From:
To:
 
 
 

English Translator

  • perdona que no llame
  • sorry to not call
  • hola roland
    el coche ya esta arreglado.
    lo he dejado en casa de Joana.
    ella avisara a Brenda.
    te enviare la factura con un numero de cuenta por email.
    gracias y hasta pronto.
  • Hello roland car already is arranged.
    I've left in the House of Joana.
    She warned to Brenda.
    will send you the invoice with an account number by e-mail.
    Thank you and see you soon.
  • salve, vorrei ricevere 1 confezione rossa 1 confezione bianca 1 confezione gialla. grazi
  • Salve, vorrei ricevere 1 confezione rossa 1 confezione bianca 1 confezione gialla. grazi
  • SE HA INSPECCIONADO ENTRE EL 11 Y Y EL 14 DE AGOSTO
  • BEEN INSPECTED BETWEEN 11 AND 14 AUGUST
  • Demi stop
  • Parada de Demi
  • Iain joins us from Diageo, the world’s largest spirits producer and well known for brands like Johnnie Walker, Smirnoff and Captain Morgan. He brings a wealth of purchasing experience and held various
  • Iain se une a nosotros de Diageo, del mundo más grande productor de bebidas espirituosas y conocidos para marcas como Johnnie Walker, Smirnoff y Captain Morgan. Él aporta una gran experiencia de compras y llevó a cabo varios
  • Igual que en el mail anterior, no es por meterte prisa si no las has enviado, que andamos todos liados con poco tiempo para pensar en otras cosas, es por si acaso las pierden en correos o mensajería…
  • As in the previous mail, is not to get you quickly if you have not sent them, that we are all bundled with little time to think of other things, is if perhaps they lose them in emails or messaging...
  • Iain Sinclair
    Procurement Manager Wine & Spirits Worldwide
    I am very pleased to welcome Iain Sinclair to CCL to head up procurement for our Wine & Spirits sites worldwide. Besides his role in Wine & S
  • Iain Sinclair Procurement Manager Wine Spirits & Worldwide que me complace dar la bienvenida a Iain Sinclair CCL a contratación para nuestros sitios de vino & bebidas espirituosas en todo el mundo. Además de su papel en vino & S
  • !! Te vuelvo a escribir por que en el ultimo email me comentaste que enviarías las camisetas pronto, y como aquí sigue sin llegar nada… no sé si andarán dando vueltas por Inglaterra o si las habrán d
  • !! You come back to write that in the last email I mentioned would send t-shirts soon, and as you here still get nothing... I don't know if they will be turning by England or if them will have d
  • We need this information as soon as posible, if you can not provide it , please tell us the person who could.

    Thanks in advance.
  • Necesitamos esta información tan pronto como sea posible, si usted no lo puede proporcionar, por favor díganos la persona que podía.

    Gracias por adelantado.
  • a este club a ver si dios quiere y me envia el compa~ero para el resto de mi vida. pues busco una relacion seria y formal.Soy una mujer seria de altos principios morales.Busco el hombre . q me quiera
  • This Club to see if God wants and I send the compa ~ ero for the rest of my life. because I'm looking for a serious and formal relationship.I am a serious woman of high moral principles.I'm looking for the man. q I want to
  • Que tal va todo? Por aquí se nos a acabado el verano ya, hace un fresquete..  Espero que por allí todavía os queden días de sol y playa!! Te vuelvo a escribir por que en el ultimo email me comentast
  • How goes everything? Here is us to finish the summer already, makes a fresquete...  Hope there still you are days of Sun and beach! You come back to write that in the last email me comentast
  • Vivo desde hace 3 a~os sola. Soy vida. Tengo 4 hijos ,que no viven conmigo. tengo poca vida social. no salgo mucho a la calle, pues mas bien soy hogare~a. Soy viuda. y no e querido tener mas ninguna r
  • Live from makes 3 to ~ you single. I am life. I have 4 children, who do not live with me. I have little social life. do not go out much to the street, because I am rather andiron ~ to. I am a widow. and not and wanted to have more no r
  • generic overview
  • Resumen genérico
  • ve al barco
  • go to the boat
  • xharmter
  • xharmter
  • go to the boat
  • Ve al barco
  • Thanks for your fast replay, I was searching mitutoyo Distributors and I found you,

    sorry I didn't know you already have distributor in Barcelona

    Best regards
  • Gracias por su rápida reproducción, estaba buscando distribuidores de mitutoyo y te he encontrado, lo siento no sabía que ya tiene distribuidor en Barcelona saludos
  • Equipment not returned will be charged for.
  • Se cobrará por equipos no devueltos.

  • Entao, so falta dizer uma update sobre o Vision e o progresso de KItchenAid....
  • Entao, así que falta dizer uma actualización sobre o visión e o progresso de KItchenAid.
  • Es necesario mejorar las definiciones y criterios de diagnóstico microbiológico de las coinfecciones y microbiota intermedia, para poder ser diagnosticadas en la clínica.
  • It is necessary to improve the definitions and criteria of microbiological diagnosis of co-infections and intermediate microbiota, to be able to be diagnosed in the clinic.
  • Are you new here
  • ¿Eres nuevo aquí
  • If you haven't this information, could you please provide us the person who can do it?
  • ¿Si usted no tiene esta información, podría usted por favor proporciónenos a la persona que lo puede hacer?
  • Nos han aumentado las demandas, podríamos adelantar la posición 20 (4m2 part number ABS5125B010) con fecha de entrega 01/07/2015 y entregárnosla el 15/02/2015
  • Have increased us the demands, we could advance the position 20 (4 m 2 part number ABS5125B010) with delivery date 01/07/2015 and give us her 15/02/2015
  • If you haven't this information, could you please provide us the person who will can do it?
  • ¿Si usted no tiene esta información, podría usted por favor proporciónenos a la persona que se puede hacer?
  • tienes preguntas para mi?
  • you have questions for my?
  • descuidos
  • oversights
  • thank you, have a great day
  • Gracias, tengan un buen día
  • descuido
  • neglect
  • alguna pregunta para mi?
  • any questions to my?
  • No culpable
    Estimados señores:
    Al llegar al cruce de los peatones ya no pude avanzar más debido a que se atravesó un señor en un carrito de comida y no me dejo cruzar. Por favor tomar esto en cuenta
  • Not guilty Dear Sirs: arriving at the crosswalk and I could not go further since it spanned a Lord in a food cart and not let me cross. Please take this into account
  • that is exactly what you should do tomorrow
  • Eso es exactamente lo que debe hacer mañana
  • hello, please clean the outside house.
  • Hola, por favor, limpie el fuera de la casa.
  • tolldeklaration
  • tolldeklaration
  • algunas preguntas para mi?
  • some questions for my?
  • Recruitment companies say that potential clients …
    a) Make basic mistakes.
    b) Only get 60% of CV’s.
    c) Reject CV’s with mistakes.
  • Reclutamiento compañías dicen que el potencial clientela un) comete errores básicos.
    b) sólo obtenga un 60% de CV
    c) rechazo de CV con errores.
  • any questions for me?
  • ¿alguna pregunta para mí?
  • entonces tienes prisa para venir a verme!
  • then you hurry to come to see me!
  • La importancia del concepto de calidad de vida relacionado con la salud (CVRS) como un aporte fundamental en la evaluación de resultados en salud, al haberse tornado insuficientes las medidas tradicionales de morbimortalidad y expectativa de vida. Se dest
  • The importance of the concept of quality of life related to health (HRQOL) as a fundamental contribution to the evaluation of health outcomes, there is insufficient tornado traditional measures of morbidity and mortality and life expectancy. The importanc
  • FRET PAYE
  • FRET PAYE
  • In case you can not , could you please provide us the person who will can?
  • ¿En caso de que no se puede, podría usted por favor proporciónenos a la persona que podrá?
  • this is for the pain in your head
  • Esto es para el dolor en la cabeza
  • PRIMER HARINERO DE LA RADEMARKER YA NO FUNCIONA, NO HECHA LA HARINA BIEN, SE LE ROMPIERON LOS BALEROS.
  • FIRST FLOUR OF THE RADEMARKER NO LONGER WORKS, NOT MADE THE FLOUR WELL, BROKE YOU THE BEARINGS.
  • this is for your headache
  • Esto es para el dolor de cabeza
  • NOTA: PERDIMOS MUCHO TIEMPO POR FALTA DE MATERIAL, TUBIMOS QUE LAVAR DOS VECES. LA MIXER, COMAS Y LA PUMP, Y CAMBIAR EL HORNO.
  • NOTE: WE LOST LONG TIME DUE TO LACK OF MATERIAL, WE HAD TO WASH TWICE. THE MIXER, COMMAS AND THE PUMP, AND CHANGE THE OVEN.
  • The Marketing Director suggests that candidates ought to pay attention to …
    a) CV’s presentation.
    b) Other companies.
    c) Other competitors.
  • El Director de Marketing sugiere que los candidatos deberían prestar atención a... un) presentación de CV.
    b) otras empresas.
    c) otros competidores.
  • paro
  • unemployment
  • Could you provide us the information required last week please? In case you can not , could you provide us the person who can?
  • ¿Podría darnos la información requerida la semana pasada por favor? En caso de que no se puede, ¿podría darnos a la persona que puede?
  • Las infección vaginales constituyen un motivo frecuente de consulta, pero su prevalencia y etiología varían en distintas poblaciones
  • The infection vaginal constitute a frequent reason for consultation, but its prevalence and etiology varies in different populations
  • quite luxurious
  • bastante lujoso
  • this is your antibiotico for your infection
  • Este es tu antibiotico para la infección
  • Q:These are the total pieces needed for the hoist and loft units east and west combined. We will need to separate out later based on whichever units are requested by Pablo and the jobsite. My guess is that only 4-6 units from these (Spanish
  • Q: estas son las piezas totales necesario para las unidades del alzamiento y loft este y oeste combinado. Necesitamos sacar más tarde basado en cuantas unidades son solicitadas por Pablo y el lugar de trabajo. Mi suposición es que sólo 4-6 unidades de est
  • Accidents will happen...Just Man Up
  • Los accidentes ocurren.Sólo un hombre
  • Malditos ladrones, espero que sean super felices con mis tenis y mi ropa de gimnasio. Y yo con la suerte de tener que remplazar el vidrio del auto... @#%!$!~#>!#?!
  • Cursed thieves, I hope you are super happy with my tennis and my gym clothes. And I with the fate of having to replace the auto glass... @#%! $! ~ # >! #?
  • Cause you're all I got.
    And time won't stop.
  • Causa que eres todo lo que tengo.
    Y no deja de tiempo.
  • the three beauties
  • las tres bellezas
  • do you need medication for your pain?
  • ¿necesita medicación para el dolor?
  • Cause you're all I got
    And time won't stop.
  • Causa eres todo lo que tengo y el tiempo no para.
  • DESEMPLEADO
  • UNEMPLOYED
  • These are the total pieces needed for the hoist and loft units east and west combined. We will need to separate out later based on whichever units are requested by Pablo and the jobsite. My guess is that only 4-6 units from these
  • These are the total pieces needed for the hoist and loft units east and west combined. We will need to separate out based on whichever units later Pablo and are requested by the jobsite. My guess is that only 4-6 units from these
  • The local authorities will be notified as to the hit and run that took place
  • Se notificará a las autoridades locales sobre el atropello y fuga que tuvo lugar
  • We'll dig, we'll dig, we'll dig our own little hole, then put our walls around it and call it our home
  • A cavar, a cavar, hacemos a nuestro propio pequeño hoyo, luego poner nuestras paredes alrededor de él y lo llamamos nuestro hogar
  • We're told, we're told, we're told we'll never get old so don't you ever show them, show them our bones
  • Nos han dicho, nos han dicho, nos dijeron que nunca nos pondremos viejos así que no enseñas alguna vez, mostrarles nuestros huesos
  • barbacoa
  • barbecue
  • how is your pain?
  • ¿Cómo es su dolor?
  • Don't you give up on me.
    Don't you give up on me.
  • No te rindas.
    No te rindas.
  • It will be considered to be willful destruction of Collins Company property and that driver will be suspended and possibly terminated
  • Se considera ser la destrucción intencional de propiedad de la empresa Collins y que el conductor será suspendido y posiblemente terminado
  • Unimportant information
  • Información importante
  • Hi Anna,

    Can you please let sparkey out into the backyard. Theresa is in Vermont and I'm not sure when I'll be back from New York.

    Thank you very much
  • Hola Ana, por favor dejas sparkey hacia fuera en el patio trasero. Theresa está en Vermont y no estoy seguro de cuándo estaré detrás de Nueva York.

    Muchas gracias
  • Don't you give up on me
    Don't you give up on me

    We're told, we're told, we're told we'll never get old so don't you ever show them, show them our bones
    We'll dig, we'll dig, we'll dig our own little
  • No te rindas conmigo no te rindes a mí nos han dicho, nos han dicho, nos dijeron que nunca nos pondremos viejos así que no siempre muestras, enseñarles nuestros huesos a cavar, a cavar, podrás cavamos nuestra propia pequeña
  • If it is found that a Collins driver damaged a truck without reporting it, the following measures will take place
  • Si se encuentra que un conductor Collins dañado un camión sin reportarlo, llevará a cabo las siguientes medidas
  • Don't you give up on me
  • No rindas
  • the outer reaches of civilisation?
  • ¿los confines de la civilización?
  • Damage not written up in the pre-trip inspection will be considered to have been done by the last driver to have driven the truck, no exceptions
  • Daños no escrita en la inspección previa al viaje, se considerará que se han realizado por el conductor pasado haber conducido el camión, sin excepciones
  • Bocanadas de apple
  • Apple puffs
  • translated by
  • Traducido por
  • hAY ERRORES DE JUDICIO
  • There are errors of JUDICIO
  • Report ANY damage any manager immediately
  • Informe inmediatamente cualquier administrador de cualquier daño
  • Apple puffs
  • Soplos de Apple
  • Too much damage and dings have happened to Collins trucks lately with no one owning up to them. Because of this, these new measures will apply immediately
  • Demasiado daño y golpes han pasado camiones Collins últimamente con nadie confesar a ellos. Debido a esto, estas nuevas medidas se aplicarán inmediatamente
  • Fresh Tomato and basil soup
  • Sopa de tomate y albahaca fresca
  • Candidates should remember that employers …
    a) Are typical people.
    b) Are very busy people.
    c) Make an impression on people.
  • Los candidatos deben recordar que los empleadores... un) son típicos.
    b) son personas muy ocupadas.
    c) impresionar a la gente.
  • Must be no delays
  • No debe ser demoras
  • Fresh Pea and mint soup
  • Guisantes y sopa de menta
  • KURVENROLLE
  • KURVENROLLE
  • Fresh PGA and mint soup
  • PGA fresco y sopa de menta
  • si es bonito
  • If it is nice
  • the Moon and back?
  • ¿la luna y la espalda?
  • It should also include details of past professional successes that effectively demonstrate your ability to undertake the job responsibilities outlined”.
  • Debe también incluir los detalles de los últimos éxitos profesionales que efectivamente demuestran su capacidad para asumir las responsabilidades de trabajo descritas".
  • autocaravana
  • motorhome
  • DRIVERS NOTICE
  • AVISO DE CONTROLADORES
  • dónde crees que puedes llegar
  • where you think you can get
  • “A good CV is more than just documentation of your career path; it is a marketing tool designed to present your professional career experience according to the new job specification. It should also in
  • "Un buen CV es más que la documentación de su trayectoria; es una herramienta de marketing diseñada para presentar su experiencia profesional según la nueva especificación de trabajo. Debe también en
  • I'm happy dancing with you, too. I really love our time together.
  • I'm happy dancing with you, too. I really love our time together.
  • musculo esqueletico
  • skeletal muscle
  • A:Es una gran noticia. Le ruego que también obtendrá a Caleb sano y fuerte y nena!
  • A: It is great news. I would ask that you also get to Caleb strong and healthy and baby!
  • yo bien,contenta de bailar contigo
  • I well, happy to dance with you
  • professional caree
  • carrera profesional
  • conducto auditivo externo y membrana timpanica sin alteraciones
  • external auditory canal and tympanic unaltered membrane
  • That is great news. I pray that you will get healthy and strong and baby Caleb too!
  • Es una gran noticia. Le ruego que también obtendrá a Caleb sano y fuerte y nena!