From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • Is it available in your offer range, this kind of filter with no thread, but only with a simple pipe connection?

  • È disponibile nella vostra gamma di offerta, questo tipo di filtro con nessun thread, ma solo con un semplice collegamento?
  • the family comes first
  • la famiglia viene prima

  • Va bene lo stesso per provare.sia il melatonin che la b2.
    Il melatonin ( amino dreams della solgar lo hanno ritirato dal mercato perchè dicono che c'era troppa melatonina, ma va bene quello che ha Le
  • Okay for provare.sia the melatonin that b2.
    The melatonin (amino dreams of solgar have withdrawn from the market because they say there was too much melatonin, but okay what has
  • Do we buy a house
  • Compriamo una casa
  • Suppling country
  • Alimentazione del paese
  • Do they eat at home
  • Mangiano a casa
  • Do they travel by train
  • Viaggiano in treno
  • Do you all like to travel
  • Tutti voi piace viaggiare
  • Laurie is no mere tag-along. Only one year after Dylan, he surprised surfing's veterans by landing his own XXL nomination, paddling into one of the biggest waves ever to be ridden without powered assi
  • Laurie non è nessuna mera Autoinvitato. Solo un anno dopo Dylan, ha sorpreso veterani di surf di atterraggio la propria nomina di XXL, Pagaiando in una delle più grandi onde mai per essere cavalcato senza assi alimentato


  • NON-DISCLOSURE AGREEMENT
    THIS AGREEMENT is entered into this [▪] day of [▪]
    BY AND BETWEEN
    (1) Tenka AG, c/o KPMG AG, Landis + Gyr-Strasse 1, CH-6300 Zug and Christopher Allen, Brook Street, London W1K 5DB
    (“the
  • Questo accordo di NON divulgazione accordo è entrato in questo giorno [▪] di [▪] da e tra (1) Tenka AG, c/o KPMG AG, Landis + Gyr-Strasse 1, CH-6300 Zug e Christopher Allen, Brook Street, Londra W1K 5DB ("parti divulgare") e (2) [▪] ("la ricezione di part
  • Does he work alot
  • Egli funziona molto
  • i go to palma on sunday
  • vado a palma domenica
  • Does she live far?
  • Lei abita lontano?
  • Iisus Din Nazaret-Jesus of Nazareth(1977)-Tot Filmul subtitrat in limba Romana
  • Kapelle Din Nazareth-Jesus of Nazareth (1977)-Tot Filmul subtitrat in limba Romana
  • Do you live here
  • Vivete qui
  • the tendency to kidnap a collegue by forcing him to attend a usueless meeting
  • la tendenza a rapire un collega di costringendolo a partecipare a una riunione di usueless
  • Gli Italiani and gli acquisition
    Calzature
  • The Italians and the acquisition Footwear
  • Do you understand Italian?
  • Capisce italiano?
  • the tedency to kidnap a collegue by forcing him to attend a usueless meetinng
  • il tedency di rapire un collega di costringendolo a partecipare ad un meetinng usueless
  • deep condolences
  • profondo cordoglio
  • my bank used the bic
  • mia banca utilizzata il bic
  • the tendacy to kidnap a colleague by forcing him to attend a useless meeting
  • il tendacy di rapire un collega di costringendolo a partecipare a una riunione inutile
  • Amanti cel fresco
  • Cel fresh lovers
  • strike a pose
  • colpire una posa
  • Laurie is no mere tag-along.
  • Laurie non è nessuna mera Autoinvitato.
  • meetnaping
  • meetnaping
  • ci sono ancora patate nere e con macchie
  • There are still black and potatoes with blemishes
  • Il camion caricato martedì come misura va bene
  • The loaded trucks Tuesday as a measure is fine
  • to make it
  • per renderlo
  • Chi fa gli acquisti
  • Who makes purchases
  • Come spendono gli Italiani
    Dove comprano gli Italiani

  • As Italians spend Where they buy the Italians
  • se vuoi far passare il tuo corriere, è tutto pronto
  • If you want to pass your courier, you're all set
  • è una pedana con le 4 scatole sopra
  • is a platform with 4 boxes above
  • La gente ci va acquistare quella cheap dimenticato al supermercati
    Oppure per qualche prodotto che serve con urgenza
  • People like to buy that cheap forgot to supermarkets Or for any product you need urgently
  • lunghez
  • first fishing
  • creditsafe
  • creditsafe
  • I've been with Billabong for 20 years now and then Laurie's come along the way 10 years later, half way through my career.
  • Sono stato con Billabong per 20 anni ora e poi Laurie è venuto lungo la strada 10 anni più tardi, a metà strada attraverso la mia carriera.
  • conca d'oro
  • conca d'Oro
  • is there any technical document that explains tv panels functioning?
  • non c'è alcun documento tecnico che spiega i pannelli tv funzionamento?
  • Di quartiere
    Cittadino
    Picoli negozi alimentary
  • City Neighborhood Small grocery stores stores
  • You could also combine the pull ups with a lock off.
  • Si potrebbe combinare anche il pull-up con un blocco fuori.
  • demand note
  • Nota di richiesta
  • Hang under a table and make 5 - 8 very slow pull ups, supported by your legs.
    Never push max especially during warm-up.
    The advanced can use just the finger tips or open crimp, even just using one
    arm
  • Appendere sotto un tavolo e fare 5-8 molto lento pull up, sostenuto da gambe.
    Non spingere mai max soprattutto durante il warm-up.
    L'avanzato può utilizzare solo le punte delle dita o aprire a crimpare, anche solo utilizzando un braccio
  • non e' un nostro problema se non ha dormito qui le due notti.
    doveva fermare la prenotazione per quei due giorni e restituire le chiavi
  • not our problem if it has stayed here two nights.
    had to stop the reservation for those two days and return the keys
  • P.Iva 02201350218
  • P. Iva 02201350218
  • questo cambiamento è dovuto all'upgrade?
  • This change is due to the upgrade?
  • Next time must be better
  • La prossima volta deve essere migliore
  • Quattro consumatori su dieci non sono rinunciare al negozietto sotto casa e due consumatori us dieci frequentani ancora I vsriopinti mercato di quartiere
  • Four out of ten consumers are not giving up the shop downstairs and two us consumers still vsriopinti ten frequentani neighborhood market
  • I cannot attend the tutorial tomorrow, after all. The A83 is closed and the alternative route will take too long.
  • Io non posso frequentare il tutorial domani, dopo tutto. A83 è chiuso e l'itinerario alternativo porterà troppo lungo.
  • bone-grinding
  • osso-rettifica
  • scarico di rettifica.
    La facciata non lavora
  • unloading of grinding.
    The facade does not work
  • Yes please, but please put them on the existing pallet.
    We have arrange transport for 1 pallet.
  • Si prega di sì, ma si prega di mettere sul pallet esistenti.
    Abbiamo organizziamo il trasporto per 1 pallet.
  • e due persone sun tre li vorrebbero aperti la domenica
  • and two people would open them sun three Sundays
  • ELENCO FOTO TRAM 408
  • TRAM 408 PICTURE LIST
  • I cinque giorni lavorativi alla Pagani saranno programmati in un periodo compreso fra il 6 ottobre e il 12 dicembre
  • The five days the Pagans will be programmed in a period between 6 October and 12 December
  • Many thanks for all your purchases,Due to the value and location, these items are being sent by Ebay, Global Shipping.I have already sent this parcel to the UK office.On receipt the Global Shipping will contact you with an Invoice for shipping to Italy.Yo
  • Molte grazie per tutti i tuoi acquisti, a causa del valore e la posizione, questi elementi vengono inviati da Ebay, Shipping.I globale hanno già inviato questo pacco all'ufficio UK.Ricevuta che la spedizione globale si metterà in contatto con una fattura
  • Forse is, ma e stato dimostrato che la dieta Mediterranean e ka piu Sana di tutte
  • Maybe it is, but it has been shown that the Mediterranean diet and the most Healthy of all ka
  • SU CAMERE 3 E 6 LE FOTO RIPRENDONO IN SEQUENZA LA VISTA FRONTALE, SUPERIORE E INFERIORE. NON CI SONO FORI ESTERNI PER L’ISPEZIONE ENDOSCOPICA.
  • On 3 and 6 ROOMS PHOTOS are IN SEQUENCE the front view, top and bottom. THERE ARE NO EXTERNAL HOLES FOR ENDOSCOPIC INSPECTION.
  • Sara un compartamento conservatore
  • Sara conservative comportment
  • N.B. SU CAMERE 3 E 6 LE FOTO RIPRENDONO IN SEQUENZA LA VISTA FRONTALE, SUPERIORE E INFERIORE. NON CI SONO FORI ESTERNI PER L’ISPEZIONE ENDOSCOPICA.
  • Note on 3 and 6 ROOMS PHOTOS are IN SEQUENCE the front view, top and bottom. THERE ARE NO EXTERNAL HOLES FOR ENDOSCOPIC INSPECTION.
  • N.B. SU CAMERE 3 E 6 LE FOTO RIPRENDONO IN SEGUENZA LA VISTA FRONTALE, SUPERIORE E INFERIORE. NON CI SONO FORI ESTERNI PER L’ISPEZIONE ENDOSCOPICA.
  • Note on 3 and 6 ROOMS PHOTOS are IN CONTINUATION the front view, top and bottom. THERE ARE NO EXTERNAL HOLES FOR ENDOSCOPIC INSPECTION.
  • promuovere
  • promote
  • so you're not getting the huge down drafts
  • quindi non stai ricevendo l'enorme giù bozze
  • ASSET QUALITY REVIEW
  • REVISIONE DELLA QUALITÀ PATRIMONIALE
  • Gli accuisti
  • The accuisti
  • We really miss you guys and look forward to seeing you!
    If you come to the states in the meantime, please let us know.
  • Davvero manchi ragazzi e siamo ansiosi di darvi il benvenuto!
    Se venite nel frattempo agli Stati, fatecelo sapere.
  • Privilegiano infatti gli accuisti
  • Based on the accuisti
  • Biglietto per gli auguri
  • Ticket for good wishes
  • Gesto romantico
  • Romantic gesture
  • not a true story
  • non una storia vera
  • Getting the glider in the right spot, so you're not getting the huge down drafts that are going to force you onto the salt pans where there's crocodiles and pretty wild stuff out there.
  • Sempre la vela nel giusto posto, così non stai ricevendo l'enorme giù bozze che stanno per forza sul saline dove c'è roba abbastanza selvaggio là fuori e coccodrilli.
  • In pochi rinunciano ai prodotti di casa nostra
  • In a matter of renouncing our products
  • Wonderful we will learn italian also!
  • Meraviglioso impareremo italiano anche!
  • Fatemi sapere se è tutto visibile
  • Let me know if it's all visible
  • Wonderful we will learn italian too!
  • Meraviglioso impareremo italiano troppo!
  • Sara una questine
  • Sara a Office or place
  • Wonderful we will try to learn italian too!
  • Meraviglioso cercheremo di imparare l'italiano troppo!
  • Patrick calls in sick to work
  • Patrick chiama malato al lavoro
  • Appena sfornati
  • Freshly baked
  • After shedding 75 pounds a few years ago, actress Kirstie Alley is admitting to gaining back the weight. Dietitian Cynthia Sass and full-figured supermodel Emme discuss the pressures of losing weight
  • Dopo lo spargimento 75 sterline a pochi anni fa, l'attrice Kirstie Alley è ammettendo per guadagnare indietro il peso. Dietista Cynthia Sass e full-figurato Top Model Emme discutere le pressioni di perdere peso
  • Sfornati
  • Baked
  • Stornati
  • Reversed
  • Vi ricordo che sono presenti le seguenti directory corrsipondenti ai uffici sotto indicate
  • I would remind you that there are the following corrsipondenti directory to the offices listed below
  • I miss you,I love you
  • Mi manchi, ti amo
  • was delivered by the certified email system
  • è stato consegnato dal sistema di posta elettronica certificata
  • Chi fa la spesa cosi di feequente vuole trovare
  • Who does the spending thus feequente want to find
  • N.B. SONO STATE INSERITE SOLO LE FOTO CHE PRESENTANO PRINCIPIO DI OSSIDAZIONE.
  • N.B. WERE INCLUDED ONLY PHOTOS SHOWING PRINCIPLE OF OXIDATION.
  • Without you, I would not have these
    blessings and look at your...
  • Senza di te, vorrei non avere queste benedizioni e guardare il...
  • The wind gust associated right around the Morning Glory itself on the ground can reach speeds of more than 100 kilometers an hour.
  • La raffica di vento legata dietro la gloria di mattina stessa terra può raggiungere una velocità di oltre 100 chilometri l'ora.
  • Patrick goes to a party on an aircraft carrier for a video-game launch, where he meets his new boss.
  • Patrick va ad una festa su una portaerei per un lancio di video-gioco, dove incontra il suo nuovo capo.
  • Tre Italiani su dieci Ci van no un paio di volte
  • Three Italians out of ten We van no a couple of times
  • ciao JAREK COME STAI?in QUETI GIORNI SARò A LODZ
  • Hello JAREK HOW are YOU THESE DAYS? in will be in LODZ
  • Our non-barrel aged version is a combination of the dark, refined spirit of Kentucky Bourbon, accented with toasted coconut, roasted almond, Madagascar vanilla bean, and laced with a caramelized brown
  • La nostra versione non-barilotto invecchiato è una combinazione dello spirito oscuro, raffinato del Kentucky Bourbon, accentati con cocco tostato, mandorle tostate, baccello di vaniglia del Madagascar e cucita con un marrone caramellato
  • IThe signals are sometimes as loud as on my 6-El-Yagi (ES), most of the time about 1-2 S-units lower. For real DX the Yagi outperforms the vertical of cause...

    But I find signals outside the Yagi-dir
  • IThe segnali sono a volte più forte come sulla mia Yagi 6-El (ES), il più delle volte circa 1-2 S-unità inferiore. Veri DX la Yagi supera la verticale di causa...

    Ma trovare segnali all'esterno Yagi-dir
  • it can smack you onto the ground
  • esso si può schiaffo sul terreno
  • It is mounted on the top of my tower, you will find a place for it too, I am shure.

    The rod is made of 16x1.5 mm, 12x1 mm and 10x1 mm Aluminium, the length is not citical. I have used 2,90 m and a
  • È montato sulla cima della mia torre, troverete un posto per esso troppo, sono shure.

    L'asta è composta da 16x1.5, 12 x 1 mm e 10 x 1 mm in alluminio, la lunghezza non è sui. Ho usato 2,90 m e un
  • Si fa shopping piu spesso, tre Italiani us dieci tutti I giorni
  • It makes shopping more often, three Italians us ten daily
  • all that air that's going up basically has to come back down and can smack you onto the ground
  • tutti che l'aria che sta salendo in sostanza ha di tornare e si può smack sul terreno
  • It is mounted on the top of my tower, you will find a place for it too, I am shure.

    The rod is made of 16x1.5 mm, 12x1 mm and 10x1 mm Aluminium, the length is not citical. I have used 2,90 m and a p
  • È montato sulla cima della mia torre, troverete un posto per esso troppo, sono shure.

    L'asta è composta da 16x1.5, 12 x 1 mm e 10 x 1 mm in alluminio, la lunghezza non è sui. Ho usato 2,90 m e un p
  • SCHIZZO
  • SKETCH