From:
To:
 
 

English Translator

  • Solidadera
  • Solidadera
  • we will come back the 31st of July
  • volveremos el 31 de julio
  • when do you want to return?
  • ¿Cuándo quieres volver?
  • Descubrimiento de los proyectos generativos de Colquemayo (>5MTM Ag y Cu) y Surichata (>2MTM Zn, Pb, Cu) en el sur de Perú.
  • Discovery of generative Colquemayo projects (> 5MTM Ag and Cu) and Surichata (> 2MTM Zn, Pb, Cu) in the South of Peru.
  • QUE SERA ESTO MAS RICO?? UNA VIOLACION
  • IT WILL BE THIS MORE RICO? A VIOLATION
  • Buenos dias:
    Don Ruediger de manera cordial le solicito me colabore sacando del sistema de BOG el contenedor AAC 8820 DHL, el cual viajo en el vuelo VEC 306 del 23 de Julio del 2016
  • Good morning:
    Don Ruediger cordial way request you help me out BOG system AAC 8820 DHL container, which traveled in the VEC 306 flight of July 23, 2016
  • We want to go on the 24th of July
  • Queremos ir el 24 de julio
  • Good evening Fabienne, I am forwarding you the email confirmation for Arthur's flight so you have all the reference numbers and times.
  • Buenas noches Fabienne, yo soy expedición usted el correo electrónico de confirmación para el vuelo de Arthur para que tengas todos los números de referencia y tiempos.
  • what day do you want to go?
  • ¿Qué día quieres ir?
  • Correccion en fecha del Subject, solicitud de Costena extra Domingo 24Julio
  • Correction in the Subject, request for extra Costena Sunday date 24Julio
  • Buenas noches, Srs Costeña MGA

    Solicitamos por este medio se programe una rotación extra para mañana Domingo 24 de Julio con el siguiente itinerario:
  • Goodnight, Srs Costeña AMS

    We ask this through a rotation schedule extra for tomorrow Sunday 24th July with the following schedule:
  • this boy threw that big stone
  • este muchacho arrojó esa piedra grande
  • I will make the plans
  • Voy a hacer los planes
  • Current encapsulates both amount and speed, just as the measured water flow (cubic feet per second) on a river does not distinguish a wide, slow region from a narrow, fast section.
  • Corriente encapsula tanto en cantidad como en velocidad, así como el flujo de agua medido (pies cúbicos por segundo) en un río no distingue una región amplia, lenta de un tramo estrecho y rápido.
  • Hacer los planes, comprar las entradas y darle uno a mi amigo.
  • Make plans, buy tickets and give one to my friend.
  • Complete the story. Write one word for each space.
  • Completar la historia. Escriba una palabra para cada espacio.
  • my friend and I want to go to Mexico City
  • mi amigo y yo quiero ir a la ciudad de México
  • peajes
  • tolls
  • while in the electronic EEG machine, the simplified scalar voltage is the more useful representation, though the two methods treat the same concept of potential energy. This chapter
  • mientras que en la máquina electrónica de EEG, el voltaje escalar simplificado es la representación más útil, aunque los dos métodos de tratan el concepto mismo de energía potencial. En este capítulo
  • Is it OK for me to come there? I would like to come tomorrow around 11 am, if it is all right. Do you still have a car?
  • ¿Es correcto que me a venido? Me gustaría venir mañana alrededor 11:00, si es correcto. ¿Todavía tienes un coche?
  • I will make the plans, buy the tickets and give one to my friend.
  • Hacer los planes, comprar las entradas y darle uno a mi amigo.
  • el dia que usted quiera vicitar a Jordan lo puede hacer...Si usted quiere a Jordan ya no vivi en el motel 6
  • the day that you want good vicit to Jordan it can make... If you want to Jordan already not lived in the motel 6
  • my friend and I are going to travel.
  • mi amigo y yo vamos a viajar.
  • De acuerdo con la Orden Ministerial de Fomento pertinente, a partir de
    las 00.00 horas del día 1 de enero de 2016, entrarán en vigor los nuevos
    peajes correspondientes a las autopistas AP-7 Frontera
  • In accordance with the order Ministerial for building relevant, starting from
    the 00.00 hours of the day 1 of January of 2016, will enter in force the new
    corresponding to the motorway AP-7 border tolls
  • my friend and I plan to travel.
  • mi amigo y yo planea viajar.
  • Liliana is a fine artist, acrylic painter. She is a freelancing self starter with 5 years’ experience in studio work.

    Liliana’s work utilizes acrylic on canvas. She endevours to show the beauty in
  • Liliana es un artista, pintor de acrílico. Es un arrancador de auto freelancing con de experiencia 5 años en trabajo de estudio.

    Trabajo de Liliana utiliza acrílico sobre lienzo. Ella endevours para mostrar la belleza de la
  • Swagra
  • Swagra
  • we drive our father's car daily
  • tenemos coche de nuestro father diario
  • n this analogy, the height of a point on the map represents its potential energy (the amount of energy required to carry it there), compared to the “ground,” which by definition has no potential energ
  • n esta analogía, la altura de un punto en el mapa representa su energía potencial (la cantidad de energía necesaria para llevar allí), en comparación con la "tierra", que por definición no tiene ningún potencial energ
  • hispanos para trump
  • Hispanics for trump
  • airport collection can be arranged if you want
  • recogida del aeropuerto se puede arreglar si quieres
  • Hair combs
  • Hair combs
  • Have you got a drill?
  • ¿Tienes un taladro?
  • i forgot to tell you i am sending another box with scarves and a few clothes but i will wait until i hear from you
  • me olvidé de decirte que estoy enviando otra caja con pañuelos y ropa unos pero voy a esperar hasta que escucho de usted
  • And the apartment is available at this time
  • Y el apartamento está disponible en este momento
  • where do all of you want to go?
  • ¿todos ustedes dónde quieres ir?
  • Me quiero hacer un
  • I want to make a
  • but Real Talk, YOLO when it comes to family, blood or extended... Still family.... Cherish those you love... while you're all still here. And of course... Party on!
  • Pero hablar Real, YOLO cuando se trata de la familia, la sangre o extendida... Familia aún... Valoramos a quienes amas... mientras todos vivido todavía aquí. Y por supuesto... Fiesta en!
  • peirao de transatlanticos
  • peirao of transatlantic
  • El profesor Arlequino consigue convencer a una de sus preciosas becarias para que se lo monte con sus 3 guardaespaldas rusos a cambio de unos caramelitos, y ella se entrega totalmente a la faena de de
  • Professor Arlequino manages to convince one of his precious scholars it is mounted with its 3 Russian bodyguard in Exchange for a few candies, and she surrenders completely to the task of of
  • I will make a haircut
  • Voy a hacer un corte de pelo
  • A ella le gusta que se lo llenen todo
  • She likes it fill all
  • The total cost for the whole period is approximately 120 pounds
  • El costo total para todo el período es de aproximadamente 120 libras
  • forgiveness and the value of family. Okay, a little humor now (cause , well, that's just how I am) now ‪#‎YOLO‬ has two meanings for me , I've been really invoking the "YOLO Motherfuckerrrrrr " aspec
  • el perdón y el valor de la familia. Bueno, ahora un poco humor (causar, también, that lo estoy) ahora #YOLO tiene dos significados para mí, I ha sido invocar realmente el "YOLO Motherfuckerrrrrr " aspec
  • Hace varios dìas que no habla conmigo creo que eliminó el juego
  • It makes several days that does not speak with me think that you eliminated the game
  • The electric potential (as opposed to the raw forces that have both magnitude and direction vectors) is an extremely useful simplifying concept. In physics, where conservation of energy is a supremely
  • El potencial eléctrico (en oposición a las fuerzas de bruto que tienen vectores magnitud y dirección) es un concepto de simplificación muy útil. En física, donde la conservación de la energía es un sumamente
  • Cuentas con servicio pra irnos a recoger al aeropuerto?? En espera de tus comentarios
  • Accounts with Service pra ir us to pick up at the airport? Waiting for your comments
  • Él me recomienda visitar la Fortaleza Ozama, que fue la primera construcción militar de América. (a mí)
  • It is recommended to visit the Fortaleza Ozama, which was the first military building of America. (to me)
  • Hola somos tres chicas que ya tenemos planeado viajar a Cuba del 15 al 20 de Septiembre, en cuanto a la habitación puedes indicarme si estará disponible o tendrás alguna disponle..?? Cuál es el costo
  • Hello we are three girls who we already have planned to travel to Cuba from 15 to 20 September, in the room you can tell me if it will be available or you have any have you...? What is the cost
  • Going back home after a very heartfelt farewell to my Pops, it was great to see all my family together for the first time in about 2 decades , it was a stark reminder on tolerance, forgiveness and the
  • Va vuelta a casa después de una despedida muy sentida para mi PSP, fue genial ver a toda mi familia juntos por primera vez en casi dos décadas, fue un duro recordatorio de la tolerancia, el perdón y la
  • Hello Nancy! I do remember that letter, I am so happy that you still have it! I have your letters in my memory folder too, I still read them sometimes. The next time, I will have to take a picture too
  • Hola Nancy! Recuerdo esa carta, me alegra mucho que todavía tienes! Tengo sus cartas en mi carpeta de la memoria, todavía les leer a veces. La próxima vez, voy a tener que tomar una foto también
  • passive entry on your car. Passive entry is a button on your door handle that you can press to unlock your vehicle.
  • entrada pasiva en su coche. Entrada pasiva es un botón en la manija de la puerta que puede presionar para desbloquear su vehículo.
  • Yo le hago muchas preguntas al agente de viajes sobre Santo Domingo
  • I do many questions about Santo Domingo travel agent
  • Yo hago muchas preguntas al agente de viajes sobre Santo Domingo
  • I do many questions about Santo Domingo travel agent
  • passive entry on your car
  • entrada pasiva en su coche
  • I would like to practice my spanish with you, do you mind?
  • Me gustaría practicar a mi español, ¿te importa?
  • “Simplicity” combines elements of modern art and pop, highlighting its singularity and denoting expressiveness, inviting the viewer to reflect on the simplicity of its argument"
  • "Simplicidad" combina elementos de arte moderno y pop, destacando su singularidad y que denotan expresividad, invitando al espectador a reflexionar sobre la simplicidad de su argument"
  • taco tuesday
  • el martes de taco
  • Importantly though, the mass of a positively charged sodium ion is many orders larger than a single electron, so despite the identical magnitude of electrical forces, by Newton’s Law, the acceleration
  • Lo importante es que aunque la masa de un ión de sodio cargado positivamente es muchas órdenes más grandes que un solo electrón, así que a pesar de la idéntica magnitud de fuerzas eléctricas, por la ley de Newton, la aceleración
  • Hola sabes donde esta
  • Hey you know where this
  • rest in peace, john

  • Descanse en paz, john
  • there must be problem with your phone. i will keep writing to you and hope you will get my words. i miss you so much and i am very sad without you
  • debe haber un problema con su teléfono. mantener la escritura y la esperanza de que llegar mis palabras. te extraño mucho y estoy muy triste sin ti
  • “Simplicity” consists of bright, medium format paintings in which the protagonists are floral motifs that the author articulates in all samples. Liliana experiments with plenty of bright and warm colo
  • "Simplicidad" se compone de pinturas de formato medio, brillante en la que los protagonistas son los motivos florales que el autor articula en todas las muestras. Liliana experimentos con un montón de colo brillante y cálido
  • Q dice ese mensaje
  • Q says that message
  • We kindly request that your submission be concise and limited to a maximum of 5 pages (or 3,000 words).







  • Le rogamos solicite su envío sea conciso y limitado a un máximo de 5 páginas (o 3.000 palabras).
  • Like charges repel, and opposites attract, and the magnitude of force diminishes as the inverse square of the distance between the charges (Coulomb’s Law).
  • Como rechazan los cargos y los opuestos se atraen, y la magnitud de la fuerza disminuye como el cuadrado inverso de la distancia entre las cargas (Ley de Coulomb).
  • muchas gracias no me expulsa
  • thank me not eject
  • The electromagnetic force is the foundation of this chapter, and indeed the most important basic force on the scale of biologic systems
  • La fuerza electromagnética es el fundamento de este capítulo y de hecho la más importante fuerza básica en la escala de los sistemas biológicos
  • Colombian Senators hold banners reading "Yes to the Peace" during the installation of the second legislature of the current Congress, at the National Capitol in Bogota on July 20
  • Senadores colombianos sostener banderas lectura "Yes a la Peace" durante la instalación de la segunda legislatura del actual Congreso, en el Capitolio Nacional de Bogotá el 20 de julio
  • Thank you for a great lunch!
  • Gracias por un gran almuerzo!
  • any music
  • toda la música
  • oronto
  • Oronto
  • The noun after a or an is not known by the speaker
  • El sustantivo después de una o un no se sabe por el altavoz
  • 5. How do you ensure that the rights of environmentalists working on biodiversity issues (environmental human rights defenders) are protected? What efforts has your Government made to create a s





  • 5. ¿Cómo garantizar que se protejan los derechos de los ambientalistas que trabajan en temas de biodiversidad (defensores de los derechos humanos ambientales)? Qué esfuerzos ha hecho su gobierno para crear un s
  • Ya 5 días en blanco pescando palometas.... Y atrapamos un pajarito australiano! Eso sí que es suerte!
  • 5 days ago in white fishing permit... And caught a bird Australian! That's luck!
  • rest in peace, john
    rest in peace john
  • Descanse en paz, john
    descansar en Juan de la paz
  • Let’s not get too far ahead of ourselves though. This chapter is not focused on the hottest new technology or research.
  • Vamos a no adelantarse demasiado nosotros mismos aunque. Este capítulo no se centra en la más nueva tecnología o la investigación.
  • hablo espanol poquito
  • I speak Spanish little
  • hablo espanol poquitito
  • I speak Spanish poquitito
  • poquititito
  • poquititito
  • no puedo hoy!
  • no I can today!
  • poquitito
  • little bit
  • Bryan, Can you see if your dad want's to buy the 23 handcuffs that are in Peru?

    Thanks Matt
  • ¿Bryan, puede usted ver si su papá want comprar las 23 esposas que están en Perú?

    Gracias Matt
  • Muchas gracias por la foto de ustedes -- me gusta mucho el video tambien! :)


    Mi marido y yo hemos estado muy ocupados este verano. Hace dos sabados, fuimos a un concierto de la Boston Symphony. En e
  • Muchas gracias por la foto de ustedes, me gusta mucho el video tambien! :)

    Mi marido y yo hemos estado muy ocupados este verano. Hace dos sábados, fuimos a un concierto de la Sinfónica de Boston. En e
  • there were no known survivors.
  • no había ningún sobrevivientes conocidos.
  • My name is Javi
  • Mi nombre es Javi
  • Using these systems requires a more sophisticated knowledge of the effects of electrode size, impedance, and digital sampling technique on the accuracy of signal reproduction.
  • Uso de estos sistemas requiere un conocimiento más sofisticado de los efectos del tamaño del electrodo, la impedancia y la técnica de muestreo digital de la exactitud de la reproducción de la señal.
  • 4. How are the rights of those who may be particularly vulnerable to the loss of biodiversity, including but not limited to indigenous peoples, provided with heightened protection?





  • 4. ¿Cómo son los derechos de aquellos que pueden ser particularmente vulnerables a la pérdida de la biodiversidad, incluyendo pero no limitado a indígenas pueblos, proporcionados de una mayor protección?
  • These forces are expanding EEG technology from the standard 0.1- to 70-Hz bandwith of pen and paper machines, which was initially directly ported to digital EEG
  • Estas fuerzas están ampliando la tecnología EEG desde el estándar 0.1-70 Hz ancho de banda de las máquinas de papel y lápiz, que fue portado inicialmente directamente al EEG digital
  • Fabric softener

  • Suavizante de telas
  • 3. Please specify, where relevant, challenges your Government has experienced in the integration and protection of human rights in biodiversity-related matters.





  • 3. indique, en su caso, desafíos de su gobierno ha experimentado en la integración y protección de los derechos humanos en materia de biodiversidad.
  • Quiubo viaje vas a venir aquí te están esperando unos limoncitos

  • Quiubo trip are coming here a few limoncitos are waiting
  • Most of them are from the 16th century
  • La mayoría de ellos son del siglo XVI
  • Thank you, Rosario. I love spending time with her. I am going to visit my granddaughter Ava today. We have a big fire in our area and the air outside is very bad.
  • Muchas gracias, Rosario. Me encanta pasar tiempo con ella. Voy a visitar hoy mi nieta Ava. Contamos con un gran fuego en nuestra zona y el aire del exterior es muy malo.
  • principles important to faithfully recording and representing cerebral electrical activity, and (b) identifying and minimizing electrical dangers to patients undergoing EEG.
  • principios importantes para la actividad eléctrica cerebral fiel grabación y representación y (b) identificando y minimizando los peligros eléctricos a pacientes sometidos a EEG.
  • Mi chava bella que muchas gracias y van a checar lo de los boletos dicen que te agarran la palabra de llegar contigo irían el Julio 28 29 30 y día primero
  • My girl beautiful that many thanks and van to check it of them tickets say that you seize the word of arriving with you would go the July 28 29 30 and day first
  • apretado
  • tight
  • Detergent
  • Detergente
  • Descubrimiento de nuevos blancos de perforación de Au, Ag y Cu alrededores de los distritos de Orcopampa (Wendy, Soras), Trapiche y Breapampa (Brecha Andrea)
  • Discovery of new targets for drilling of Au, Ag and Cu surroundings of the districts of Orcopampa (Wendy, Soras), Trapiche and Breapampa (gap Andrea)
  • Thank you, Rosario. I love spending time with her. I am going to visit my granddaughter Ava today. We have a big fire in our area and we can't be outside because of the smoke.
  • Muchas gracias, Rosario. Me encanta pasar tiempo con ella. Voy a visitar hoy mi nieta Ava. Contamos con un gran fuego en nuestra área y nosotros ' t estar fuera debido al humo.