From:
To:
 
 
 

Portuguese Translator

  • a mercadoria ja foi enviada?
    não consigo rastrear.
  • the merchandise has already been submitted?
    I can't trace.
  • gorące buziaki!!
  • gorące buziaki!!!!
  • tomar mais cuidado
  • be more careful
  • A2
  • A2
  • Utilizador elementar
  • User elementary
  • a mercadoria já foi enviada?
  • the merchandise has already been submitted?
  • Verificar se as puérperas receberam as orientações de enfermagem adequadas quanto á amamentação exclusiva até o 6° mês de vida .
  • Verify that the recent mothers received appropriate nursing guidelines regarding exclusive breastfeeding until 6 months of life.
  • COMPARISON OF LINEAR AND REVERSE LINEAR
    PERIODIZATION EFFECTS ON MAXIMAL STRENGTH
    AND BODY COMPOSITION
  • COMPARAÇÃO DOS EFEITOS DE PERIODIZAÇÃO LINEAR LINEAR E INVERSA NA COMPOSIÇÃO DE FORÇA MÁXIMA E CORPO
  • (b) os termos do presente Contrato e dos Documentos Finais da Operação, assim como (c) o fato de as Partes estarem negociando a compra e venda da Quotas.
  • (b) the terms of this agreement and of the final documents of the operation, as well as (c) the fact that the parties were negotiating the purchase and sale of Quotas.
  • Passarinho, que som é esse?
  • Bird, what is that sound?
  • COMPARISON OFLINEAR AND REVERSELINEAR
    PERIODIZATIONEFFECTS ONMAXIMALSTRENGTH
    ANDBODYCOMPOSITION
  • COMPARAÇÃO OFLINEAR E REVERSELINEAR PERIODIZATIONEFFECTS ONMAXIMALSTRENGTH ANDBODYCOMPOSITION
  • da data deste Contrato, independentemente da forma em que essa informação seja ou tenha sido passada ou mantida,
  • the date of this agreement, regardless of the form in which that information is or has been passed or maintained,
  • Please, could you repass the agreement to the procurement team proceed with the registration in Oscar?
  • Por favor, você poderia repassar o acordo às aquisições equipe prosseguir com o registo no Oscar?
  • These are likely to moderate the traveler`s final selection decision (e.g., a destinations is highly attractive but the traveler cannot afford to vacation there).
  • Estes são propensos a moderar a decisão de seleção final do viajante (por exemplo, um destinos é altamente atraente, mas o viajante não pode dar ao luxo de férias lá).

  • Estou adicionando o Sr. Hélio Gonçalves que poderá lhe auxiliar neste assunto...

  • I am adding Mr. Hélio Gonçalves who can assist you in this matter.
  • equipamentos de protecção colectiva
  • collective protection equipment


  • Caso negativo e necessite de meu auxílio ou alguma documentação contábil/fiscal, fico a sua disposição.


  • If negative and you need my help or some documentation accounting/tax, I am at your disposal.


  • Estive olhando os arquivos em anexo e acredito que já estão preenchidos, faltando algumas informações relacionadas ao despachante, correto?


    Caso negativo e necessite de meu auxílio ou alguma docu
  • I was going through the files attached and believe are already filled, missing some information related to the dispatcher, correct?


    If negative and you need my help or some docu
  • uma gama de complexidade essenciais para satisfazer as necessidades biológicas, psicológicas, psíquicas, e sócio econômicas da criança
  • a range of essential complexity to satisfy biological needs, psychological, psychic, and economic partner of the child
  • (a) qualquer informação pertencente à, relacionada à ou que de qualquer forma envolva a Sociedade e/ou suas subsidiárias ou afiliadas e/ou este Contrato, sejam informações conhecidas antes ou depois
  • (a) any information pertaining to, related to or which in any way involves the Society and/or its subsidiaries or affiliates, and/or this agreement, whether known information before or after
  • as a result of hitchhiking through the population
  • Como resultado de carona pela população
  • To overcome this limitation, future studies might collect data on more than one state. Another limitation is that situational variables, such as time and financial constraints, were not included in th
  • Para superar essa limitação, estudos futuros podem coletar dados sobre mais de um estado. Outra limitação é que variáveis situacionais, como tempo e restrições financeiras, não foram incluídas no th
  • B2
  • B2
  • Utilizador independente
  • Independent user
  • B1
  • B1
  • why worry? if you've done the very best you can, worrying won't make it any better
  • Por que se preocupar? Se você fez o melhor que puder, se preocupar não vai ficar melhor
  • Confidencialidade. Cada Parte deverá tratar (e deverá fazer com que seus representantes, agentes, diretores, gestores e empregados tratem) como confidencial
  • Confidentiality. Each Party shall treat (and shall make its representatives, agents, directors, managers and employees treat) as confidential
  • robos y violencia en el Camino del Sol
  • el Camino del Sol en violencia do y roubos
  • and closely linked regions may also have reduced diversity as a result of hitchhiking through the population of the segment of the chromosome that contained the original beneficial mutation
  • e regiões intimamente vinculadas podem ter reduzida diversidade devido à boleia pela população do segmento do cromossomo que continha a mutação benéfica original
  • pleasant about the state or may not have responded because they had no interest.
  • agradável sobre o estado ou pode não ter respondido porque eles não tinham interesse.
  • Escrita
  • Writing
  • The spread of an advantageous allele can quickly lead to very low variability in the gene affected,
  • A propagação de um alelo vantajoso pode levar rapidamente a baixíssima variabilidade no gene afetado,
  • In conclusion, the available data from the Brazilian
    VCT centers showed that the HIV epidemic remains
    concentrated in males and in subpopulations at high
    risk for this infection
  • Em conclusão, os dados disponíveis dos centros de VCT brasileira mostram que a epidemia de HIV continua a ser concentrada nos machos e nas subpopulações de alto risco para a infecção
  • Conversação
  • Conversation
  • This method may create bias in that the survey audience might have been able to infer that the study was being conducted for New Mexico, and they may have felt compelled to say something pleasant abou
  • Esse método pode criar um viés em que o público de pesquisa poderia ter sido capaz de inferir que o estudo estava sendo conduzido para o novo México, e eles podem ter sentiu-se compelido a dizer algo agradável abou
  • we reached our 3rd appointment of month and next week is guaranteed.. so if you can, please take your time and do it for me. thanks a million, and we´ll be talking later, okay?
  • Atingimos o nosso 3º encontro do mês e na semana que vem está garantida... Então se você puder, por favor, tome seu tempo e faça isso por mim. Obrigado 1 milhão, e we´ll, falando depois, ok?
  • Informação adicional
  • Additional information
  • Compreensão
  • Understanding
  • Espanhol
  • Spanish
  • Francês
  • French
  • Nível Europeu (* )
  • European Level (*)
  • Inglês
  • English
  • Auto-avaliação
  • Self evaluation
  • Aptidões e Competências pessoais
  • Personal skills and competences
  • Português
  • Portuguese
  • Primeira língua
  • First language
  • Outra(s) língua(s)
  • Other language (s)
  • 17 de Outubro de 2007 – “Prevenção das lesões músculo-esqueléticas – Uma campanha europeia”, organizado pela Escola Superior de Enfermagem Artur Ravara e pela ACT;
  • October 17, 2007 – "prevention of musculoskeletal injuries-a European campaign" organized by Escola Superior de Artur Ravara Nursing and by the ACT;
  • 12 de Março a 23 de Março de 2007 – Participação no VI Hospital da Bonecada, no Hospital D. Estefânia de Lisboa;
  • March 12 to March 23, 2007 – participation in VI Bonecada Hospital, in Hospital d. Estefânia in Lisbon;
  • 9 de Janeiro de 2009 – Foi formador na sessão de educação para a saúde “Contracepção e relações sexuais no pós-parto”, no serviço de Obstetrícia/Ginecologia do Centro Hospitalar de Torres Vedras;
  • January 9, 2009 – Was trainer at health education session "contraception and sexual relations in the post-partum", in the service of Obstetrics/Gynecology from the Centro Hospitalar de Torres Vedras;
  • 29 de Setembro de 2008 – “Comunicação com a criança em meio hospitalar”, pela Operação Nariz Vermelho, no auditório do Pólo Artur Ravara, ESEL;
  • September 29, 2008 – "communication with the child in a hospital environment," the operation red nose, in the Auditorium of the pole Artur Ravara, ESE;
  • 2 de Dezembro de 2008 – “Infecção VIH/SIDA – Desafios para 2009”, organizado pela Escola Superior de Enfermagem de Lisboa;
  • December 2, 2008-"HIV/AIDS Infection – challenges for 2009", organized by the school of Nursing of Lisbon;
  • 3 de Março de 2007 – Formação para o VI Hospital da Bonecada na Escola Superior de Educação de Lisboa;
  • March 3, 2007 – training for the VI Bonecada Hospital in Escola Superior de Educação de Lisboa;
  • 25 de Setembro de 2009 – I Encontro do Serviço de Obstetrícia/Ginecologia do Centro Hospitalar de Torres Vedras, no auditório hospitalar Dr. José Maria Antunes Júnior, Torres Vedras;
  • September 25, 2009-1st meeting of Obstetrics/Gynaecology service of the Centro Hospitalar de Torres Vedras, in the hospital Auditorium Dr. José Maria Antunes Júnior, Torres Vedras;
  • 9 e 10 de Novembro de 2009 – Participou nas II Jornadas de Saúde Materna, no auditório do Pólo Artur Ravara, ESEL;
  • 9 and November 10, 2009-participated in the II Jornadas of maternal health in the Auditorium of Pole Artur Ravara, ESE;
  • Desafios e Respostas”, na Escola Superior de Enfermagem de Coimbra;
  • Challenges and responses ", at the school of Nursing of Coimbra;
  • 12 de Março a 9 de Junho de 2009 – I Ciclo de Conferências da AEESEL: “Cuidados Paliativos:
  • 12 March-June 9, 2009 – I cycle of conferences of AEESEL: "palliative care:
  • 9 e 10 de Novembro de 2009 – Apresentou o poster “Criopreservação, a pensar no futuro” nas II Jornadas de Saúde Materna, no auditório do Pólo Artur Ravara, ESEL;
  • 9 and November 10, 2009 – presented the poster "Cryopreservation, thinking about the future" in the days of maternal health in the Auditorium of Pole Artur Ravara, ESE;
  • 2 de Julho de 2009 – Foi formador na sessão de educação para a saúde “Não corra riscos… Proteja o seu filho”, no Estabelecimento Prisional de Tires;
  • July 2, 2009 – Was trainer at health education session "not take any risks ... Protect your son ", in prision of Tires;
  • 22 e 23 de Outubro de 2009 – I Congresso Internacional de Enfermagem de Saúde Materna e Obstetrícia, “Parto e Parentalidade:
  • 22 and October 23, 2009-I International Congress on maternal health Nursing and Obstetrics, childbirth and Parenting ":
  • Cuidar na morte” e “O papel do enfermeiro na emergência pré-hospitalar”, na ESEL;
  • Take care in death "and" the role of the nurse in pre-hospital emergency "in ESE;
  • Práticas para uma vida saudável”, na Escola Secundaria Seomara da Costa Primo, Amadora;
  • Practices for a healthy life ", on middle school Seomara the coast Cousin, Amadora;
  • 9 e 10 de Novembro de 2009 – Apresentou o poster “Sexualidade na gravidez”, vencedor de menção honrosa nas II Jornadas de Saúde Materna, no auditório do Pólo Artur Ravara, ESEL;
  • 9 and November 10, 2009 – presented the poster "Sexuality in pregnancy", winner of honorable mention in II Jornadas of maternal health in the Auditorium of Pole Artur Ravara, ESE;
  • 23 de Julho de 2010 – Participou no curso “ABCDE em Trauma”, na Escola Superior de Enfermagem de Lisboa, Pólo Calouste Gulbenkian, orientado pela Prof.ª Cândida Durão;
  • July 23, 2010 – Participated in the course "ABCDE in Trauma", at the school of Nursing of Lisbon, Calouste Gulbenkian Pole, guided by Prof. Candida Tough;
  • Nome e tipo da organização de ensino ou formação
  • Name and type of organisation of education or training
  • 4º ano – Enfermagem de saúde comunitária e da família, enfermagem de cuidados intensivos, projecto pessoal em enfermagem clínica
  • fourth year – Community Health Nursing and the family, nursing, intensive care nursing project clinic
  • Aprovado com aproveitamento de 15 valores (Bom)
  • Approved with use of 15 values (good)
  • 10 de Novembro de 2009 – Foi prelector na sessão de educação para a saúde, de cariz informal, “Viver com saúde:
  • November 10, 2009 – Was lecturer in health education session, informal nature, "Live healthy:
  • 3º ano – Enfermagem obstétrica, enfermagem pediátrica
  • third year – obstetric nursing, pediatric nursing
  • Iniciou o curso na antiga Escola Superior de Enfermagem de Artur Ravara concluindo-o na Escola Superior de Enfermagem de Lisboa
  • The course began at the former School of Nursing of Artur Ravara concluding it in Lisbon Superior School of Nursing
  • Formação Complementar
  • Additional Training
  • Nível segundo a classificação nacional ou internacional
  • Level according to national or international classification
  • 2º ano – Enfermagem no adulto e idoso, enfermagem médico-cirúrgica
  • 2nd year-adult and elderly Nursing, medical-surgical nursing
  • 1º ano – Fundamentos de enfermagem, enfermagem de saúde mental e comunitária
  • 1st year – Fundamentals of nursing, mental health nursing and community
  • Educação e formação
  • Education and training
  • Setembro 2006 - Julho 2010
  • September 2006-July 2010
  • Curso de Licenciatura em Enfermagem
  • Course degree in nursing
  • Designação da qualificação atribuída
  • Title of qualification awarded
  • Concluído com o aproveitamento de 15 valores
  • Completed with the use of 15 values
  • Principais disciplinas/competências profissionais
  • Principal subjects/occupational skills
  • Prestação de Cuidados de saúde primários em sala de tratamentos e no programa de cuidados continuados
  • Provision of primary health care in treatment room and in the long-term care program
  • Centro de Saúde de Queluz – Extensão dos Lusíadas
  • Queluz Health Center – extension of the Lusiads
  • Centro Hospitalar de Lisboa Central – Hospital de São José – Serviço de Ortopedia
  • Centro Hospitalar de Lisboa Central – Hospital de São José-the orthopedics
  • Junho de 2007 a Julho de 2007
  • June 2007-July 2007
  • Abril de 2007 a Junho de 2007
  • April 2007-June 2007
  • Concluído com aproveitamento de 17 valores
  • Successfully completed of 17 values
  • Prestação de cuidados de enfermagem ao adulto e idoso
  • Nursing care to the adult and elderly
  • Fundação D. Pedro IV – Mansão de Santa Maria de Marvila – Psiquiatria
  • D. Pedro IV Foundation – Santa Maria de Marvila Mansion – Psychiatry
  • Thank you. You are a very sweet man!
  • Obrigado. Você é um homem muito doce!
  • Centro Hospitalar de Lisboa Central – Hospital de São José – Serviço de ORL
  • Centro Hospitalar de Lisboa Central – Hospital de São José-ENT service
  • Janeiro de 2008 a Fevereiro de 2008
  • January 2008 to February 2008
  • Instituto Português de Oncologia de Lisboa
  • Portuguese Institute of Oncology of Lisbon
  • Abril de 2008 a Maio de 2008
  • April 2008 to May 2008
  • Concluído com o aproveitamento de 14 valores
  • Completed with the use of 14 values
  • Prestação de cuidados de enfermagem no âmbito médico-cirúrgico
  • Nursing care in surgical
  • Concluído com o aproveitamento de 16 valores
  • Completed with the use of 16 values
  • Prestação de cuidados de enfermagem a grávidas, a puérperas, a recém-nascidos e a utentes com patologia ginecológica
  • Nursing care to pregnant women, who have recently given birth, the newborn and the users with Gynecologic Pathology
  • Centro Hospitalar de Torres Vedras – Serviço de Obstetrícia/Ginecologia
  • Centro Hospitalar de Torres Vedras-Obstetrics/Gynecology service
  • Maio de 2008 a Julho de 2008
  • May 2008 to July 2008
  • Novembro de 2008 a Janeiro de 2009
  • November 2008 to January 2009