From:
To:
 
 
 

Portuguese Translator

  • Please select the document type
  • Por favor, selecione o tipo de documento
  • Corvina c/ molho de Tomate, Pimento e Ameijoas
  • Sea bass w/tomato sauce, Peppers and Clams
  • Quiche de Espinafres c/ Cogumelos e Salada
  • Spinach Quiche w/Mushrooms and salad
  • Arroz de Pato
  • Duck rice
  • Perca Grelhada c/ Batata Cozida e Legumes
  • Grilled perch w/baked potato and Vegetables
  • Camarão Frito c/ Alho
  • Fried shrimp w/Garlic
  • Frango Assado no Forno c/ Limão, Batata frita e Legumes
  • Oven Roasted Chicken w/Lemon, French fries and Vegetables
  • Addressee moved/Item forwarded/redirected
  • Destinatário mudou/Item encaminhado/Redirecionado
  • Morning Pete,
    I am send this to Peter A. Thisis the breakdown our title in Northgate.
    I am just lookinglooking on Occupany and Void status.
    We have 25539
    2009 properties on occp has no title
    we are only looking at OM only.
  • Pete de manhã, estou mandando este Peter A. Thisis o colapso nosso título de Northgate.
    Eu sou apenas lookinglooking sobre o estado de Occupany e vazio.
    Temos 25539 2009 Propriedades na occp não tem um título estamos apenas olhando para OM a
  • Unsuccessful delivery
  • Entrega malsucedida
  • me ensina a fazer ?
  • me ensina a fazer?
  • Solha Frita c/ molho de Vinagrete, Batata Cozida e Legumes
  • Fried flounder w/Vinaigrette sauce, baked potato and Vegetables
  • Melão c/ Presunto
  • Melon w/Ham
  • Costeleta de Porco Grelhado c/ molho de Alho e Limão, Batata Frita e Legumes
  • Grilled pork chop w/garlic and lemon sauce, French fries and Vegetables
  • Satisfaction of these three conditions results in what Dovey refers to as "experiential depth," which is connectedness without deception-when one's knowledge of a thing or place is backed up by its re
  • Satisfação destes resultados de três condições em que Dovey se refere como "profundidade experiencial", que é a conexidade sem decepção-quando o conhecimento de uma coisa ou lugar é apoiado por seu re
  • barks
  • Late
  • it must be genuine, things are what they appear to be or what one expects them to be; and it must be reliable, it should continue to function over time.
  • deve ser verdadeira, as coisas são o que parecem ser ou o que se espera que eles sejam; e deve ser confiável, ele deve continuar a funcionar ao longo do tempo.
  • Filete de Red Fish c/ molho de Beringela, Tomate e Tomilho
  • Red Fish Fillet w/Eggplant sauce, tomatoes and thyme
  • Architectural theorist Kim Dovey suggests that the authentic object or environment must be =of undisputed origin," its form should be connected to its process of creation;
  • Teórico de arquitetura Kim Dovey sugere que o objeto autêntico ou o ambiente deve ser = de origem indiscutível,"sua forma deve ser ligada ao seu processo de criação;
  • Salada de Legumes Grelhados c/ Queijo Feta, Vinagrete de Manjericão e Azeitonas
  • Grilled Vegetable Salad w/Feta, Olives and Basil Vinaigrette
  • It is not a property inherent to things or places but a measure of our connection to them.
  • Não é uma propriedade inerente a coisas ou lugares, mas uma medida de nossa conexão com eles.
  • I contend that authenticity is a quality of engagement between people and things or people and places.
  • Eu afirmo que a autenticidade é uma qualidade de compromisso entre as pessoas e as coisas ou pessoas e lugares.
  • Peito de Frango c/ molho de Cogumelos, Massa Penne e Legumes
  • Chicken breast w/mushroom sauce, Penne Pasta and Vegetables
  • The potential for inauthenticity is an oft-cited rationale for the inclusion of "critique" in critical regionalism; as a qualifier, it serves as a caution and a guide for those who wish to successfull
  • O potencial de inautenticidade é uma justificativa oft-cited para a inclusão da "crítica" no Regionalismo crítico; como um qualificador, serve como uma advertência e um guia para aqueles que desejam fazer sucesso
  • Mista de Salmão e Atum Grelhado c/ azeite de Alho e Coentros, Batata Cozida e Legumes
  • Salmon and Grilled Tuna mixed w/olive oil Garlic and coriander, boiled potatoes and Vegetables
  • As a practice of theory that is based in establishing architectural and experiential relations to places, authenticity guards against the production of inauthentic replications of regional or local ar
  • Como uma prática da teoria que baseia-se no estabelecimento de relações arquitectónicas e vivencial para lugares, autenticidade protege contra a produção de replicações inautênticos de ar regional ou local
  • leather
  • couro
  • Folhado de Bacalhau com Salada Verde e Pesto de Tomate
  • Cod puff with Green Salad and Tomato Pesto
  • amores escutistas
  • love escutistas

  • cantor versátil
  • versatile singer
  • Bife da Vazia Pimenta com Batata Frita e Legumes
  • Empty Pepper Steak with French fries and Vegetables
  • canta bem, e a música tem um bom suingue
  • sing, and the song has a good swing
  • blood
  • sangue
  • armada
  • armada
  • Inchiriez garsoniera vis-a-vis de Bucur Obor 200 Euro pe luna plus garantie 1 luna.
  • Inchiriez garsoniera vis-a-vis of Bucur Obor 200 Euro pe luna plus garantie 1 luna.
  • Ruido dos bare e discotecas Around
  • Noise of bare and nightclubs Around
  • Filete de Perca Grelhado c/ molho de Caril Verde e Arroz Branco
  • Grilled Bass fillet w/Green Curry Sauce and white rice
  • ótimo suingue
  • great swing
  • We had such a good time with you all, and we have happy memories and many photos. God bless you in all that you do today. I am using babel fish to translate this message!
  • Tivemos um tempo tão bom com todos vocês, e nós temos boas lembranças e muitas fotos. Deus te abençoe em tudo o que você faz hoje. Estou usando o peixe babel para traduzir esta mensagem!
  • calcados
  • shoes
  • shoe shop
  • loja de sapatos
  • tem a voz maravilhosa
  • has the wonderful voice
  • shoes
  • sapatos
  • fachman
  • fachman
  • limeira is far enough away from city of sao paulo and danger and weather is good all year around and if i have to go the city of sao paulo on weekends or at night not so bad
  • Limeira é longe, bastante longe da cidade de são paulo e o perigo e o clima é bom durante todo o ano e se tenho que ir a cidade de são paulo nos fins de semana ou à noite não é tão ruim
  • gosto do estilo dele cantar, é exótico.
  • like his style singing, is exotic.
  • what is the hottest
  • o que é a mais gostosa
  • when is the coldest month in limeira
  • Quando é o mês mais frio em limeira
  • canta bem, e as back vocais são boas
  • sings well, and the back vocals are good
  • Good Morning,

    This isn’t something I can assist you with was this e mail meant for someone else
  • Bom dia, não é algo que eu possa ajudar você com foi este email para outra pessoa
  • canta bem, e a letra é linda!
  • sings well, and the lyrics are beautiful!
  • Temos as faturas da BT anexadas em aberto para pagar.

    Você pode verificar se os valores estão corretos?
  • We have the invoices of the BT open attached to pay.

    You can check if the values are correct?
  • gosto das batidas
  • I like the beats
  • cantora
  • singer
  • biancavileladias@gmail.com is already subscribed to the mailing list of Mundinho da Criança - Atividades para Educação Infantil
  • biancavileladias@gmail.com já está inscrito na lista do Mundinho da Criança - Activities and Pará Educação Infantil
  • Estou surpreso com a qualidade das bandas de metal no Brasil como ess
  • I am amazed at the quality of metal bands in Brazil as ess
  • a letra é muito boa, e ele canta bem, gosto do refrão
  • the letter is very good, and he sings well, like the chorus
  • Olá, gostaria receber mais informações sobre este imóvel. Obrigado
  • Hello, I would like to receive more information about this property. Thank you
  • nunca consegui
  • I've never been able to
  • ela canta muito bem, estou apaixonado
  • She sings very well, I'm in love
  • Excelente Sobrado com 261 m, 4 dormitórios 1 suíte, 5 Banheiros, quarto para empregada, churrasqueira, piscina com cascata e aquecimento solar. Toda cercada com grades de alumínio. Sacada granito e ar
  • Excellent Left with 261 m, 4 bedrooms 1 suite, 5 bathrooms, maid's room, barbecue, swimming pool with waterfall and solar heating. All fenced with aluminum grills. Granite balcony and air
  • gosto da transição do rock para o reggae no começo da música. Esse cara canta muito bem
  • like the transition from rock to reggae music at first. This guy sings very well
  • TRASSO
  • TRASSO
  • ÔNUS
  • BURDEN
  • do metro
  • from the metro
  • Momentaneamente
  • Momentarily
  • Dado que o tempo não tem estado muito bom a norte da serra de sintra, se quiserem ir à praia, sugiro que vão até à zona de Cascais, Estoril ou Carcavelos.
  • Given that the weather hasn't been very good North of the serra de sintra, if you want to go to the beach, I suggest you go to the area of Cascais, Estoril or Carcavelos.
  • valor
  • value
  • nao tem piscina, mas se a casa for boa , voce pode colocar piscina depois. se tiver area na casa
  • There's no pool, but if the House is good, you can put the pool after. If you have area in the House
  • Despedindo
  • Saying Goodbye

  • anderson tem um balanço legal, é um Reggae bem gostoso de se ouvir
  • anderson has a nice balance, is a good sounding Reggae
  • muito bom! linda música
  • Very good! beautiful music
  • when transfer home how much pay
  • Quando a transferência de casa quanto pagar
  • I work for National Ballet of Portugal and I am a straight 21yr old English male. I am easy going and considerate . I am looking for somewhere pleasant but reasonable, preferably near Baixa/Chiado area but would consider other areas. This is my second yea
  • I work for National Ballet of Portugal and I am a straight 21yr old English male. I am easy going and considerate. I am looking for somewhere pleasant but reasonable, preferably near Baixa/Chiado area but would consider other areas. This is my second year
  • at the beginnng
  • na beginnng
  • olá

    percebo que é um homem muito gentil , também ficaria feliz em pode conhecer melhor, meu endereço de e-mail smonemaia2@hotmal.com.... bjssssss...
  • Hi I realize that is a very kind man, I'd be happy to can know each other better, my email address smonemaia2@hotmal.com.... bjssssss...
  • amei esse reggae
  • I love this reggae
  • paga apenas o valor de 1.200.000,00 e depois paga o imposto uma vez por ano. e somente isso
  • you only pay the value of 1,200,000 .00 and then pay the tax once a year. and only that
  • signees
  • signees
  • signatarios
  • Mine Ban Treaty signatories
  • muito boa essa banda, a voz do vocalista é linda, e ele canta muito bom esse metal melancolico
  • very good this band, the lead singer's voice is beautiful, and he sings really good this metal blue ...
  • can you stop at the hotel
  • Você pode parar no hotel
  • can you stop
  • Você pode parar
  • amei
  • I loved
  • gostei da introdução da música, e ele canta bem, o guitarrista e o baterista tocam bem. Excelente metal
  • I liked the introduction of the song, and he sings well, guitarist and drummer sound good! Excellent metal
  • i wish
  • Desejo
  • Q:linda letra, e gosto da voz do cantor, o som instrumental é ótimo
  • Q:linda letter, and like the voice of the singer, the instrumental sound is great
  • when eat
  • quando come
  • have to wait for everyone else
  • tem que esperar por todos os outros
  • Estimados:

    Por favor su gentil ayuda con la cotización para el embarque desde Ankar- Turquia hasta Miami de la siguiente carga:

    For Screw Conveyor (It consist of 3 pieces as Opened):
    Part 1 = 440 Kg , 475 x 57 x 72 cm
  • Dear: Please su gentle ayuda con la cotización for el boarding since Ankar-Turkey hasta Miami de la siguiente load: For Screw Conveyor (It consist of 3 pieces the Opened): Part 1 = 440 Kg, 475 x 57 x 72 cm Part 2 = 193 Kg, 440 x 37 x 37 cm Part 3 = 200 Kg
  • i love taco bell
  • Eu amo tacos
  • obrigado pela parte que me toca e pela maneira sábia que o senhor nos tem cordenado
  • Thanks for my part and for the wise manner the Lord has cordenado
  • Procuro um homem de boa índole com situação financeira estabilizada para compromisso serio e casamento. Seja companheiro de bom coração, boa índole, tenha censo de humor e saiba valorizar e fazer a mu
  • Looking for a good natured man with stabilized financial situation for serious commitment and marriage. Be good-hearted companion, good nature, humor and census have learn to value and make the mu
  • Posting as jose magalhaes (Not You ?)
  • Postando como José Magalhães (não você)?
  • Also post on facebook
  • Também postar no facebook
  • Requerimento da Solicitação
  • Application of the request
  • Preencha o seguintepara pessoas maiores de 6 anos de idade
  • Fill in the nextto people older than 6 years of age
  • despesas
  • expenses
  • i like suking
    pedal pedophil
  • Eu gosto pedophil pedal suking
  • i like suking
  • Eu gosto suking