From:
To:
 
 
 

Portuguese Translator

  • get naked
  • ficar nu
  • favar tentar novamente
  • favar try again
  • Só de pensar nisso me faz molhado para você.
  • Just thinking about it makes me wet for you.
  • Eu quer oir para baixo na voce
  • I want oir down on you
  • hello - are you playing too?
  • Olá - você está jogando demais?
  • Poderia por gentileza de efetuar o desbloqueio do SAP PRD, do funcionário CArosa ?
  • Could you kindly to SAP PRD, release of the official CArosa?
  • ordem y progresso
  • y order progress
  • The different coasts brought with them different interpretations. Chicago along with nearby Detroit was known for its harder "jacking" sound, with lots of techno and acid house influence. The East Coa
  • As costas diferentes trouxeram com eles diferentes interpretações. Chicago, juntamente com a vizinha Detroit era conhecido por seu som mais "elevação", com muita influência de casa techno e ácido. O Coa leste
  • To infinity and beyond
  • Ao infinito e além
  • Até a parede. hoje contei pras paredes coisas do meu coração (elas racharem de rir)
  • Up the wall. Today I counted the walls things of my heart (they breached laughing)
  • tradutor acrescentou "de"
  • added translator "of"
  • three police officers came to my house yesterday
  • três oficiais de polícia veio à minha casa ontem
  • ha inceateza delicious
  • ha inceateza delicious
  • Fiduciary Duties. There are no provisions waiving fiduciary duties. Again, this should be considered.
  • Deveres fiduciários. Não existem disposições renúncia deveres fiduciários. Novamente, isto deve ser considerado.
  • Clubs were a breeding ground for experimental dance, including the Warehouse in Chicago and the Paradise Garage and Red Zone in New York. Back then, people were simply freestyling and dancing how they
  • Clubes eram um terreno fértil para dança experimental, incluindo o armazém em Chicago e a garagem do paraíso e Red Zone, em Nova York. Naquela época, as pessoas eram simplesmente freestyling e dançar como eles
  • Second part seems unreasonable. Moreover, this is a CEO/CFO duty, not a company’s obligation, towards the General Meeting
  • Segunda parte parece irracional. Além disso, este é um dever do CEO/CFO, não obrigação da empresa, para a assembleia geral
  • otra buen dia
  • otra buen dia
  • deteriorizada
  • deteriorated
  • ao redor de
  • around
  • We're sorry to hear you haven't received your order yet! Please take a moment to review your shipping details. For more information on shipping and tracking updates, or further assistance with your or
  • Sentimos muito em ouvir que você não recebeu sua encomenda ainda! Por favor tire um momento para rever os detalhes do seu envio. Para obter mais informações sobre envio e acompanhamento de atualizações ou assistência adicional com seu ou
  • comprei o produto (Baby Tiara Headband Crown Princess), porém ao invés de vir para o Brasil foi entregue na Finland. Qual o problema...!!!
  • I bought the product (Baby Headband Tiara Crown Princess), but instead of coming to Brazil was delivered in Finland. What's the problem ... it!!!
  • histologia
  • histology
  • you would like it
  • Você ia gostar
  • eu sabia que você ia gostar
  • I knew you'd like
  • ligamento
  • ligament
  • vc tem o codigo de rastreio
  • you have the tracking code
  • Estou começando a me envolver por você,se não for isso que você procura,por favo,r não me de esperanças,não brinque com meus sentimentos.
    Com amor...........
  • I'm starting to get involved for you, if it's not what you're looking for, please, r don't give me hope, don't play with my feelings.
    With love...........
  • em virtude de
  • by virtue of
  • mulher muito passional,procuro num homem a segurança de seus braços,o calor de seu peito,as batidas do seu coração,seus olhares e sorrisos sempre me procurando,eu preciso ser amada!
  • very passionate woman looking for a man to safety of your arms, the warmth of your chest, the beats of his heart, their looks and smiles always looking for me, I need to be loved!
  • .Acredite você não estava sozinho quando buscava encontrar uma pessoa,eu também tenho procurado por toda a minha vida,já tive alguns amores,mais nada que me correspondesse a altura,sou uma
  • .Believe you weren't alone when he sought to find a person, I too have been searching for my whole life, I've had a few lovers, nothing else that I matched the height, I'm a
  • 1.Right click on "ChingLiu.Notes.nfo" (or any other nfo file)
    2.Select "open with" and select "Choose Program"
    3.Browse and find WorPad (or NotePad)
    4.And check "Always use the selected program...."
  • 1. clicar em "ChingLiu.Notes.nfo" (ou qualquer outro arquivo nfo) 2. Selecione "abrir com" e selecione "Escolher programa" 3.. procurar e encontrar 4. WorPad (ou bloco de notas) e verificar "Sempre usar o programa selecionado..."
  • my husband and i live on Main Street
  • meu marido e eu moramos na rua principal
  • Denise não me agradeça por nada,o mesmo bem que você diz que eu faço para você,você também faz para mim.
  • Denise don't thank me for nothing, even though you say I do to you, you do to me.
  • como usar isto no site?
  • como usar isto nenhum site?
  • como utlizio isto?
  • como utlizio isto?
  • Adaption to changes in environment
  • Adaptação às mudanças no ambiente
  • my husband and i lives on Main Street
  • Eu e o meu marido mora na rua principal
  • my husband and i live on Main Street
  • meu marido e eu moramos na rua principal
  • Thank you for the birthday wishes. Hope you are doing well.
  • Agradeço os desejos de aniversário. Espero que você está fazendo bem.
  • Your such a good boy, i'm going show you what good boys deserve. i will b waiting 4 you on the website. my username is UxoHottiexo
  • Seu um menino tão bom, eu vou te mostrar o que é bom meninos merecem. que será b esperando 4 você no site. meu username é UxoHottiexo
  • leas
  • leas
  • quadricps
  • quadricps
  • Varied tempos for a wide range of music style and genre
  • Ritmos variados para uma ampla gama de música estilo e gênero
  • diminuição
  • decrease
  • Eu prefiro mesmo
  • I prefer even
  • voca pode enviar-me uma foto tua . aqui?
  • You can send me a photo of you. here?
  • Eu perfido mesmo e na mesa do escritorio
  • I even perfido and on the table in the Office
  • Attention to both the sensual nature of the music as well as its composition
  • Atenção para ambos a natureza sensual da música, bem como a sua composição
  • Fill out your credit card info for Age verification ONLY, your credit card will not be charged. ok i'm ready 4 u no
  • Preencha suas informações de cartão de crédito para verificação de idade apenas, seu cartão de crédito não será cobrado. Ok, estou pronto 4 u não
  • se vc quiser cam x cam comigo será bem vinda.
    mas não pelo site OK??
  • If u wanna cam x cam with me will be appreciated.
    but not by the site OK??
  • Don't worry sweetie the site i'm on is FREE 2 signup all you have 2 do is register they support cellphones too
  • Não se preocupe querida o site estou é signup FREE 2 só tem 2 fazer é registrar também apoiam celulares
  • Thanks for making my life so much more meaningful and giving me a reason to live again.
  • Obrigado por tornar minha vida muito mais significativo e dando-me uma razão para viver novamente.
  • paralelamente
  • at the same time
  • And now that I have found you.....no distance can separate us. For now, I am contented with the progress we've made and I assure you that with time..our communication rate will improve.
  • E agora que eu encontrei você... nenhuma distância pode nos separar. Por enquanto, estou satisfeito com o progresso que fizemos e eu garanto que com o tempo...nossa taxa de comunicação irá melhorar.
  • desculpe,vc tem um belo corpo, mas eu não me cadastro em sites desconhecidos
    ..
  • Sorry, you have a beautiful body, but I didn't register on unknown sites..
  • Q:what does like?
  • Q: como é?
  • what does Linda like?
  • Como é Linda?
  • You are the very one I have spent all these few years looking for.
  • Você são o muito que eu passei todos esses poucos anos procurando.
  • shaver
  • máquina de barbear
  • innuendo
  • insinuações
  • . Though the miles separate us, the bond we have is far stronger.
  • . Embora as milhas que nos separam, a ligação que temos é muito mais forte.
  • emphasis on the innuendo versus raw
  • ênfase à insinuação contra cru
  • I desired all this years. I thank God for giving me the privilege to meet you.
  • Desejava que todos esse anos. Agradeço a Deus por ter me dado o privilégio de conhecê-lo.
  • emphasis
  • ênfase
  • mas eu to molinho ainda vem me excitar
  • but I'm squishy still come turn me on
  • mas eu to molinho ainda vem me excitar
  • Mas UE molinho ainda vem me excitar
  • Whenever you think of me, please know that no matter how many miles separate us or how much of our lives comes between us, you are and always will be the the true friend
  • Sempre que você pensa de mim, por favor, sei que não importa quantas milhas nos separaram ou quanto de nossas vidas se interpõe entre nós, você é e sempre será o o verdadeiro amigo
  • but i really need some furniture
  • but i really need some furniture
  • ORAMOS
  • WE PRAY
  • u make me happy :) (heart) i want you 2 hold on really hard ;) i'm going to turn on my cam 4 u.
  • u fazer-me feliz :) (coração) eu quero que você espere 2 duro ;) vou ligar minha cam 4 u.
  • I came across your profile, I knew that you would turn out to be a good friend and you have more than proved that.
  • Me deparei com seu perfil, eu sabia que você viria a ser um bom amigo e você provou mais do que isso.
  • Ok this is really turning me on, i want to show u what i'm wearing now.. is that o.k?
  • Ok isso é realmente excitante para mim, quero mostrar u que eu estou usando agora... é isso ok?
  • accentuating the relationship between
  • acentuando a relação entre
  • so how are you doing? In regards of my age am 53 years of age. From the day
  • Então como estás? No que diz respeito da minha idade tenho 53 anos de idade. A partir do dia
  • posso lidar com isso muito bem
    adoro
  • I can handle it fine I love
  • all comes in box
  • Tudo o que vem na caixa
  • I just got the settings done by my colleague and i don't know much about it.
  • Acabei de receber as configurações da minha colega e eu não sei muito sobre isso.
  • CURSO DE RADIOLOGIA
  • RADIOLOGY COURSE
  • Do you like big booty girls with big boobs? lol 4 real cuz that is what i have. Is that too much for you to handle
  • Você gosta de garotas de bunda grande, com peitos grandes? lol 4 real pq isso é o que eu tenho. É demais para você lidar com isso

  • Well if you taking about what you saw on my profile it's obviously not right,.
  • Bem, se você tomar sobre o que você viu no meu perfil, obviamente não é certo.
  • Soft, flowing, movements accentuating the relationship between the members and the music
  • Macio, fluindo, acentuando a relação entre a música e os membros de movimentos
  • Soft, flowing, movements accentuating the relationship between the members and the music
    • Short footwork with emphasis on the innuendo versus raw speed or power
  • Macio, fluindo, acentuando a relação entre os membros e o footwork curto • de música com ênfase à insinuação versus velocidade crua ou poder de movimentos
  • apropriado
  • suitable
  • I have problem in the trace, I need the name and full address of the sender to open investigation of the trace.
    Could you pass me?
  • Eu tenho problema no rastreamento, preciso do nome e endereço completo do remetente para abrir a investigação do rastreamento.
    Poderia me passar?
  • LIMPA A CASA
  • CLEAN THE HOUSE
  • Condições
    1) As diárias serão acrescidas de 5% ISS e Taxa Turismo de R$ 3,00 (opcional).
    2) Check-in às 14:00hs e Check-out às 12:00hs. Para check-in antes das 08hs, será cobrado o valor da diária i
  • 1 conditions) the rates are plus 5% ISS and Tourism Fee of $ 3.00 (optional).
    2) at Check-in and Check-out hs 14:00 to 12:00 hs. To check-in before the 08hs will be charged the rate i
  • ARRUMA A CASA
  • PACK THE HOUSE
  • Could you pass me?
  • Poderia me passar?
  • sistema vestibular
  • vestibular system
  • atenciosamente



  • Best regards
  • Could you pass me
  • Poderia me passar
  • Pode me passar
  • Could you pass me
  • Sir Lacy Bryant , come by this forward the notification in annex , which is being in portugues and translated for English ,so that the Mr . try to regularization for the alimony (financial sup
  • Senhor Lacy Bryant, vem por este encaminhar a notificação em anexo, que está sendo em portugues e traduzido para o inglês, para que o senhor. Tente a regularização para a pensão (sup financeiro
  • ELES ALMOÇAM
  • THEY EAT LUNCH
  • eventual


  • possible
  • I have problem in the trace, I need the name and full address of the sender to open investigation of the trace
  • Eu tenho problema no rastreamento, preciso do nome e endereço completo do remetente para abrir a investigação do rastreamento
  • para esclarecer duvidas


  • to clarify doubts
  • to open investigation of the trace
  • para abrir a investigação do rastreamento
  • passar
  • pass
  • estarei a sua disposição



  • I will be at your disposal