From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • pranzo
  • lunch
  • Ringrazio per la vostra amicizia!
    Volendo voi e i vostri cari una meravigliosa settimana a Montreal, Canada.
  • Thank you for your friendship!
    Wishing you and your loved ones a wonderful week in Montreal, Canada.
  • asshole
  • stronzo
  • Thank you for your friendship!
    Wishing you and your loved ones a wonderful week from Montreal, Canada.
  • Ringrazio per la vostra amicizia!
    Volendo voi e i vostri cari una meravigliosa settimana a Montreal, Canada.
  • complesse ma non troppo intense
  • complex but not too intense
  • I am also looking for information on grandmother Giovanna Ferrante on where she was born and date of birth and the date of her death. Hope you are well. kisses
  • Sto anche cercando informazioni su nonna Giovanna Ferrante su dove è nata e data di nascita e la data della sua morte. Spero che tu stia bene. baci
  • La foto in questione mostra alcune giovani donne, riconoscibili come rom, che presidiano le macchinette che emettono biglietti per i bus e la Metro alla stazione Termini (ma anche a Trastevere e alla
  • The photo in question shows some young women, recognizable as rom, which govern the machines that issue tickets for buses and the Metro at Termini station (but even in Trastevere and
  • trecentomila che la rilanciano per amplificarne la condivisione, una sventagliata di 3700 commenti a caldo, puntuali e penetranti, oppure impubblicabili, che inneggiano all’Olocausto, a Hitler, al nap
  • three hundred thousand that raise to amplify their sharing, a hail of 3700 comments to hot, timely and insightful, or impubblicabili, which glorify the Holocaust, Hitler, the nap
  • I will. You should do something fun this weekend
  • Va bene. Si dovrebbe fare qualcosa questo fine settimana di divertimento
  • Un milione e mezzo di “visitatori”, un record raggiunto in poche ore, per una foto da smartphone di un lettore che esplode sul web, nel nostro sito, come un virus; trecentomila che la rilanciano per a
  • One and a half million "visitors", a record achieved in a few hours, for a photo from a reader's smartphone exploding on the web, on our site, such as a virus; three hundred thousand that the raise for a
  • Greeting Aunt Teresa, I have a question for you. I am looking for information on where Grandfather Vito Puglisi was born and his date of birth and the date of his death. I am also looking for where
  • Saluto zia Teresa, ho una domanda per voi. Sto cercando informazioni su dove nacque il nonno Vito Puglisi e la sua data di nascita e la data della sua morte. Sto anche cercando dove
  • Speck alto adige lgp
  • Speck alto adige lgp
  • E' ora di finirla con questa feccia, io il biglietto lo prendo da SOLO senza aiuti. Non voglio dare elemosine dopo che ho pagato le tasse x questi parassiti. V A F F A N C U L O
  • It's time to stop with this scum, I'll take the ticket alone without help. I will not give alms after I paid taxes x these pests. V A F F A N C U L O
  • un gradimento più elevato
  • a higher rating
  • Siamo ostaggi di questa feccia...
    Il fuoco... e' l unica soluzione.
    Sono davvero stanco di questa gente che si e' impossessata di Roma... attento mio caro sindaco Marino, se non trovi una soluzione al
  • We are hostages of this scum to ...
    The fire ... and the only solution.
    I'm really tired of this people that has taken possession of Rome ... careful my dear Mayor Marino, if you can't find a solution to the
  • Cetriolo
  • Cucumber
  • Zucchina piu un pa
  • More Zucchini a pa
  • My friends and I are going to go to a lake on Saturday
  • E I miei amici stiamo per andare a un lago sabato
  • Peperone giallo pulito
  • Yellow pepper clean
  • wanderlust
  • Wanderlust
  • Morbi leo risus, porta ac consectetur ac
  • Morbi leo risus, ac port consectetur ac
  • Pane da tramenzzino senza crosta
  • Tramenzzino bread without crust
  • Thank you. Do you have anything fun planned for the weekend?
  • Grazie. Hai niente divertimento prevista per il fine settimana?
  • Dopo altri 5 minuti toglierla dalla griglia e aggiungere ancora un pizzico di sale grosso. A piacere, servire con un filo di olio extravergine di oliva.
  • After another 5 minutes, remove from the grill and add a pinch of salt. To taste, serve with a drizzle of extra virgin olive oil.
  • Cras mattis consectetur purus sit amet fermentum.
  • Cras mattis consectetur sit amet purus fermentum.
  • .tra cui gli Estensi
  • . including the Estensi
  • preparare una brace viva ma senza fiamma, adagiare la bistecca sulla griglia posizionata non troppo vicino alla brace ardente e lasciarla cuocere per circa 5 minuti, dopodiché girarla sull’altro lato
  • prepare a fire alive but without flame, place the steak on the grill placed not too close to the burning coals and let it cook for about 5 minutes, then turn it on the other side
  • of the body on the ball of the feet
  • del corpo sulla palla del piede
  • a bacon lettuce tomato sandwich
  • un panino di pancetta lattuga pomodoro
  • sopra
  • above
  • sopro
  • sopro
  • 9 giorni
  • 9 days ago
  • I will let you know when I make plans to go back to Sicily. I miss it
  • Vi farò sapere quando fare piani per tornare in Sicilia. Mi manca
  • diventero
  • am I going to be
  • sulla
  • on
  • le ultime statuette della madonna del lume in occasione dei solenni festeggiamenti in onofr di maria ss del lume al noviziato palermo. rovolgersi a pietro siciliano
  • the last statues of the madonna del lume on the occasion of the solemn celebrations in onofr of maria SS. del lume to the novitiate in palermo. rovolgersi to Peter siciliano
  • macuetta
  • macuetta
  • there aere magazines and a remote on the table
  • là aere riviste e un telecomando sul tavolo
  • maguetta
  • maguetta
  • my living room is very welcoming and comfortable
  • il mio soggiorno è molto accogliente e confortevole
  • I am sorry. Can you please explain what you mean? My translation of your words does not make sense
  • Mi dispiace. Puoi spiegare cosa intendi? La mia traduzione delle vostre parole non ha senso
  • Muratori
  • Masons
  • medium size
  • medie dimensioni
  • camini

  • fireplaces
  • campione controllo
  • control sample
  • fuoco

  • fire
  • above the fireplace there is a painting of a bear
  • sopra il camino è un dipinto di un orso
  • Here are some checks
  • Qui ci sono alcuni controlli
  • Yes it is very expensive to travel.
  • Sì è molto costoso viaggiare.
  • tentacolino
  • tentacolino
  • e sono meno 4 giorni mamma ti amiamo, aspettando il 27 luglio che festa ce ci sara e il secondo festino di tutta pelermo viva a bedda matri o lumi vai arriva il grande giorno
  • and are less 4 days MOM we love you, waiting for the July 27 that EC will party and the second party of all lives pelermo baclay matri or enlightenment go get the big day
  • Non posso
  • I can't
  • campioni misti
  • mixed champions
  • questa sera, voglio tutto il noviziato alle 21, 30 alla concezione per ascoltare il nostro caro amico don giosue lo bue
  • tonight, I want all the novitiate at 21, 30 to listen to our dear friend don giosue lo bue
  • travertine
  • travertino
  • I do not know. I have not made plans to go back yet. When will you come to the United States
  • Non lo so. Non ho fatto piani per tornare ancora. Quando si arriva negli Stati Uniti
  • questa sera voglio tutto il noviziato alle 21, 30 alla concezione per ascoltare il nostro caro amico don giosue lo bue
  • tonight I want to all the novitiate at 21, 30 to listen to our dear friend don giosue lo bue
  • vedo che è tutto ok.
  • I see that everything is ok.
  • Quando torni
  • When you get back
  • Torni
  • Lathes
  • generally speaking
  • in generale
  • dai dai siamo quasi viva maria dd sel lume viva io la amo la madre del lume la amo
  • by from we are almost alive Mary dd sel lume alive I love the mother of the love-light
  • lo vuole parto tuo e mangiare k sierra
  • want your childbirth and eating k sierra
  • caratteristiche di consistenza e gustative
  • characteristics of texture and flavour
  • Thank you Valentina, I may buy them when I return.
  • Grazie Valentina, posso comprarli quando tornerò.
  • il dolce far niente
  • the dolce far niente
  • I am doing well thank you. What is new with you
  • Sto facendo bene la ringrazio. Che cosa è nuovo con voi
  • il dolce fa niente
  • dolce fa niente
  • Salve , il pacco pesa circa 4 kg. si puo' stare in quel prezzo , ho gia spedito con quel sistema sia in USA che in Giappone , ed e' sicuro e abbastanza rapido . Saluti Valentina

  • Hi, the parcel weighs about 4 kg. You can stare at that price, I have already shipped with that system both in the US and in Japan, and it's safe and quick enough. Greetings Valentina
  • thank you cousin. love you
  • Grazie cugino. Ti amo
  • female professor
  • professor femminile
  • female teacher
  • insegnante femminile
  • I need a passport
  • Ho bisogno di un passaporto
  • Many thanks Luca. Wishing you a great summer holiday
  • Molte grazie Luca. Augurandovi una grande estate vacanza
  • Sleep to dream, maybe you are in your palace maybe you are in my house, maybe I show you my dreams
  • Dormire per sognare, forse sei nel tuo forse palazzo che sei in casa mia, forse vi mostro il mio sogni
  • Volare
  • Volare
  • Sleep my beautiful but I can't leave your head unless you let me
  • Dormire mia bella, ma non posso lasciare la testa a meno che non mi lascerai
  • please give me access to the internet server
  • per favore mi dia accesso al server internet
  • Lasciami dormire amore ti prego
  • Let me sleep love please
  • Giulianova grazie ai quali si potrebbe fare a meno di assegnare la reperibilità, dopo le 20, 15 giorni a Giulianova e 15 giorni all’ospedale di Sant’Omero. A confermarlo, all’indomani della polemica s
  • Giulianova by which you could help but assign the availability, after 15 days, 20 in Giulianova and 15 days in the Hospital of Sant'Omero. To confirm, in the aftermath of the controversy's
  • racing
  • racing


  • Wow Rossana!

    I am impressed by the quick action that you took to sign up for this event. You made a great decision!!! Successful people share in the process of making decisions quickly. You’ll b
  • Wow Jen!

    I am impressed by the quick action that you took to sign up for this event. You made a great decision!!! Successful people share in the process of making decisions quickly. You'll b
  • one corse
  • una Corsica
  • Viaggio
  • Trip
  • Ore Lavoro
  • Working Hours
  • And di conoscerti
  • And to meet you
  • OreLavoro
  • OreLavoro
  • Poggio Di Mezzane
  • Poggio Di Mezzane
  • Welcome to Alabama, Maria Vittoria!
  • Benvenuti in Alabama, Maria Vittoria!
  • lamentele
  • lamentele
  • "Toutes mes félicitations"
  • "Toutes mes félicitations"
  • warrior


  • guerriero
  • This Is What It Feels Like
  • Questo è quello che si sente come
  • soldier

  • soldato
  • intensity

  • intensità
  • passion

  • passione
  • celebrate
  • celebrare
  • thank you for your kinds words. We miss her so much, but it was time for her to go. She had cancer, and yesterday she was no longer able to walk. Even so, it's hard to let go.
  • Grazie per le tue parole di generi. Lei ci manca così tanto, ma è stato il momento per lei di andare. Lei aveva il cancro, e ieri non era più in grado di camminare. Anche così, è difficile lasciarsi andare.
  • titolazione
  • titration
  • the shirts
  • le camicie