyen de
    le système
    ¯u
  • pain in the lumbar spine.
  • bread in the lumbar spine.

  • and of the
    time t. The domaincovered by x is an open set of Rd , with in general 1 ≤ d ≤ 3.
    The scalar components u1, . . . , un of u are variables dependent on x and t: if  is
    bounded and in the a
  • et de la
    temps t. Le domaine couvert par x est une série ouverte de Rd, avec en général 1 ≤ d ≤ 3.
    Les composantes scalaires u1,..., un d'entre vous sont des variables dépendantes sur x et t : si est
    borné et à l’une
  • The conservation laws that are the subject of this work are those of physics or
    mechanics, when the state of the system considered is a field, that is a vectorvalued
    function
  • Les lois de conservation qui font l’objet de ce travail sont celles de la physique ou
    mécanique, lorsque l’état du système considéré est un champ, qui est un vectorvalued
    fonction
  • Meurt d’impatience de vous accuellir
  • Can't wait to you home
  • The conservation laws that are the subject of this work are those of physics or
    mechanics, when the state of the system considered is a field, that is a vectorvalued
    function
  • The conservation laws that are the subject of this work are those of physics gold
    mechanics, when the state of the system considered is a field, that is a vectorvalued
    function
  • retour a l’accueil
  • back to the home
  • Vous devez vous connecter pour télécharger
  • You must login to download
  • Terms and Conditions applied by Management
  • Termes et Conditions appliquées par la direction
  • Lors de votre repas à “Toparadis” sur présentations de cette brochure un cocktail vous sera offert.*
  • During your meal to "Toparadis" on presentations of this brochure a cocktail you will be offert.*
  • Oh I nearly forgot. Do you have some brioche
  • Oh j’ai presque oublié. Vous avez une brioche
  • Oh I nearly forgot. Do you have any brioche
  • Oh j’ai presque oublié. Vous avez une brioche
  • The links between the financial institutions, the actual fluid or medium for
    exchange, are the interbank networks using currency. The ready exchange of currencies in
    the global marketplace is the firs
  • Les liens entre les institutions financières, le fluide réel ou support pour
    Exchange, utilisez les réseaux interbancaires monnaie. L’échange de prêt des monnaies dans
    le marché mondial est la firs
  • I would like two loaves of country bread
  • Je voudrais deux miches de pain de campagne
  • and it was a Christmas miracle!
  • et c’était un miracle de Noël !
  • I just read an article that you might be thinking about, you won't regret, please read it there
  • Je viens de lire un article que vous pourriez penser, vous won ' t regret, s’il vous plaît il y lire
  • mans land but the british thought it was a trick but they saw that they were unarmed so the british and germans exchanges gifts and play soccer and it was a rare event and they had a cease fire
  • mans land mais la pensée Britannique, que c’est un truc, mais ils ont vu qu’ils n’étaient pas armés pour les britanniques et les Allemands échange des cadeaux et jouent au football et c’était un événement rare et ils avaient un cessez-le-feu
  • A 2012 Cambridge University study showed clearly that the effect of time-limited counselling (an average of seven sessions) on distressed clients is positive
  • Une étude de l’Université Cambridge 2012 a clairement montré que l’effet de counseling (une moyenne de sept sessions) sur les clients en Difficulté limitée dans le temps est positif
  • But would you like some country bread
  • Mais vous voulez un pain de campagne
  • Our personal selling marketing strategies will rotate around keeping in touch with universities and top companies.
  • Nos stratégies de marketing de vente personnelle tournera autour de rester en contact avec les universités et les sociétés.