From:
To:
 
 
 

Portuguese Translator

  • Released from prison in 1990, Mandela helped negotiate the end of apartheid with F. W. de Klerk, the white president who freed him.
  • Libertado da prisão em 1990, Mandela ajudou a negociar o fim do apartheid com F. W. de Klerk, o Presidente branco que o libertou.
  • Released fron prison in 1990, Mandela helped negotiate the end of apartheid with F. W. de Klerk, the white president who freed him.
  • Prisão de fron lançado em 1990, Mandela ajudou a negociar o fim do apartheid com F. W. de Klerk, o Presidente branco que o libertou.
  • take a break .lets drink . another day..another reason to drink a mojito!
  • fazer uma pausa, deixa a bebida. mais um dia... outro motivo para beber um mojito!
  • Mandela was elected presindent after being imprisoned for almost three decades for fighting against white minority rule and racial segregation in South Africa.
  • Mandela foi eleito presindent após ser preso por quase três décadas de luta contra a regra da minoria branca e a segregação racial na África do Sul.
  • Foster (2011) describes that the informal learning invites practitioners to look again at technologies in developing countries, especially unfamiliar work built around social inclusion initiatives, an
  • Promover (2011) descreve que a aprendizagem informal convida profissionais de olhar novamente para tecnologias nos países em desenvolvimento, especialmente o desconhecido trabalho construído em torno de iniciativas de inclusão social, uma
  • long stay 4 nights minimum
  • longa estadia mínima de 4 noites
  • Nelson Mandela, the first black president in South Africa's history and the man credited with ending decades of oppressive apartheid, died Thursday at age 95.
  • Nelson Mandela, o primeiro presidente negro na história do Sul do Africa e o homem creditado com fim de décadas de opressão do apartheid, morreu quinta-feira, aos 95 anos de idade.
  • Leaders Mourn Loss of Nelson Mandela
  • Líderes lamentam a perda de Nelson Mandela
  • o funcionamento de um artefato tecnológico, que impactou as relações sociais, econômicas, políticas e culturais no final do século XVIII e início do século XIX, mas que também desempenhou um important
  • the operation of a technological artifact, which impacted social relations, economic, political and cultural in the late 18th and early 19th century, but which also played an important
  • lasting peace. Peace must be established on the basis of humanity’s moral and intellectual solidarity.
  • uma paz duradoura. Paz deve ser estabelecida com base na solidariedade de moral e intelectual da humanidade.
  • blocos economicos
  • economic blocks
  • O Brasil aderiu a integração econômica através dos blocos econômicos ALADI, MERCOSUL e BRICS
  • The Brazil adhered to economic integration through economic integration blocs LAIA, MERCOSUR and BRICS
  • Nesta abordagem histórica busca-se discutir alguns dos fatores que influenciaram no desenvolvimento da teoria proposta por Sadi Carnot (1796-1832) em 1824, a qual buscou compreender o funcionamento de
  • In this historical approach we seek to discuss some of the factors that influenced the development of the theory proposed by Sadi Carnot (1796-1832) in 1824, which sought to understand the functioning of
  • do mesmo bloco.
  • the same block.
  • i miss you so much baby please answer my massege i had aproblems last days so i couidnot call you
  • Sinto sua falta então muito querido por favor responder minha massas tive aproblems últimos dias então eu couidnot te ligar
  • Através destas integrações surgem nos países membros novas oportunidades de negócios, favorecendo a entrada de empresas multinacionais no mercado interno devido aos benefícios concedidos entre os país
  • Through these integrations members countries arise new business opportunities, favoring the entry of multinational companies in the internal market due to the benefits granted in the country
  • Na integração econômica internacional existem cinco tipos: área de livre comércio, união aduaneira, mercado comum, união econômica e monetária e união política.
  • On international economic integration there are five types: free trade area, Customs Union, common market, economic and Monetary Union and political Union.
  • O objetivo dos países que promovem a integração econômica é possibilitar a expansão do mercado interno, resultando numa melhoria do padrão de vida e aumento da receita tributária.
  • The goal of the countries that promote economic integration is to enable the expansion of the internal market, resulting in an improvement in the standard of living and increase tax revenue.
  • como por exemplo, a redução das barreiras tarifárias e não tarifárias.
  • for example, the reduction of tariff and non-tariff barriers.
  • A partir dessas alianças ocorreu a integração econômica que é a interligação de países com características similares para facilitar o comércio entre eles
  • From these alliances occurred that economic integration is the interconnection of countries with similar characteristics to facilitate trade between them
  • In 1945, UNESCO was created in order to respond to the firm belief of nations, forged by two world wars in less than a generation, that political and economic agreements are not enough to build a
  • Em 1945, a UNESCO foi criada a fim de responder à crença firme de Nações, forjada por duas guerras mundiais em menos de uma geração, que acordos políticos e econômicos não são suficientes para construir uma
  • como por exemplo, a formação da criação da Comunidade Econômica Europeia em 1957.
  • for example, the formation of the creation of the European economic community in 1957.
  • Após a segunda guerra mundial alguns países europeus, movidos pela teoria econômica internacional decidiram promover alianças com o intuito de amenizar os problemas econômicos e sociais estruturais
  • After the second world war, some European countries, driven by the international economic theory decided to promote alliances in order to alleviate the structural economic and social problems
  • informal learning invites practitioners to look again at ICTs in developing countries, particularly unfamiliar work built around pro-poor actions, and reconsider their potential as 'developmental' pr
  • informais de aprendizagem convida profissionais para olhar novamente em TIC nos países em desenvolvimento, particularmente estranho trabalho construído em torno de ações favoráveis aos pobres e reconsiderar seu potencial como 'developmental' pr
  • You may now close this window.
  • Agora você pode fechar esta janela.
  • A fim de apresentar as características da formação do grupo BRICS.
  • In order to present the characteristics of the formation of the BRICS group.
  • utilizando o método explicativo e indutivo através de levantamento bibliográficos citando tipos de integrações econômicas e exemplificando algumas de suas características.
  • using the explanatory method and inductive through bibliographic survey citing economic integrations types and exemplifying some of its features.
  • Para tanto foi apresentado casos de integração econômica através de exemplos,
  • For both was presented cases of economic integration through examples,
  • Para tanto foi apresentado casos de integração econômica através de exemplos, utilizando o método explicativo e indutivo através de levantamento bibliográficos citando tipos de integrações econômicas
  • For both was presented cases of economic integration through examples, using the explanatory method and inductive through bibliographic survey citing economic integrations types
  • My computer doesn't like to write in Portuguese.
  • Meu computador doesn que gosta de escrever em Português.
  • O objetivo do trabalho é apresentar a discussão da economia internacional sobre a formação de blocos e acordos de integração internacional e apresentar o processo de formação do bloco BRICS.
  • The objective of this work is to present the discussion of the international economy on the formation of blocks and international integration agreements and introduce the BRICS bloc formation process.
  • bjokas aos dois...e façam pouco barulho que a Sónia ta a dormir
  • bjokas both ... and make little noise that Sonia ta sleep
  • O trabalho de conclusão de curso apresenta a integração econômica comercial entre o Brasil e a China no âmbito dos acordos que originaram o bloco BRICS.
  • The work of conclusion of course presents the business economic integration between Brazil and China under the agreements which led to the BRICS bloc.
  • ate a proxima bliss
  • until next time bliss
  • prazer em conhecer. Até uma próxima.Mokado, deixa-te disso e vai dormir
  • Nice to meet you. Until the next one. Mokado, snap out of it and go to sleep
  • words mixed with sentence intonation
  • palavras, misturadas com entonação frase
  • some problems continue for some time. but general progress is made, sçlowly but surely, as indivuiduals begin to accept the differences im thinking and feeling that surrond them, slowly becoming more
  • alguns problemas continuam por algum tempo. Mas geral progressos, sçlowly mas com certeza, como indivuiduals começa a aceitar a diferenças im pensando e sentindo aquele surrond-los, lentamente se tornando mais
  • Boa tarde sr Riley



    Nao temos transporte

    Tem metro ou taxi junto ao aeroprto



    Melhores cumprimentos,
  • Good afternoon Mr. Riley don't have transportation or taxi along the metro's airport best regards,
  • missed a call from you
  • perdeu uma chamada de você
  • Gosto muito.Preciso saber do valor e formas de pagamento.Thank you Very much.
  • I really like. I need to know the value and payment methods. Thank you Very much.
  • descrição
  • Description
  • and then log back into the system, before continuing with your grading.
  • e então log de volta para o sistema, antes de continuar com sua classificação.
  • is one of gradual, and at first tenatative and vacillating, recovery this stage is typified by what larson and smalley
  • é um dos gradual, e no primeira tenatative e vacilante, recuperação nesta fase é caracterizada pelo que larson e smalley
  • To avoid this problem, please do not open multiple browser-windows or tabs while you are grading. We recommend that you close and restart your browser, and then log back into the system,
  • Para evitar esse problema, por favor não abra várias janelas do navegador ou guias enquanto você está a classificação. Recomendamos que você feche e reinicie o navegador e log em seguida volta para o sistema,
  • the first student's submission, the first submission cannot be graded until you close all the submissions, and then open it.
  • apresentação do student a primeira, a primeira apresentação não pode ser classificada até que você feche todas as submissões e depois abri-lo.
  • Your grade, comments and feedback have not been saved. You will need to enter them again. You can only open one student submission at a time. If you open a second student's work before leaving
  • Seu grau, comentários e feedback não tiverem sido salvas. Você precisará digitá-los novamente. Só pode ser aberta uma submissão do aluno de cada vez. Se você abrir o trabalho de um student segundo antes de sair
  • NOVILHO
  • STEER
  • Acompanhamento de 30 adolescentes de 16 anos residentes em casas de acolhimento parceiras;
  • Follow-up of 30 adolescents from 16 years living in foster homes partners;
  • Tried video but it say you are not reachable !! What a shame!! You look beautiful in the pic! You are one blessed wonderful amazing sexy lady friend !! May God take care of you and yours today!
  • Vídeo tentou, mas ele diz que não é alcançáveis!!!! O que é uma vergonha!!!! Você está linda na foto! Você é um abençoado incrível mulher sexy amiga maravilhosa!!!! Deus podem tomar conta de você e o seu hoje!
  • Operacionalização
  • Operationalization
  • didaticos
  • didaticos
  • abertura de caminhos
  • pioneering
  • RÉDEA
  • BRIDLE
  • Good Morning !!! How are you today !!! bjs
  • Bom dia!!! Como você está hoje!!! Bjs
  • say "please" and "thank you" it is considered rude if you dont
  • Digo "please" e "thank you" é considerado rude, se você não
  • She gave birth her
  • Ela deu à luz a
  • say "please" and "thank you" it is considered rude if you don't
  • Digo "please" e "thank you" é considerado rude se você don ' t
  • apaixonaram-se
  • they fell in love
  • Cos honey your soul
  • Cos querida sua alma
  • I know you will still love me the same
  • Eu sei que você ainda vai me amar o mesmo
  • nomeada
  • named
  • do pay as you go. Pay for drink as you order them in pubs and other types of bars.
  • fazer como você vai pagar. Paga a bebida como você encomendá-los em bares e outros tipos de bares.
  • Aproveita essa musica francesa e brasileira na voz de uma norte-americana
  • Enjoy this French and Brazilian music in the voice of a North American
  • I live in Australia,English only
  • Eu moro na Austrália, apenas em inglês
  • And the crowds don’t remember my name
  • E as multidões não lembra do meu nome
  • Cabelo humano? Envia p brasil
  • Human hair? Sends p Brazil
  • When my hands don’t play the strings the same way
  • Quando minhas mãos não tocar as cordas da mesma forma
  • And my memory fades
  • E minha memória desvanece-se
  • When my hairs all but gone
  • Quando meus cabelos mas todos ido
  • Right where we are
  • Bem onde estamos...
  • Maybe we found love
  • Talvez tenhamos encontrado o amor
  • Take me into your lovin’ arms
  • Leve-me para os teus braços de amor
  • So honey now
  • Então querida agora
  • Sou solteira. Espero em Deus um marido, um homem bom e de caráter. Agora estou trabalhando mas gostaria de conversar mais com você depois ok ?
  • I'm single. I hope to God a husband, a good man and character. Now I'm working but would like to chat more with you later ok?
  • And I just wanna tell you I am
  • E só quero te dizer que eu sou
  • Well me I fall in love with you every single day
  • Bem me eu cair no amor com você todos os dias
  • Maybe just the touch of a hand
  • Talvez apenas o toque de uma mão
  • brinquedo aramado pedagógico
  • pedagogical wire toy
  • People fall in love in mysterious ways
  • As pessoas se apaixonam por caminhos misteriosos
  • And I’m thinking about how
  • E eu estou pensando em como
  • Could still feel as hard at twenty three
  • Podia sentir ainda mais forte em vinte e três
  • And baby my heart
  • E querido do meu coração
  • Till we’re seventy
  • Até somos setenta
  • Will your mouth still remember the taste of my love
  • Sua boca ainda lembrará o gosto do meu amor
  • When your legs don’t work like they used to before
  • Quando suas pernas não funcionam como eles costumavam antes

  • acordo com a Secretaria Municipal de Assistência Social de SP. Muitas delas não têm

    perspectiva de retorno para suas famílias de origem e, quando são forçados a sair dos locais

    de acolhimento ao
  • According to the Municipal Social Assistance SP. many of them have no prospect of returning to their families of origin and, when they are forced out of the local host to
  • Organization Name

    Making History Association

    Project Name

    Us The Experience Group

    Subject Area

    Education and Culture

    City and State

    São Paulo / SP

    Auto
  • Organization Name Making History Association Project Name Us The Experience Group Subject Area Education and Culture City and State São Paulo, SP, Autonomy and life projects for young people w
  • Esta mensagem refere-se à Nota Fiscal Paulistana - NFS-e No. 521711 do prestador de serviços:

    Razão Social: MORUMBY HOTEIS LTDA
    E-mail: fiscal@hyatt.com.br
    CCM : 9.635.596-4
    CNPJ: 60.342.425/0001-00
  • This message refers to Invoice in Sao Paulo-NFS-and no. 521711 of the service provider: company name: email: fiscal@hyatt.com.br HOTELS LTD 1 CCM: 9,635,596-4 60,342,425/CNPJ: 0001-00
  • Don Gregor is one of Wood's typical sympathetic characters, a relatively decent man with bad habit. The story follows the template of a tragedy.
  • Don Gregor é um dos personagens de simpática típicas do Wood, um homem relativamente decente com mau hábito. A história segue o modelo de uma tragédia.
  • In both cases, the scripts emphasize the importance of a mother to a nuclear family.[1]
  • Em ambos os casos, os scripts de enfatizam a importância de uma mãe para uma família nuclear. [1]
  • This is reminiscent of Glen or Glenda (1953), where Glen and his mother did not have a loving relationship and this was stated to be at the root of his problems.
  • Isto é uma reminiscência de Glen ou Glenda (1953), onde Glen e a mãe dele não tinha um relacionamento amoroso e isto foi afirmado ser a raiz de seus problemas.
  • The absence of a loving mother figure is said to be at the root of Don's problematic behavior.
  • A ausência de uma figura de mãe amorosa é dito ser na raiz do comportamento problemático do Don.
  • I have 3 rooms booked in June and am writing to ask whether the hotel offers an airport transfer service?

    Looking forward to your answer.

    Yours sincerely.

  • Eu tenho 3 quartos reservado (a) em junho e estou escrevendo para pedir se o hotel oferece um serviço de transporte do Aeroporto?

    Ansioso por sua resposta.

    Seu sinceramente.
  • boa noite voce faz envio para o brasil? grato obrigado.
  • good night you do send to Brazil? grateful thanks.
  • Craig finds that Marilyn takes on the role of Don's wife, without any actual sexual tension between the siblings.
  • Craig descobre que Marilyn assume o papel de esposa do Don, sem qualquer tensão sexual real entre os irmãos.
  • But said female typically was the romantic interest of the protagonist, not his sister. Craig finds that Marilyn takes on the role of Don's wife, without any actual sexual tension between the siblings
  • Mas dito sexo feminino normalmente era o interesse romântico do protagonista, não sua irmã. Craig descobre que Marilyn assume o papel de esposa do Don, sem qualquer tensão sexual real entre os irmãos
  • it was not unusual for a female character to express concern over her male counterpart.
  • Não era incomum para uma personagem feminina expressar sua preocupação sobre o seu homólogo masculino.
  • The role of Marilyn as the protective sister to the troubled young man is somewhat unusual. In the B movies of the 1950s, it was not unusual for a female character to express concern over her male cou
  • O papel de Marilyn como a irmã protetora para o jovem problemático é um tanto incomum. Nos filmes B dos anos 50, não era incomum para uma personagem feminina expressar sua preocupação sobre sua cou masculino
  • Jail Bait was primarily released in areas of the Deep South, where blackface still held a nostalgic appeal.[1][5] The footage was previously used in the film Yes sir, Mr. Bones (1951).
  • Isca de cadeia foi lançada primeiramente em áreas do Sul, onde blackface ainda realizou um apelo nostálgico. [1] [5] as filmagens foi usada anteriormente no filme Sim senhor Bones (1951).
  • The inclusion of the footage in this film probably reflects the sensibilities of the intended audience.
  • A inclusão das imagens neste filme provavelmente reflete a sensibilidade do público-alvo.