From:
To:
 
 
 
15 Translations

How do you say Happy Birthday in Portuguese?

Asked by: 21815 views ,

What is the Portuguese Translation of happy birthday?

Happy birthday converted to Portuguese is; Feliz aniversário.

How to use Happy birthday in a sentence:


  • Naturally, wishing a person a happy birthday frequently contains singing a song.
  • Naturalmente, desejando uma pessoa um feliz aniversário freqüentemente contém cantando uma canção. (Portuguese translation)

Related Phrases

Liked this translation? Tell your friends about it

More Examples

Alright, there you have it. Hope I got it right. Would you say 'Feliz aniversário' differently? Please take a moment to add your own example translations.

15 Translations



  1. Jack Wang on Apr 28, 2011 Reply

    I used an online translation software to rewrite this sentence in Portuguese:
    'Today I wished my grandma a happy birthday.'

    Hoje eu desejei que minha avó um feliz aniversário.

    -1 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Rômulo Felipe on Oct 05, 2012 Reply

      The correct translation to tour sentence is “Hoje eu desejei que minha avó tivesse um feliz aniversário”.

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



      • Rômulo Felipe on Oct 05, 2012 Reply

        Sorry, I used the incorrect verb “ter” form. Replace “tivesse” to “tenta”.

        0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Jorge Espinha on Sep 18, 2013 Reply

      ‘Today I wished my grandma a happy birthday.’
      Hoje desejei um feliz aniversário à minha avó.

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  2. Chelsea on Apr 29, 2011 Reply

    Brilliant, many thanks everyone for the unique samples of happy birthday in Portuguese.

    0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  3. Michael Constant on May 02, 2011 Reply

    The translator says happy birthday is Feliz aniversário in Portuguese. I think you're right. Example:Eu gostaria de desejar-lhe um feliz aniversário!

    +1 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Jorge Espinha on Sep 18, 2013 Reply

      Happy birthday translates very well as : Feliz aniversário . However in Portugal most of the time we simply say Parabéns ! Parabéns can also be translated as “congratulations”

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  4. Pauline Thurston on May 03, 2011 Reply

    i love the examples above but maybe this particular one can help you more.
    English: I love you so much, happy birthday dear.
    Portuguese: Eu te amo tanto, caro feliz aniversário.

    -1 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Rômulo Felipe on Oct 05, 2012 Reply

      Tour translation is incorret. The correct is “Eu te amo muito querido. Feliz aniversário!”

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Jorge Espinha on Sep 18, 2013 Reply

      i love the examples above but maybe this particular one can help you more.
      English: I love you so much, happy birthday dear.
      Portuguese: Eu te amo tanto, caro feliz aniversário
      I must correct your translation:
      Eu te amo tanto, feliz aniversário meu querido.

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  5. Kenneth Powell on May 03, 2011 Reply

    Came across this Portuguese translation for 'Feliz aniversário' -
    "Citações do feliz aniversario estão alegres, alegre e completa de sorrisos e felicidade."

    0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Jorge Espinha on Sep 18, 2013 Reply

      Hi Kenneth. That sentence makes very little sense:
      “Citações do feliz aniversario estão alegres, alegre e completa de sorrisos e felicidade.”
      What that sentence means is more or less this:
      The quotations of happy birthday are merry, happy and complete of smiles and happiness ”
      Now you tell me if that makes any sense in english , I do’nt think so.

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  6. Rômulo Felipe on Oct 05, 2012 Reply

    The sentence “Naturalmente, desejando uma pessoa um feliz aniversário freqüentemente contém cantando uma canção” is incorrect. The correct sentence is “Naturalmente desejamos feliz aniversário a uma pessoa cantando uma música”. “Happy birthday” in portuguese is “Feliz Aniversário” or only “Parabéns”

    0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



    • Rômulo Felipe on Oct 05, 2012 Reply

      But “Parabéns” is more usual.

      0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes



  7. gabriel duarte on Apr 12, 2014 Reply

    Translations

    0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes