From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • ome Guest sono state impeccabili puntuali, molto simpatice, educatissime ed hanno lasciato la casa in perfetto ordine. Più che raccomandate . Buon proseguimento di vacanze care amiche
  • OME Guest were very nice, clean, punctual, educatissime and left the House in perfect order. More than recommended. Happy holidays dear friends continue
  • Sono così felice di avere ospitato Larraine e sua figlia, perchè sono sicura che una bella vacanza rafforzi sempre un legame e sopratutto lasci un ricordo indelebile nel tempo. Come Guest sono state i
  • I am so happy to have hosted Larraine and his daughter, because I am sure that a great vacation always strengthen a bond and leave an indelible memory over time. Guest were the
  • Spero che la vostra vacanza prosegua serena e divertente e che un giorno ci si possa rivedere.Raffaella
  • I hope you continue your vacation fun and serene and that one day we can review.Raffaella
  • il dolce farniente
  • the dolce farniente
  • caravan awning groundsheet
  • tappeto tenda roulotte
  • Would about one o'clock be ok? I am cheating and using
  • Sarebbe circa un o ' orologio essere ok? Sono imbrogli e usando
  • Pago con carta di credito.
  • Pay by credit card.
  • home made love
  • amore fatto in casa
  • groundsheet for tent
  • tappeto per tenda
  • Paul says size medium please. So John Lewis may be the one to go for?
  • Paul dice di medie dimensioni per favore. Così John Lewis potrebbe essere quella di andare?
  • camping groundsheet
  • Campeggio tappeto
  • Next fancy dress party maybe
  • Prossimo costume partito forse
  • Thank you very much for purchasing items on our eBay site.
    We received your payment and mailed your goods via SAL (Standard shipping without tracking) today.
    It may take about 10 to 30 working days t
  • La ringrazio molto per l'acquisto di articoli sul nostro sito eBay.
    Abbiamo ricevuto il pagamento e spedire la merce tramite SAL (spedizione senza rilevamento Standard) oggi.
    Si può prendere circa 10 a 30 giorni lavorativi t
  • automarie
  • automarie
  • have you won castles
  • hanno vinto castelli
  • È originale la cintura?
    Io ho un girovita di 95 cm , la cinta quanto è lunga?
  • Is the original belt?
    I have a waist size of 95 cm, surrounded as it is long?
  • Enzo Farrari was an Italian motor racing driver and entrepreneur, the founder of the Scuderia Ferrari Grand Prix motor racing team, and subsequently of the Ferrari automobile marque.
  • Enzo Farrari era un automobilismo italiano driver e imprenditore, fondatore della Scuderia Ferrari GP motore racing team e successivamente della marca automobilistica Ferrari.
  • tu non cadi quando pattini
  • thou shalt not fall when ice skates
  • Js = ΔP c rh-1, where ΔP = Psource – Psink,
    c = solute concentration
    rh = hydraulic resistance
  • Js = ΔP c rh-1, dove ΔP = Psource – Psink, c = concentrazione di soluto rh = resistenza idraulica
  • The bulk flow rate (Js) of solutes through the phloem can be
    described by the following equation:
  • Il tasso di flusso di massa (Js) di soluti attraverso il floema può essere descritto dalla seguente equazione:
  • The pressure-flow theory of phloem sap movement: The sap moves
    from places of high (turgor) pressure to places of low pressure
  • La teoria di pressione-flusso di circolazione di linfa floema: la linfa si muove da luoghi di pressione alta (turgore) a luoghi di bassa pressione
  • Phloem sap composition depends not only on species, cultivar, and
    rootstock, but also varies with changing physiological conditions,
    location within the plant, and time of day and season.
  • Floema sap composizione dipende solo specie, cultivar e portainnesto, ma varia anche con il cambiamento delle condizioni fisiologiche, posizione all'interno della pianta e ora del giorno e della stagione.
  • The mass flow resulting from
    the steep osmotic gradient
    created by sucrose also drags
    along numerous other
    solutes.
  • Il flusso di massa risultante dal ripido gradiente osmotico creato da saccarosio anche trascina lungo numerosi altri soluti.
  • The major compound
    translocated in the phloem
    of grapevines is sucrose (50-
    70% of the sap osmotic
    pressure).
  • Il composto principale traslocato nel floema delle vigne è saccarosio (50-70% della pressione osmotica sap).
  • The construction phase
    entails an investment of
    carbon (and other
    nutrients) in both
    building material and
    energy (respiration).
  • La fase di costruzione comporta un investimento di carbonio (e di altri nutrienti) in materiale da costruzione ed energia (respirazione).
  • all sources begin their life as sinks
  • tutte le fonti iniziano la loro vita come lavelli
  • the
    source
  • la fonte
  • musei vaticani
  • Vatican museums
  • edizioni musei vaticani
  • Edizioni musei vaticani
  • la creazione di adamo (dopo la pulitura)
  • the creation of Adam (after cleaning)
  • cappella sistina
  • Sistine Chapel
  • citta del vaticano
  • Vatican City
  • To recover muscular tone
    —To keep fit
    —To improve specific muscle performance
    —To treat muscle contractures
    —To treat pain

    Technical data

    —Dual channel
    —Output: 100 mA
    —Pulse width: 50 to 400
  • Per recuperare il tono muscolare — per tenersi in forma — per migliorare le prestazioni muscolari specifici — per trattare le contratture muscolari — per trattare il dolore dati tecnici — doppio canale — uscita: 100 mA — larghezza di impulso: 50-400 µs —
  • remobilization
  • remobilization
  • I WANT HOLD YOUR HAND
  • VOGLIO TENERE LA MANO
  • Dual-channel neuromuscular for professional or domestic use.

    It has 6 pre-set programmes for: resistance, capillarization, toning, force, hypotonia prevention and strength.
  • Doppio canale neuromuscolare per uso professionale o domestico.

    Ha 6 programmi pre-impostati per: resistenza, Capillarizzazione, tonificazione, forza, prevenzione di ipotonia e forza.
  • I WANNA OLD YOUR HAND
  • VOGLIO VECCHIO LA MANO
  • WANNA HOLD
  • VOGLIO TENERE
  • WANT HOLD
  • VOGLIONO TENERE
  • I WANT HOLD YOUR HAND
  • VOGLIO TENERE LA MANO
  • Maschera d'oro della sepoltura di Tutankhamon


  • Form d ' gold of Tutankhamun's burial
  • il buono il brutto il cattivo
  • the good the bad and the ugly
  • il buouno in butto il cattivo
  • the buouno in I throw the bad
  • he then retired after winning a bronze at the age of 35
  • si ritirò quindi dopo aver vinto un bronzo all'età di 35
  • (espansins)
  • (espansins)
  • he was the italian flagbearer in the 2004 Athens games.
  • Egli fu il portabandiera italiano ai giochi di Atene 2004.
  • Please can you tell me the way to the railway station?
  • Per favore potete dirmi la strada per la stazione ferroviaria?
  • he has won four gold medals and 2 bronze medals in european championships
  • ha vinto quattro medaglie d'oro e 2 medaglie di bronzo ai Campionati europei
  • he has won five gold medals and two bronze medals in world championships
  • ha vinto cinque medaglie d'oro e due medaglie di bronzo nel campionato del mondo
  • he was not able to take part in the 1992 or 2000 Olympic because he was injured
  • Egli non era in grado di prendere parte nel 1992 o 2000 Olympic perché egli è stato ferito
  • because he was so good
  • perché era così buono
  • the Lord of the Rings
  • il Signore degli anelli
  • he was given the name
  • gli fu dato il nome
  • he won a gold medal in 1996 in Atlanta
  • ha vinto una medaglia d'oro nel 1996 ad Atlanta
  • he was an olympic gymnast
  • Egli era un ginnasta olimpico
  • he is quite short with ginger hair
  • Egli è abbastanza breve con capelli allo zenzero
  • Water moves in the xylem and phloem because of pressure
    gradients.
  • L'acqua si muove nel xylem e floema a causa dei gradienti di pressione.
  • he was born in Prato in Italy
  • era nato a Prato in Italia
  • i don't understand him, he talks to fast
  • Ho don ' t capire lui, egli parla a veloce
  • this man is a comedian yes?
  • quest'uomo è un sì comico?

  • Compagni, amici, fratelli,
    vi chiedo con tutto il cuore, se qualcuno avesse la versione Video di "Polli di allevamento", di postarla per il bene dell'umanità (soprattutto per i giovani che in quei
  • Comrades, friends, brothers, I ask you with all my heart, if anyone had the Video version of "breeding Chickens " to post it for the sake of humanity you (especially for young people who
  • spezzato
  • broken
  • presso una abitazione di una famiglia tedesca e frequenza delle lezioni in lingua tedesca presso
  • at a House of a German family and frequency of lessons in German at
  • spezatto
  • spezatto
  • and becomes
    drought-stressed
  • e diventa siccità-ha sottolineato
  • In drying soil a point will eventually be reached where the
    resistance to water flow is so great that the vine can no longer
    maintain a sufficient ΔΨ to sustain transpiration
  • Nel terreno di asciugatura un punto sarà finalmente raggiunto dove la resistenza al flusso di acqua è così grande che la vite non più può mantenere una ΔΨ sufficiente per sostenere la traspirazione
  • alloggio presso una abitazione tedesca
  • accommodation at a German House
  • Questo video si trovava già in rete, ma spezzato in due parti. Io mi sono limitato a riunirlo e riupparlo
  • This video was already on the net, but broken into two parts. I am limited to round them up and riupparlo
  • Ψsoil is determined mainly by ΨM:
    close to 0 in wet soils but can decrease to -3 MPa in dry soils due
    to the surface tension resulting from expanding air spaces.
  • Ψsoil è determinato principalmente dalla ΨM: vicino a 0 in terreni umidi, ma può diminuire a-3 MPa in terreni asciutti a causa della tensione superficiale derivante dall'espansione di spazi aerei.
  • The ‘water-potential equation’ also applies to the soil solution.
    The Ψπ of the soil water is generally negligible (around -0.01
    MPa), except in saline soils.
  • il 'equazione del potenziale idrico' vale anche per la soluzione del suolo.
    Il Ψπ dell'acqua suolo è generalmente trascurabile (intorno-0.01 MPa), tranne in terreni salini.
  • Ψsoil = solute potential (Ψ s) + matric potential (Ψ m)
  • Ψsoil = potenziale di soluto (Ψ s) + potenziale matriciale (Ψ m)
  • As long as transpiration rate and soil-to-leaf flow rate remain
    constant, Ψleaf will remain constant
  • Tasso di traspirazione e terreno-per-foglia portata rimangono costanti, Ψleaf rimarrà costante
  • Cavitation in the xylem also greatly increases rh
  • Cavitazione in xylem aumenta anche notevolmente rh
  • With little or
    no transpiration (night or with dry soil), rh increases because
    water flow is driven by osmotic gradients (i.e. across
    membranes).
  • Con poco o nessun traspirazione (notte o con terreno asciutto), rh aumenta perché il flusso dell'acqua è guidato dai gradienti osmotici (cioè attraverso le membrane).
  • A pressure gradient of > 10 kPa m-1 is required to maintain
    such flow rates in the trunk.
    Rapid transpiration favors hydrostatic (and hence apoplastic,)
    water flow through the root and thus reduces rh
  • Un gradiente di pressione di > 10 kPa m-1 è necessaria per mantenere tali portate nel bagagliaio.
    Rapida traspirazione favorisce idrostatica (e quindi apoplastico,) flusso attraverso la radice di acqua e riduce così rh
  • Grapevines sustain very high flow rates up their trunks; values
    of ≥ 3 L h-1 (with flow velocities of 1-6 m h-1). 0.1 L h-1 at night
  • Vigne sostengono portate molto elevate fino loro tronchi; valori di ≥ 3 L h-1 (con velocità di flusso di 1-6 m h-1). 0,1 L h-1 notte
  • In the short term:
    -decreases as T increases (by about 2-2.5%/ºC due the decrease in
    water viscosity)
    -Decreases in relation to nutrient ions (k+, NO3
    -)
  • A breve termine:-diminuisce come T aumenta (da circa 2-2.5%/ºC dovuto la diminuzione della viscosità di acqua)-diminuisce in relazione ai nutrienti ioni (k +, NO3-)
  • In the long term, rh:
    - increases with increasing plant size and age
    -decreases with increasing shoot number.
  • A lungo termine, rh:-aumenta con l'aumentare delle piante dimensioni ed età-diminuisce con l'aumento di sparare il numero.
  • (e.g. several shoots on the
    same cordon) it is the individual conductances that are additive
    (i.e. rh1 = rh1-1 + rh2-1 +…+ rhn-1).
  • (per esempio diversi tiri sul cordone stesso) è la conduttanza individuali che sono additivi (cioè rh1 = rh1-1 + rh2-1 +... + rhn-1).
  • Resistances encountered in series (e.g. in the roots, trunk,
    cordon, shoots, leaves) are additive (i.e. rh = rh1 + rh2 +…+rhn),
    whereas for those acting in parallel
  • Sono le resistenze incontrate in serie (per esempio nelle radici, tronco, cordone speronato, germogli, foglie) additivo (cioè rh = rh1 + rh2 +... + rhn), mentre per coloro che agiscono in parallelo
  • There are both (short-distance)
    radial and (long-distance) axial or longitudinal components of
    rh.
  • Ci sono (breve distanza) radiale (interurbano) longitudinale o assiale componenti e di rh.
  • The term rh reflects the resistance to water flow due to
    friction between water and conduit walls and between the
    H2O molecules themselves.
  • Il termine rh riflette la resistenza all'acqua di flusso dovute all'attrito tra acqua e condotto le pareti e tra le molecole di H2O si.
  • Water flow to the roots, and from the roots to the leaves, is
    caused by a water potential gradient (i.e. in the xylem a pressure
    difference over distance).
  • Portata alle radici e dalle radici alle foglie d'acqua, è causato da un gradiente di potenziale di acqua (cioè nel xylem una differenza di pressione sulla distanza).
  • The smaller vessel diameter increases rh, which leads to
    reduced water loss and increased cavitation resistance.
  • Il più piccolo diametro del vaso aumenta rh, che conduce a ridotta perdita di acqua e una maggiore resistenza a cavitazione.
  • Grapevines growing under conditions of moderate water stress
    develop narrower xylem vessels than vines growing with
    abundant water supply.
  • Vigne crescono in condizioni di stress idrico moderato sviluppano più stretti vasi dello xilema di vitigni crescendo con abbondante acqua.
  • In addition, the
    parenchyma cells may also release
    water through their aquaporins into
    the vessels.
  • Inoltre, le cellule del parenchima possono anche rilasciare acqua attraverso loro acquaporine nei vasi.
  • or starch
    remobilization in the surrounding
    xylem parenchyma cells and loading
    of sugar into the vessels to decrease
    the osmotic potential (Ψπ) of the
    xylem sap.
  • o amido di remobilization in cellule di parenchima xylem e carico di zucchero nei vasi per diminuire il potenziale osmotico (Ψπ) del PSA xylem circostanti.
  • If cavitation occurs in the trunk,
    repair normally requires positive
    root pressure, for example during
    rainfall or at night,
  • Se la cavitazione si verifica nel bagagliaio, riparazione richiede normalmente la pressione positiva di radice, ad esempio durante la pioggia o di notte,
  • if the tension is suddenly relieved (e.g. by shoot, leaf, or cluster
    removal)
  • Se la tensione è improvvisamente sollevata (es. da sparare, foglia o rimozione del cluster)
  • Cavitation means water column breaks and fills with H2O vapor
    or air bubbles.
    If the water column inside the xylem is put under too much
    tension
  • Cavitazione significa interruzioni di colonna d'acqua e si riempie di H2O vapore o bolle d'aria.
    Se la colonna di acqua all'interno di xylem è messo sotto troppa tensione
  • Plants directly utilize solar energy to drive water uptake and
    distribution.
  • Piante utilizzano direttamente l'energia solare per auto acqua assorbimento e distribuzione.
  • paura
  • fear
  • Evaporation of water from cell walls inside the leaf creates
    tension.
    Due to cohesion, the tension extends down the xylem, into
    the roots and out into the soil.
  • Evaporazione dell'acqua dalle pareti della cellula all'interno dell'anta crea tensione.
    A causa della coesione, la tensione si estende verso il basso il xylem, nelle radici e fuori nel terreno.
  • embed
  • Incorpora
  • I nearly got them all correct. I would not understand the sentences if spoken to me in Italian.
  • Quasi li ho presi tutti corretti. Vuoi non capisco le frasi se mi parlato in italiano.
  • If you would like to reserve these dates please contact me again.

    Saludos
    Steve Thompson
  • Se desideri riservare queste date vi prego di contattarmi nuovamente.

    Saludos Steve Thompson
  • I would suggest that the property would only be suitable for a small dog.
  • Vorrei suggerire che la proprietà sarebbe solo adatta per un piccolo cane.
  • star tomorrow and do it for one week
  • stelle domani e farlo per una settimana
  • The dates you require are available and the total cost would be €2600
  • Le date che richiedono sono disponibili e il costo totale sarebbe €2600
  • Thank you for your interest in my property (437414 Menorca)
  • Grazie per il vostro interesse nella mia proprietà (Menorca 437414)