How do you say Фестиваль фильмов по мотивам русского бестселлера “Курочка-Ряба”. Американский фильм – боевик “Курочка-Рембо”. Злодей (Тони Голдуин), манипулируя хвостиком мышки, получает доступ к личному компьютеру простой американской семьи – деда (Ричард Гир) и бабы (Вупи Голдберг) – и терроризирует их вирусами. На помощь им приходит их воспитанница – Курочка (С. Сталлоне) и почти побеждает злодея, четырежды сбросив его с крыши небоскреба Крайслер, но, заразившись от компьютера вирусом куриной чумы, чуть не погибает. В финале Сталлоне сносит злодея простым яйцом. in Russian?
Asked by: hiatt422 951 views
This is a rather longRussian phrase. If you know what this phrase means, then please translate it for us. Babelfish.com is a user-generated language translation website. This means that any user who is proficient in Russian can provide a translation for this longRussian phrase.
One English translation for this phrase is the following:
Festival of films based on Russian best seller “Chicken-Ryaba. American movie – action movie “Chicken-Rambo.” Villain (Tony Goldwyn) by manipulating the mouse tail, gets access to a personal computer, a simple American family – his grandfather (Richard Gere) and women (Whoopi Goldberg) – and terrorizing them with viruses. To help them come to a pupil – Chicken (S. Stallone) and almost defeats the villain, four dropping him from the roof of the skyscraper the Chrysler, but be infected by computer virus, chicken plague, nearly die. In the final, Stallone takes down the villain simple egg.
How do you say this in Russian? If you have another translation then leave a comment.

