<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How do you say Will You Marry Me in German?</title>
	<atom:link href="http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/</link>
	<description>How do you say..</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Jun 2013 00:37:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>By: Melinda Woods</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1776</link>
		<dc:creator>Melinda Woods</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 08:03:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1776</guid>
		<description>&lt;p&gt; 	Came across this translation for &#039;will you marry me&#039;:&lt;br /&gt; 	&lt;i&gt;&lt;b&gt;Ist es nach eine erhebliche Menge an Planung und Vorbereitung, dass der Freund wird der Freundin, du mich heiraten werden?&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 	Came across this translation for &#39;will you marry me&#39;:<br /> 	<i><b>Ist es nach eine erhebliche Menge an Planung und Vorbereitung, dass der Freund wird der Freundin, du mich heiraten werden?</b></i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthias B</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-2197</link>
		<dc:creator>Matthias B</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 May 2011 22:45:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-2197</guid>
		<description>That&#039;s absolutely correct.  :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s absolutely correct.  <img src='http://www.babelfish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthias B</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-2196</link>
		<dc:creator>Matthias B</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 May 2011 22:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-2196</guid>
		<description>Not so correct.

You could also try this :&quot; The Baltic simple one OF WITH Pink OF of forces d&#039; supplement knee de down between l&#039; an engagement ring d&#039; and OF teeth OF into the hand the OF THAT, the OF questions it d&#039; and large question, OF the me will marry?

I&#039;m kidding. Never trust a computer for a translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not so correct.</p>
<p>You could also try this :&#8221; The Baltic simple one OF WITH Pink OF of forces d&#8217; supplement knee de down between l&#8217; an engagement ring d&#8217; and OF teeth OF into the hand the OF THAT, the OF questions it d&#8217; and large question, OF the me will marry?</p>
<p>I&#8217;m kidding. Never trust a computer for a translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1774</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 15:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1774</guid>
		<description>&lt;p&gt; 	Last I checked i suck at German&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 	Last I checked i suck at German</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenny</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1772</link>
		<dc:creator>Kenny</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 09:01:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1772</guid>
		<description>&lt;p&gt; 	The best way to translate will you marry me into German is: &lt;i&gt;Runter auf Knie mit single Rose ballte zwischen den Z&#228;hnen und einem Verlobungsring in der Hand, und Fragen Sie der gro&#223;en Frage, du mich heiraten werden?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 	The best way to translate will you marry me into German is: <i>Runter auf Knie mit single Rose ballte zwischen den Z&auml;hnen und einem Verlobungsring in der Hand, und Fragen Sie der gro&szlig;en Frage, du mich heiraten werden?</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chelsea</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1775</link>
		<dc:creator>Chelsea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 May 2011 11:21:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1775</guid>
		<description>&lt;p&gt; 	I ran it by my sister who is studying German. It&#039;s pronounced - &quot;Willst du mich heiraten&quot;.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 	I ran it by my sister who is studying German. It&#39;s pronounced &#8211; &quot;Willst du mich heiraten&quot;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Duran</title>
		<link>http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1773</link>
		<dc:creator>David Duran</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 15:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.babelfish.com/how-do-you-say-will-you-marry-me-in-german/#comment-1773</guid>
		<description>&lt;p&gt; 	I found a big sign in the airport that read: Werden Sie Heirate mich, zu haben und zu halten, til Death uns Teil tun? Genie&#223;en Sie mich f&#252;r den Rest Ihres Lebens. It looks like German.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 	I found a big sign in the airport that read: Werden Sie Heirate mich, zu haben und zu halten, til Death uns Teil tun? Genie&szlig;en Sie mich f&uuml;r den Rest Ihres Lebens. It looks like German.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
