From:
To:
 
 
 

English Translator

  • Download and convert tracks to any format – mp3, avi, mp4, mov, wmv, etc.
  • Descargar y convertir a cualquier formato – mp3, avi, mp4, mov, wmv, etc..
  • No more copying links from YouTube – use TrackSaver instead.
  • No más copias enlaces de YouTube – utilizar TrackSaver en su lugar.
  • VOID AB INITIO.
  • ANULAR AB INITIO.
  • The man I was just talking to used to be my butcher on the patio.
  • Yo estaba hablando con el hombre solía ser mi carnicero en el patio.
  • TrackSaver works flawlessly on all browsers, even on Google Chrome.
  • TrackSaver funciona perfectamente en todos los navegadores, incluso en Google Chrome.
  • spicy breaded
  • empanado especiado
  • It's freezing here, cousin.
  • Es congelación, primo.
  • que va caminando
  • He walks
  • Community Care Clerk
  • Empleado de cuidado comunitario
  • querido papa, siempre es bueno saber de ti . yo estoy mejorando poco a poco, los doctores han dicho que por ahora no voy a necesitar ningun transplante de pulmones ni cirugia, mis pulmones se estan recuperando muy bien. Solo tengo que cuidarme mucho de la
  • Dear dad, is always good to hear from you. I am improving little by little, the doctors have said that for now I will not need any transplant lungs or surgery, my lungs are are recovering very well. I just have to take care of myself much of the Broncoest
  • spicy baked potatoes
  • papas picantes
  • Please get the firewood and bring it into the house that is on the back porch.
  • Por favor traer la leña y ponerla en la casa que está en el porche trasero.
  • Se necesita especialistas en planes de negocio.
  • You need specialists in business plans.
  • Poner mi lengua entre su toes.then que quiero chuparte los dedos uno por uno.
  • Put my tongue between your toes.then I want to suck your fingers one by one.
  • Put my tongue between your toes.then I want to suck your toes one by one.
  • Poner mi lengua entre su toes.then que quiero chuparte los dedos uno por uno.
  • A nivel comunal, fortalecer las asociaciones establecidas de productores y junto a los gobiernos locales, promover proyectos para mejorar la productividad y su inclusión en los mercados.
  • At the communal level, strengthen established partnerships with local governments and producers, promote projects to improve the productivity and their inclusion in the markets.
  • She decided at that instant to quit her job.
  • Ella decidió en ese momento renunció a su trabajo.
  • Enforce SSL on Admin
    Enforce SSL on Login
    Keep Cache Enabled
    Keep Cache Home Path
    Fix non-breaking space characters
  • Imponen SSL en Admin aplicar SSL de Login mantener caché habilitado guardar caché Inicio camino arreglar caracteres de espacio indivisible
  • Que lastima Ricardo! Salirmos ahora pero volvemos en Junio y seguro nos vemos.
    Un abrazo,
  • That hurts Ricardo! Salirmos now but back in June and we are safe.
    A hug,
  • Several authors discuss the role of actors who represent the neo-liberal discourse in international regimes. For example, the neo-liberal discourse has been furthered by multinational corporations
  • Varios autores discuten el papel de los actores que representan el discurso neoliberal en los regímenes internacionales. Por ejemplo, el discurso neoliberal ha sido favorecido por las corporaciones multinacionales
  • They washed in the river all their clothes on the rocks.
  • Lavaron toda su ropa en las rocas en el río.
  • DíA ALMUERZO
  • Day lunch
  • Muchas gracias nuevamente por la confianza, sea usted bienvenido a mi hogar, no se preocupe nosotros lo recogemos del Aeropuerto y su novia puede venir, ya le proporcione los datos.
    Gracias y hasta p
  • Thank you again for your trust, welcome you to my home, don't worry we pick you up from the airport and his girlfriend can come, already provide the data.
    Thank you and even p
  • pero cuando vaya cojiendo mas experiencia
  • but when you go cojiendo more experience
  • When choosing manual package extraction, the contents of the package must already be extracted and the wp-config.php and database.sql files must be present in the same directory as the installer.php f
  • Al elegir la extracción manual de paquetes, ya debe extraerse el contenido del paquete y los archivos wp-config.php y database.sql deben estar presentes en el mismo directorio que la f installer.php
  • como batando
  • as batando
  • Meter mi lengua entre su toes.then que quiero chupar los dedos uno por uno. Meter mi lengua entre tus dedos.
  • Put my tongue between your toes.then I want to suck your fingers one by one. Put my tongue between your fingers.
  • Con el financiamiento del premio, se replicaría el programa en otras comunidades altoandinas. Las actividades a realizar son:
  • With funding from the prize, will reply the program in other Andean communities. The activities to be performed are:
  • mejores ingredientes para obtener una bebida única entre los cuales destacan el delicioso sabor a café, las románticas notas a canela y el toque de frescura de nuestro
  • best ingredients for a drink only among which stand out the delicious flavor of coffee, romantic notes of cinnamon and the touch of freshness of our
  • We enjoyed having Yoselin's father visit today.
  • Disfrutamos de tener padre de Yoselin visitar hoy.
  • Stick my tongue in between your toes.then I want to suck on your toes one by one. Stick my tongue in between your toes.
  • Meter mi lengua entre su toes.then que quiero chupar los dedos uno por uno. Meter mi lengua entre tus dedos.
  • The student visited the office of the English professor who needed tutoring in grammar.
  • Los estudiantes visitaron la oficina del profesor inglés que necesitan tutoría en gramática.
  • Will call in few days
  • Llamará en pocos días
  • 1921® La crema de México se distingue por la fusión inigualable que compone su sabor original, es por ello que seleccionamos los mejores ingredientes para obtener una bebida única entre los cuales des
  • 1921 ® cream of Mexico is distinguished by unique fusion that made up its original flavor, so we select the best ingredients for a unique among which drink des
  • Disfrutamos de tener padre visitar hoy
  • We enjoyed having father visit today
  • Cuando tengas tiempo, Deborah respondio por e-mail
  • When you have time, Deborah replied by e-mail
  • I like you a lot, your just
  • Me gustas mucho, tu solo
  • Will you make me dinner later please?
  • ¿Me harás cena más tarde, por favor?
  • are you ok tonight my love you talk very short and cold
  • ¿Estás bien esta noche mi amor que hablas muy corto y frío
  • We enjoyed having dad visit today.
  • Disfrutamos de tener padre visitar hoy.
  • si quera saber que estas bien
  • If wanted to know that these well
  • Sammy placed the suitcase on the bed that he was going to carry on the trip.
  • Sammy colocó la maleta sobre la cama que se iba a llevar en el viaje.
  • Angie is not at home.
  • Angie no está en casa.
  • Es lo que deseo, estar siempre a tu lado, vivir siempre contigo
  • It is what I wish, to be always by your side, always live with you
  • es exibeme
  • is exibeme
  • But you should send the documentation fees immediately.

    Faithfully,
  • Pero usted debe enviar inmediatamente los honorarios de documentación.

    Fielmente,
  • Regard to our service and consulting fees, you will pay our office sum of $4,000 after you receive your fund in your country this is because you are link to us through the Banque Atlantique.
  • Respecto a nuestro servicio y honorarios de consultoría, usted pagará la suma de nuestra oficina de 4.000 dólares después de que recibas tu fondo en su país es porque eres un enlace a nosotros a través de la Banque Atlantique.
  • You are required to send your account details, with the name of your bank and address of your bank, valid copy of national identity, passport or driver's license for the legal process.
  • Se requiere para enviar tu información de cuenta, con el nombre de su banco y la dirección de su banco, válida copia del DNI, pasaporte o licencia de driver para el proceso legal.
  • Method of Payment
  • Método de pago
  • Receiver Name: Edith Ube Bony (my secretary)

    City: Abidjan

    Country: Ivory Coast

    Postal Code: 225

    Question: OK?

    Answer: OK
  • ¿Nombre del receptor: Edith Ube Bony (mi secretaria) ciudad: Abiyán país: Código Postal de Costa de Marfil: pregunta 225: OK?

    Respuesta: OK
  • Here is the information to send the money via Western Union or MoneyGram.
  • Aquí está la información para enviar el dinero a través de Western Union o MoneyGram.
  • por el arco iris
  • by Rainbow
  • Sara walked the dog wearing the high heels.
  • Sara entró el perro usando los tacones.
  • resultan ser más eficaces que otras que no rescatan el conocimiento local.
  • they are more effective than others that no rescue local knowledge.
  • Send this money immediately for me to return to the federal ministries in order to pay them to issue these two legal documents in your name.
  • Enviar este dinero inmediatamente para regresar a los ministerios federales con el fin de pagarles a emitir estos dos documentos jurídicos en su nombre.
  • ACABADOS ESPECIALES ADICIONALES
  • ADDITIONAL SPECIAL FINISHES
  • Note that the total fee is US$4,400 that covers the above information.
  • Tenga en cuenta que el costo total es de US$ 4.400 que cubre la información anterior.
  • comparar estadisticamente las medias
  • compare statistically stockings
  • Toy en mi canton
  • Cantón de juguete en mi
  • Gracias por su interés en el Programa de Becas de FIS.   Para ser elegible para este premio, usted debe
  • Thank you for your interest in the fellowship programme of FIS.   To be eligible for this award, you must
  • Official Court Stamps Duties, 200 for each: $400
  • Corte sellos deberes oficiales, 200 para cada uno: $400
  • Les ruego hagan saber de este agradecimiento a las personas que hubieran faltado en esta distribución.
  • Please do know this gratitude to people who had missed in this distribution.
  • les voy a decir cynthia que te mande un email cada mes para las familais que van a estar en ltsl and self term cada mes hasta junio
  • I'm going to say cynthia that send you an email each month for the host that will be in ltsl and self term each month until June
  • A nombre de mis colaboradores, Jose Juan Luis y Edgar Méndez, muchas gracias por su participcion, interés y apoyo. Les ruego hagan saber de este agradecimiento a las personas que hubieran faltado en e
  • A name of my collaborators, Jose Juan Luis and Edgar Méndez, thank you very much for your expected, interest and support. Please do know this gratitude to people who had missed in e
  • hacemos tu familia cena
  • We make your family dinner
  • les voy a recordar cynthia que te mande un email cada mes para las familais que van a estar en ltsl and self term cada mes hasta junio
  • I'm going to remember cynthia that send you an email each month for the host that will be in ltsl and self term each month until June
  • he said possibly over 3000 euro but that is too much so will get another quote. you should get ursulas friends to come and measure and quote my love
  • dijo que posiblemente más 3000 euros pero eso es demasiado así que conseguirá otra cita. Deberías conseguir a Úrsulas amigos a venir y medir y citar mi amor
  • Nos deja una muy grata impresión esta reunión llevada a cabo con todos ustedes y los exhorto a mantenernos en esa misma línea.
  • Leave us a very pleasant impression this meeting held with you all and I urge them to keep us in the same vein.
  • De mirarte y no poder. Derramar la miel de mis labios
  • Look at you and not being able to. Pour the honey from my lips
  • Ambos conocimientos se ponen a prueba y legitiman en las escuelas de campo (ECAs), constituidas por promotores de la misma comunidad y los técnicos agropecuarios. Estos modelos resultan ser más
  • Both skills are tested and legitimize in the field (RCTs) schools, constituted by promoters of the same community and agricultural technicians. These models are more
  • I have returned from the authorities. Please see below for the prices of these two legal documents required by the bank.
  • He regresado de las autoridades. Vea a continuación los precios de estos dos documentos legales exigidos por el banco.
  • can I order just three tacos
  • ¿Puedo pedir sólo tres tacos
  • Agradecemos seu interesse no Programa de Bolsas de Estudo da FIS. Para ser elegível à bolsa, você deve
  • Agradecemos seu interesse ningún Programa de Bolsas de Estudo da FIS. Para ser elegível à bolsa, você deve
  • se me hace muy raro
  • I find it very rare
  • y por ende, la calidad de sus productos en nuestros vehículos VW se verá igualmente fortalecida en todos los sentidos.
  • and therefore, the quality of their products in our VW vehicles will be also strengthened in all respects.
  • can i get three tacos ?
  • ¿Puedo obtener tres tacos?
  • pero la demanda
  • but the demand
  • Who loves you? Jesus Christ loves you and he is waiting for your worship.
  • ¿Quién te ama? Ama a Jesús Cristo te está esperando tu adoración.
  • Detenerte entre mis brazos
  • Stop you in my arms
  • Queda claro que acrecentando la comunicación directa y estrecha entre todos los proveedores que inteactuan con Fa. Lear y VW se verán mejoras sustanciales en nuestras relaciones de trabajo, negocio y
  • It is clear that you increasing the direct and close communication between all providers to inteactuan with Fa. Lear and VW will be substantial improvements in our working relationships, business and
  • Our policy is to give careful consideration in all cases mostly to the specific needs and requirements of our customers. I assure you that we will perform our legal services with display of profession
  • Nuestra política es dar consideración cuidadosa en todos los casos sobre todo a las necesidades y requerimientos de nuestros clientes. Les aseguro que vamos a realizar nuestros servicios legales con la exhibición de la profesión
  • Otro aspecto innovador es la complementariedad de los conocimientos y prácticas ancestrales quechuas y las técnicas y equipos tecnológicos actuales apropiados para el desarrollo agropecuario.
  • Another innovative feature is the complementary nature of knowledge and ancestral Quechua practices and techniques and current technological equipment suitable for agricultural development.

  • An old saying warns us about hearing no evil, seeing no evil, and to speak no evil.
  • Un viejo refrán nos advierte acerca de no oír ningún mal, no ver ningún mal y a no hablar.
  • Detenerte entre mis brazos de mirarte y no poder
  • You stop my arms look at you and not being able to
  • IDEA Part C Office
  • Oficina de la parte C de IDEA
  • Please put this highchair togather for room 1. We love you!!!
  • Por favor pon este togather trona para sala 1. Te amamos!!!
  • inteactuan proyecto
  • inteactuan project
  • procede comparar
  • proceeds to compare
  • vas dando la vuelta
  • you're giving back
  • As soon as i returned from the authorities today i shall contact you and give you directives to send the money in order to secure the two documents in your name.
  • Tan pronto como regresé de las autoridades hoy en contacto con usted y darle directivas para enviar el dinero con el fin de asegurar los dos documentos en su nombre.
  • Calmar esta sed
  • Quench this thirst
  • proyecto en común VW411-GP de VWoAG Chattanooga.

    Queda claro que acrecentando la comunicación directa y estrecha entre todos los proveedores que inteactuanproyecto en común VW411-GP de VWoAG Chatt
  • VW411-GP of VWoAG Chattanooga project in common.

    It is clear that you increasing the direct and close communication between all providers to inteactuanproyecto common VWoAG VW411-GP Chatt
  • Who loves you? Jesus Christ loves you and he is waiting for you right now to call on him.
  • ¿Quién te ama? Ama a Jesús Cristo te está esperando ahora a llamarlo.
  • únicamente esmaltes cerámicos, que se deben cocer a 980 grados de temperatura.
  • only ceramic glazes, which must be cooked to 980 degrees of temperature.
  • I will try to visit the federal ministries in charge of issuing legal documents to confirm the cost of these two legal documents required by the bank to transfer your fund.


    I will
  • Voy a intentar visitar los ministerios federales encargados de expedir documentos legales para confirmar el coste de estos dos documentos legales requeridos por el banco para transferir su fondo.


    Lo haré
  • How goes your friday?
  • ¿Cómo va el viernes?
  • Quiero calmar esta ser
  • I would like to calm this be
  • I am studying on the beach.
  • Estoy estudiando en la playa.
  • Department of Health and Human Services
  • Departamento de salud y servicios humanos
  • Estimados todos,
    de manera breve pero sincera, les agradezco a cada uno de ustedes su asistencia, atención, apoyo y empatia mostrada en las reuniones de trabajo en la Fa. Lear en Cd.Juárez para el pro
  • Estimados todos, de manera breve pero sincera, les agradezco a cada uno de ustedes su asistencia, atención, apoyo y empatia mostrada en las reuniones de trabajo en la Fa. Lear en Cd.Juárez para el pro